Descargar Imprimir esta página
Monacor VB-100V Guia De Inicio Rapido
Monacor VB-100V Guia De Inicio Rapido

Monacor VB-100V Guia De Inicio Rapido

Unidad de transmisión para señales vídeo

Publicidad

Enlaces rápidos

®
D
A
CH
Übertragungseinheit für
Videosignale
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation
gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres
Nachlesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Mit dieser passiven Übertragungseinheit lassen sich
Videosignale über verdrillte Telefonleitungen oder CAT-5-
Netzwerkkabel leiten. Für den Betrieb ist jeweils eine
Übertragungseinheit am Anfang und am Ende der Lei-
tung erforderlich. Bei der Übertragung von Farbsignalen
sind Kabellängen bis zu 400 m möglich, bei S/W-Signa-
len bis zu 600 m.
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Die Übertragungseinheit entspricht allen relevanten
Richt linien der EU und ist deshalb mit
GB
Transmission Unit for Video Signals
Please read these operating instructions carefully prior
to installation and keep them for later reference.
1 Applications
This passive transmission unit allows transmission of
video signals via twisted telephone cables or CAT 5 net-
work cables. For operation, one transmission unit each
at the beginning and the end of the cable is required. For
transmission of colour signals, a maximum cable length
of 400 m is possible, for B/W signals a maximum length
of 600 m.
2 Safety Notes
The transmission unit corresponds to all relevant direc-
tives of the EU and is therefore marked with
G
The transmission unit is accommodated in a weather-
proof housing (IP 65), however, its connections are
not. Therefore, the transmission unit is suitable for
F
B
CH
Unité de transmission pour
signaux vidéo
Veuillez lire la présente notice avec attention avant lʼins-
tallation et conservez-la pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
1 Possibilités dʼutilisation
Avec cette unité de transmission passive, les signaux
vidéo peuvent être transmis via des câbles téléphone
torsadés ou des câbles réseau CAT-5. Pour le fonction-
nement, une unité de transmission est nécessaire res-
pectivement au début et en fin de la ligne. Pour la trans-
mission de signaux couleur, des longueurs de câble jus-
quʼà 400 m sont possibles, pour des signaux noir &
blanc, jusquʼà 600 m.
2 Conseils dʼutilisation et de sécurité
Lʼunité de transmission répond à toutes les directives
nécessaires de lʼUnion européenne et porte donc le
symbole
.
G
Lʼunité de transmission est placée dans un boîtier ré -
sistant aux intempéries (IP 65) mais pas ses branche-
®
CCD CAMERA
Camera
VB-100V
G
Die Übertragungseinheit ist in einem wetterfesten
Gehäuse (IP 65) untergebracht, jedoch nicht deren
Anschlüsse. Verwenden Sie darum die Einheit nur im
Innenbereich. Schützen Sie sie vor Tropf- und Spritz-
wasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger
Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
G
Verwenden Sie für die Reinigung keine aggressiven
Reinigungsmittel.
G
Wird die Übertragungseinheit zweckentfremdet oder
nicht richtig ange schlossen, kann keine Haftung für
daraus re sultierende Sach- oder Personenschäden
und keine Garantie für die Übertragungseinheit über-
nommen werden.
Soll die Übertragungseinheit endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, übergeben Sie sie
zur umweltgerechten Entsorgung einem örtli-
chen Recyclingbetrieb.
gekennzeichnet.
indoor use only. Protect it against dripping water and
splash water, high air humidity, and heat (admissible
ambient temperature range 0 – 40 °C).
G
For cleaning never use aggressive detergents.
G
No guarantee claims for the transmission unit and no
liability for any resulting personal damage or material
damage will be accepted if the transmission unit is
used for other purposes than originally intended or if it
is not correctly connected.
If the transmission unit is to be put out of oper-
ation definitively, take it to a local recycling plant
for a disposal which is not harmful to the envi-
ronment.
.
3 Connection
Connect the transmission units to the transmission
cable and to the video units according to the figure
below. The pair of wires of the video transmission line
ments. Nʼutilisez donc lʼunité de transmission quʼen
intérieur. Protégez-la des éclaboussures, de tout type
de projections dʼeau, dʼune humidité élevée et de la
chaleur (température ambiante admissible 0 – 40 °C).
G
Pour le nettoyage, nʼutilisez pas de détergents abra-
sifs.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages corporels ou matériels résultants si lʼunité de
transmission est utilisée dans un but autre que celui
pour lequel elle a été conçue ou si elle nʼest pas cor-
rectement branchée ; en outre, la garantie deviendrait
caduque.
Lorsque lʼunité de transmission est définitive-
ment retirée du service, vous devez la déposer
dans une usine de recyclage de proximité pour
contribuer à son élimination non polluante.
3 Branchement
Reliez les unités de transmission en fonction du schéma
ci-dessous au câble de transmission et aux appareils
vidéo. La paire de conducteurs de la ligne de transmis-
VB-100V
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
Best.-Nr. 19.0330
3 Anschluss
Die Übertragungseinheiten entsprechend der Abbildung
unten an das Übertragungskabel und an die Videogerä-
te anschließen. Das Aderpaar der Videoübertra gungs -
leitung sollte verdrillt sein, um eine höhere Störfestigkeit
zu erreichen. In der Abbildung ist ein Anschlussbeispiel
mit einer Überwachungskamera und einem Monitor dar-
gestellt.
4 Technische Daten
Video-Eingang: . . . . 1 Vss/75 Ω, BNC
verwendbares
Übertragungskabel: . paarweise verdrillt, z. B. CAT 5,
max. Kabellänge: . . 400 m bei Farbsignalen
Stromversorgung: . . nicht erforderlich
Abmessungen: . . . . 23 × 23 × 56 mm
Änderungen vorbehalten.
should be twisted to ensure a higher resistance to inter-
ference. The figure below shows an example for con-
nection with a surveillance camera and a monitor.
4 Specifications
Video input: . . . . . . . 1 Vpp/75 Ω, BNC
Transmission cable
to be used: . . . . . . . twisted pair cable, e. g. CAT 5,
max. cable length: . . 400 m for colour signals
Power supply: . . . . . not required
Dimensions: . . . . . . 23 × 23 × 56 mm
Subject to technical modification.
sion vidéo devrait être torsadée pour atteindre une
meilleure résistance aux interférences. Sur le schéma,
un exemple de branchement avec une caméra de sur-
veillance et un moniteur est présenté.
4 Caractéristiques techniques
Entrée vidéo : . . . . . 1 Vcc/75 Ω, BNC
Câble de transmission
utilisable : . . . . . . . . torsadé par paire, p. ex. CAT 5,
Longueur de câble
maximale : . . . . . . . . 400 m pour signaux couleur
Alimentation : . . . . . pas nécessaire
Dimensions : . . . . . . 23 × 23 × 56 mm
Tout droit de modification réservé.
VB-100V
0,25 mm
2
(AWG 24)
600 m bei S/W-Signalen
0.25 mm
2
(AWG 24)
600 m for B/W signals
0,25 mm
2
(AWG 24)
600 m pour signaux N/B
®
POWER
H-HOLD
V-HOLD
BRIGHT
CONTRAST
Monitor
A-0382.99.02.07.2011

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Monacor VB-100V

  • Página 1 Tout droit de modification réservé. ® CCD CAMERA Camera VB-100V VB-100V ® POWER H-HOLD V-HOLD BRIGHT CONTRAST Monitor ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0382.99.02.07.2011 ©...
  • Página 2 Z zastrzeżeniem możliwości zmian. ® CCD CAMERA Camera VB-100V VB-100V ® POWER H-HOLD V-HOLD BRIGHT CONTRAST Monitor ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0382.99.02.07.2011 ©...

Este manual también es adecuado para:

19.0330