Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 63

Enlaces rápidos

I
Installazione, uso e manutenzione
UK
Installation, use and maintenance
F
Installation, usage et maintenance
E
Instalación, uso y mantenimiento
D
Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung
NL
Installatie, gebruik en onderhoud
DK
Installation, brug og vedligeholdelse
MYA
- 1
-
pag.
2
pag. 22
pag. 42
pag. 62
pag. 82
pag. 102
pag. 122

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EdilKamin MYA

  • Página 1 Installazione, uso e manutenzione pag. Installation, use and maintenance pag. 22 Installation, usage et maintenance pag. 42 Instalación, uso y mantenimiento pag. 62 Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung pag. 82 Installatie, gebruik en onderhoud pag. 102 Installation, brug og vedligeholdelse pag. 122...
  • Página 2 Presso il rivenditore, sul sito www.edilkamin.com o al numero verde può trovare il nominativo del Centro Assistenza più vicino. La scrivente EDILKAMIN S.p.a. con sede legale in Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milano - Cod. Fiscale P.IVA 00192220192 STUFE A PELLET, a marchio commerciale EDILKAMIN, denominata MYA...
  • Página 3: Principio Di Funzionamento

    PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA La stufa MYA è progettata per scaldare, attraverso una com- La stufa MYA produce aria calda utilizzando come combusti- bustione automatica di pellet nel focolare, il locale nel quale si trova sia, per irraggiamento che per movimento di aria che esce bile il pellet di legno, la cui combustione è...
  • Página 4 DIMENSIONI E FINITURE FRONTE RETRO FIANCO...
  • Página 5: Caratteristiche

    CARATTERISTICHE APPARATI ELETTRONICI ® LEONARDO è un sistema di sicurezza e regolazione della combustione che consente un funzionamen- to ottimale in qualunque condizione, grazie a due sensori che rilevano il livello di pressione nella camera di combustione e la temperatura dei fumi. La rilevazione e la conseguente ottimizzazione dei due parametri avviene in continuo, in modo da correggere in tempo reale eventuali anomalie di funzionamento.
  • Página 6: Caratteristiche Elettriche

    CARATTERISTICHE 7,05 2,12 Emissione CO al 13% O 0,014 0,041 Temperatura massima fumi Tiraggio minimo Consumo combustibile 1,455 0,437 kg/h Capacità serbatoio Autonomia Volume riscaldabile * 170 / 183 di calore di 33 Kcal/m³ ora. CARATTERISTICHE ELETTRICHE Alimentazione 230Vac +/- 10% 50 Hz Interruttore on/off Fusibile 2AT, 250 Vac 5x20 Fusibile 2AT, 250 Vac 5x20...
  • Página 7 I comignoli e condotti di fumo ai quali sono collegati gli ap- parecchi utilizzatori di combustibili solidi devono venire puliti circuito di terra provoca mal funzionamento di cui Edilkamin L’assenza di controllo e pulizia regolari aumenta la probabilità sezione adeguata alla potenza dell’apparecchiatura.
  • Página 8 INSTALLAZIONE 1) VERSIONE CON FIANCHI E TOP IN VETRO pleti di protezioni per la fase di trasporto. - Allentare i dadi alettati posti nella parte inferiore e superiore zioni - Rimontare il tutto ripercorrendo a ritroso le operazioni sopra elencate 2) VERSIONE CON FIANCHI IN ACCIAIO E TOP IN VETRO pleta di protezione del top in vetro, per la fase di trasporto.
  • Página 9 INSTALLAZIONE 3) USCITA FUMI DAL TOP MYA è predisposta per il collegamento del tubo di uscita fumi dal top e dal retro. dal retro. - Allentare i dadi alettati posti nella parte inferiore e superiore seguente. seguente.
  • Página 10 INSTALLAZIONE (PER TUTTE LE VERSIONI) tramite la fascetta allentata in precedenza. chiusure in - 10...
  • Página 11 INSTALLAZIONE KIT COPRICANNA PER CANNA FUMARIA VERTICALE OPTIONAL ( Il kit è composto dai seguenti elementi: te viti in dotazione sulle due chiusure in lamiera nei fori previsti. - Calzare anteriormente l’altro elemento lungo copricanna (C1 C-B1 elementi posteriori B-C1 elementi anteriori - 11...
  • Página 12: Caricamento Del Pellet Nel Serbatoio

    Il coperchio del serbatoio si apre e si chiude attraverso il pra- tico sistema a clik-clak mediante una leggera pressione sulla MYA è progettata e programmata per bruciare pellet di legno di diametro di 6 mm circa. Il pellet è un combustibile che si presenta in forma di piccoli cilindretti, ottenuti pressando segatura, ad alti valori, senza L’uso di pellet con diverse caratteristiche implica la necessità...
  • Página 13: Radiocomando

    ISTRUZIONI D’USO RADIOCOMANDO Serve per gestire tutte le funzioni per l’utilizzo. : per incrementare / decrementare le diverse regolazioni : per selezionare il funzionamento Automatico M : per selezionare il funzionamento Manuale e per accedere ai menù di controllo e programmazione - icona lampeggiante: radiocomando in ricerca di rete tastiera bloccata (premere “A”...
  • Página 14 ISTRUZIONI D’USO Riempimento coclea. Al primo utilizzo o in caso di svuotamento completo del serbatoio del pellet, per riempire la coclea premere contemporaneamente i tasti “+” e “–” dal radiocomando, per qualche secondo; dopo di che, lasciati i tasti, a display compare la scritta “RICARICA”. crogiolo prima di accendere.
  • Página 15 ISTRUZIONI D’USO accensioni. Confermando a display col tasto “M” appare una delle seguenti possibilità: Con tasti “+” e “–” si passa da un tipo di programmazione all’atro. Usare il tasto “–” per visualizzare in ordine inverso. Analogamente per il momento dello spegnimento da programmare e per le successive accensioni o spegnimenti Si conferma premendo “M”...
  • Página 16: Pulsante Di Emergenza

    ISTRUZIONI D’USO Dopo di che è possibile riempire completamente il serbatoio e quindi mettere in funzione la stufa. Durante il funzionamento, nel momento in cui sarà possibile caricare un intero sacchetto da 15 Kg di pellet (utilizzare il guanto in A questo punto dopo aver versato un sacchetto di pellet, è...
  • Página 17: Manutenzione Giornaliera

    L’intera procedura richiede pochi minuti, deve essere effettuata con l’aiuto di un aspirapolvere MANUTENZIONE SETTIMANALE Edilkamin non potrà rispondere di rotture dello stesso, tanto più se la rottura è dovuta durante l’estrazione o il riposizionamento dello stesso nella sua sede.
  • Página 18 MANUTENZIONE MANUTENZIONE STAGIONALE Consiste nella: ATTENZIONE !!! - 18...
  • Página 19: Consigli Per Possibili Inconvenienti

    CONSIGLI PER POSSIBILI INCONVENIENTI Controllare: Se si sospetta un malfunzionamento del sensore, fare collaudo a freddo. Se variando le condizioni, aprendo il a monitorare dal 90” dopo lo start ciclo accensione. Distinguere i due casi seguenti: - 19...
  • Página 20: Possibili Inconvenienti

    POSSIBILI INCONVENIENTI Si ricorda che è un componente soggetto a regolare usura e quindi non coperto da garanzia. Interviene quando viene rilevato un anomalo ed eccessivo assorbimento di corrente del motoriduttore. assorbimento di corrente del motoriduttore. scheda elettronica do verrà lanciata automaticamente una fase di ricerca canale radio e successivo collegamento con il prodotto serire le pile nel radiocomando e trovarsi nell’immediata vicinanza dell’antenna in modo da conquistare con certezza la copertura radio.
  • Página 21: Check List

    CHECK LIST Messa in servizio effettuata da CAT abilitato che ha rilasciato la garanzia massimo 2 metri in orizzontale incendi OPTIONAL KIT COPRICANNA PER COLLEGAMENTO USCITA FUMI DAL TOP ACCESSORI PER LA PULIZIA Utile per la pulizia del vetro ceramico Utile per la pulizia del focolare INFORMAZIONI AGLI UTENTI Ai sensi dell’art.13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE,2002/96/CE e...
  • Página 22: Declaration Of Conformity

    Dear Sir/Madam www.edilkamin.com. and click on DEALERS. NOTE - Commissioning/ testing DECLARATION OF CONFORMITY WOOD PELLET STOVES, trademark EDILKAMIN, called MYA 2006/95/EC - Low voltage directive 2004/108/EC - Electromagnetic compatibility directive - 22...
  • Página 23: Principle Of Operation

    SAFETY INFORMATION The MYA stove is designed to heat, through automatic pellet The MYA stove produces hot air using wood pellets as fuel, combustion in the hearth, the room where it is installed, both with electronically controlled combustion. Hereunder is the by radiation and the air that comes out of the front grille.
  • Página 24 DIMENSIONS AND FINISHINGS FRONT BACK SIDE SYSTEM - 24...
  • Página 25: Electronic Equipment

    CHARACTERISTICS ELECTRONIC EQUIPMENT ® LEONARDO is a combustion safety and control system which allows optimal performance in all conditions thanks to two sensors measuring the pressure level in the combustion chamber and smoke temperature. The detection of and subsequent optimisation of these two parameters is continuous in order to correct operation anomalies in real time.
  • Página 26: Electrical Characteristics

    CHARACTERISTICS Nominal power Reduced power 7,05 2,12 Heat output Emissions CO 13% O2 0,014 0,041 Minimum draught Fuel consumption 1,455 0,437 kg/h Hopper capacity Autonomy hours Volume riscaldabile * 170 / 183 * The heatable room dimensions are calculated on the basis home insulation in compliance with Italian law 10/91, and subsequent changes together with an expected heat output of 33 Kcal/m³...
  • Página 27 The power line must have a suitable cross-section for the stove’s power. An inadequate earthing system can cause Empty the pellet hopper; Contact specialist personnel before anomalies for which Edilkamin cannot be held liable. reigniting the stove. The stove is designed to work under any weather conditions.
  • Página 28 INSTALLATION The stove is delivered with the sides and top removed and protected for the transportation phase. To remove the protection, proceed as follows: - Slacken the wing nuts at the lower and upper ends on the - Remove everything and the repeat the steps listed in reverse order with protection for the glass top for the transportation phase.
  • Página 29 INSTALLATION 3) FLUE OUTLET AT THE TOP or the back. back. optional extra kit must be used (code - Slacken the wing nuts at the lower and upper ends on the - 29...
  • Página 30 INSTALLATION (FOR ALL VERSIONS) clamp slackened previously. - Fit the side removed previously (for the version with glass sides, put the gaskets and small parts back in place as shown in - 30...
  • Página 31 INSTALLATION FLUE PIPE COVER KIT FOR VERTICAL FLUE PIPES - OPTIONAL EXTRA (CODE The kit includes the following parts: formed. Detail of assembly of pipe cover elements C-B1 Rear elements B-C1 Front elements - 31...
  • Página 32 The hopper lid opens and closes with a practical click-clack system. Simply apply slight pressure to the front part of the MYA is designed and programmed to burn wood pellets with If pellets with different characteristics are used, the stoves 6 mm diameter.
  • Página 33: Remote Control

    INSTRUCTIONS FOR USE REMOTE CONTROL This controls all the functions. : to increase/decrease the various regulations : to select Automatic function : to select Manual function and access the control and programming menus keypad locked (press “A” and “M” in parallel for a few seconds programming enabled The display also shows other useful information in addition to the icons described above.
  • Página 34 INSTRUCTIONS FOR USE and “–” on the remote control at the same time, holding for a few seconds. As you release the keys, the display should show the wording “LOAD”. This should be carried out before ignition if the stove has stopped due to having run out of pellets, at the end of operation to empty the combustion pot before turning.
  • Página 35 INSTRUCTIONS FOR USE This function allows you to select the type of programming, which allows a maximum of three ignitions to be set. Use the “+” and “–” keys to switch between programmes. By then pressing the “+” key, the following can be seen: Use the “–”...
  • Página 36: Emergency Button

    INSTRUCTIONS FOR USE Before enabling the system, you need to load a sack of pellets into the tank and use the stove until the loaded fuel has run out. This allows for a short system road test. When running, at the time at which a whole 15 kg sack of pellets can be loaded, the display will show the word To do so, proceed as follows: 2.
  • Página 37: Daily Maintenance

    MAINTENANCE DAILY MAINTENANCE Edilkamin does not accept responsibility for it, more so if any breaks are due to extracting or putting it back in its seating. - 37...
  • Página 38: Seasonal Maintenance

    MAINTENANCE SEASONAL MAINTENANCE Consists in: ATTENTION !!! N.B. - 38...
  • Página 39: Possible Troubleshooting

    POSSIBLE TROUBLESHOOTING air intake or smoke extraction problem, or the combustion chamber is clogged. Check: respect and check a minimum distance of 10 cm from the wall; If you suspect the sensor is malfunctioning, carry out cold tests. If the conditions are changed (for example by the ignition cycle begins.
  • Página 40 POSSIBLE TROUBLESHOOTING Remember that this component is subject to regular wear and so it is not covered by the guarantee. Activated when anomalous, excessive current absorption is detected on the gear motor.. gear motor. nic board Move closer to the stove radio channel search phase will start up automatically, and it will subsequently connect to the product de- tected.
  • Página 41: Check List

    CHECK LIST a maximum 2 horizontal metres REMEMBER TO VACUUM THE COMBUSTION CHAMBER BEFORE EACH IGNITION OPTIONAL The stove can be ignited remotely by asking the DEALER to connect the telephone combiner to the serial port behind the stove via the CLEANING ACCESSORIES Ash vacuum cleaner without motor...
  • Página 42: Declaration De Conformité

    Madame, Monsieur, site internet www.edilkamin.com à la rubrique REVENDEUR. NOTE - Mise en service/test DECLARATION DE CONFORMITÉ - 42...
  • Página 43: Principe De Fonctionnement

    PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT INFORMATIONS POUR LA SECURITE Le poêle MYA produit de l’air chaud en utilisant le pellet de stion automatique du pellet dans le foyer, la pièce dans laquelle il se trouve, par rayonnement et par mouvement de l’air qui bois comme combustible, dont la combustion est gérée électro-...
  • Página 44 DIMENSIONS ET FINITIONS FRONT RETOUR CÔTÉ - 44...
  • Página 45 CARACTERISTIQUES ® LEONARDO est un système de sécurité et de réglage de la combustion qui permet un fonctionnement la chambre de combustion et la température des fumées. Ces deux paramètres sont relevés et par conséquent optimisés en continu de manière à corriger en temps ®...
  • Página 46: Dispositifs De Securite

    CARACTERISTIQUES 7,05 2,12 Émissions CO 13% O2 0,014 0,041 Température maximum des fumées Tirage minimum Consommation combustible 1,455 0,437 kg/h Capacité réservoir Autonomie heures Volume de chauffe * 170 / 183 et une demande de chaleur de 33 kcal/m³ par heure. Alimentation 230Vac +/- 10% 50 Hz Interrupteur on/off...
  • Página 47 Dans ment qu’Edilkamin ne peut prendre en charge. ce cas procéder ainsi : ne pas éteindre avec de l’eau; vider le réservoir du pellet; S’adresser au personnel spécialisé après POSITIONNEMENT l’incident avant de redémarrer la machine.
  • Página 48 INSTALLATION La poêle est livrée avec les côtés et le plan supérieur montés et pourvus de protections pour le transport. fonte. - Desserrer les écrous à ailettes situés dans la partie inférieure tections - Éliminer les tampons en caoutchouc en dessous des étriers de - Remonter le tout en effectuant, dans l’ordre inverse, les opérations décrites ci avant.
  • Página 49 INSTALLATION MYA est prédisposée pour le raccordement du conduit de sortie des fumées du plan supérieur et de l’arrière. La poêle est livrée avec prédisposition pour la sortie du conduit des fumées de l’arrière. au tuyau de cheminée du plan supérieur, il faut utiliser le kit éléments suivants:...
  • Página 50 INSTALLATION (POUR TOUTES LES VERSIONS) avec le collier desserré au préalable. supérieur et raccorder le conduit de sortie des fumées du côté - Remonter le côté qui avait été préalablement démonté (pour la version avec côtés en verre, repositionner les joints et la - 50...
  • Página 51 INSTALLATION KIT GARDE-MAIN POUR CONDUIT DE Le kit est composé des éléments suivants: les trous prévus. squ’à atteindre une hauteur de cm 73 (ce qui correspond à une - Dans le but d’arriver à une hauteur, du sol au plafond, de cm 270, il faut également utiliser 4 éléments garde-main courts (C- Montage particulier des éléments garde-main C-B1...
  • Página 52 La présence sur le display de l’indication de stand-by de click-clack pratique en exerçant une légère pression sur la MYA est conçu et programmées pour bruler du pellet. Le pellet L’utilisation de pellets avec des caractéristiques différentes est un combustible qui se présente sous forme de petits implique la nécessité...
  • Página 53 INSTRUCTIONS D’UTILISATION RADIOCOMMANDE Elle sert à gérer toutes les fonctions. : pour augmenter /baisser les différents réglages : pour sélectionner le fonctionnement Automatique : pour sélectionner le fonctionnement Manuel et pour accéder aux menus de contrôle et de programmation - icone clignotante: radiocommande en mode recherche réseau clavier bloqué...
  • Página 54 INSTRUCTIONS D’UTILISATION L’opération doit être effectuée avant le premier allumage si poêle vider le creuset avant de se tourner. Lorsque poêle est en stand by, en appuyant sur la touche pendant 2” sur la radiocommande, la procédure d’allumage est se d’ allumage n’est cependant pas à une durée prédéterminée : sa durée est automatiquement abréviée si la carte détecte la réussite ce même ne fonctionnant temporairement pas, il est possible d’utiliser l’...
  • Página 55 Le système de détection, intégré à l’intérieur de la carte électronique permet de contrôler à tout moment le nombre d’heures et les Kg manquant à l’épuisement du pellet. suivante soit effectuée. Edilkamin ne répondra, en aucune manière, en cas de variation par rapport à ce qui a été indiqué (cela peut dépendre de facteurs - 55...
  • Página 56: Bouton D'URgence

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION Avant d’activer le système, il est nécessaire de charger un sac de pellet dans le réservoir et d’utiliser le poêle jusqu’à l’épuisement Après quoi, il est possible de remplir complètement le réservoir et donc de mettre en fonction le poêle. apparaitra à...
  • Página 57: Entretien Quotidien

    ENTRETIEN QUOTIDIEN ENTRETIEN HEBDOMADAIRE interne est un composant sujet à usure, Edilkamin ne répond pas des ruptures éventuelles de ce dernier, d’autant plus si la rupture a eu lieu lors de l’extraction ou du repositionnement de ce dernier dans son logement.
  • Página 58: Entretien Saisonnier

    ENTRETIEN ENTRETIEN SAISONNIER Consiste en: la face de la poêle. ATTENTION !!! - 58...
  • Página 59: Inconvenients Possibles

    INCONVENIENTS POSSIBLES a un problème d’aspiration de l’air ou d’évacuation des fumées, ou si le creuset est encrassé. Contrôler: respecter et contrôler la distance minimum de 10 cm du mur; contrôler 90” après le start cycle d’allumage (intervient si le thermocouple relève une température des fumées inférieure à la valeur pro Distinguer les deux cas suivants: - 59...
  • Página 60 INCONVENIENTS POSSIBLES sujet à usure et donc il n’est pas couvert de garantie. se déclenche en cas de détection d’absorption de courant irrégulière ou excessive du moto-réducteur. se déclenche en cas de détection d’absorption de courant irrégulière électriques et carte électronique. la radiocommande, le dispositif lance automatiquement une recherche du canal radio et la connexion suc- allumer le produit avant d’insérer les piles dans la radiocommande et se trouver à...
  • Página 61: Check List

    CHECK LIST maximum 2 mètres en horizontal SE RAPPELER D’ASPIRER LE CREUSET AVANT CHAQUE ALLUMAGE OPTIONS On peut obtenir l’allumage à distance en faisant relier par le revendeur le cadran téléphonique à la porte sérielle derrière le poêle, avec ACCESSOIRES POUR LE NETTOYAGE Bidon pour aspirer les cendres sans moteur Utile pour le nettoyage de...
  • Página 62: Declaración De Conformidad

    Estimado Sr./Sra. NOTA - Puesta en servico/ensayo DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ESTUFA DE PELLET, de marca comercial EDILKAMIN, denominada MYA - 62...
  • Página 63: Principio De Funcionamiento

    PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO INFORMACIONES DE SEGURIDAD La estufa MYA está proyectada para calentar, a través de una La estufa MYA produce aire caliente utilizando como combu- combustión automática de pellet en el hogar, el local en el cual stible el pellet de leña, cuya combustión se controla electróni- se encuentra, por radiación que por movimiento de aire sale de...
  • Página 64: Dimensiones Y Acabados

    DIMENSIONES Y ACABADOS FRENTE VUELTA LADO - 64...
  • Página 65: Características

    CARACTERÍSTICAS ® LEONARDO es un sistema de seguridad y regulación de la combustión que permite un funcionamien- to óptimo en cualquier condición gracias a dos sensores que detectan el nivel de presión en la cámara de combustión y la temperatura de los humos. La detección y la consiguiente optimización de los dos parámetros se efectúan en continuo para corregir en tiempo real posibles anomalías de funcionamiento.
  • Página 66: Dispositivos De Seguridad

    CARACTERÍSTICAS Capacidad térmica quemada 7,05 2,12 Emisiones CO 13% O2 0,014 0,041 Temperatura máxima humos Tiro minimo Flujo en Masa de los humos Consumo combustibil 1,455 0,437 kg/h Capacidad depósito Autonomía horas Volumen calentable * 170 / 183 ciones y una solicitación de calor de 33 Kcal/m³ hora Alimentación 230Vac +/- 10% 50 Hz Interruptor on/off...
  • Página 67 Si así fuera, proceder de la siguiente manera: no apague con agua; vaciar el depósito del to del cual Edilkamin no se hace responsable. pellet; Contactar a personal especializado después del accidente antes de poner en marcha la máquina.
  • Página 68: Encimera De Cristal

    DE CRISTAL La estufa se entrega con los laterales y la encimera montados, completos de protecciones para la fase de transporte. encimera de fundición. protecciones. - Montar de nuevo todo efectuando las susodichas operaciones al revés. ENCIMERA DE CRISTAL La estufa se entrega con los laterales y la encimera ya monta- dos, completa con la protección para la encimera de cristal para la fase de transporte.
  • Página 69 3) SALIDA DE LOS HUMOS POR LA ENCI- MERA MYA está preparada para conectar el tubo de salida de los humos en la encimera y en la parte trasera de la estufa. la parte trasera. de humos por la encimera es necesario utilizar un opcional...
  • Página 70 (PARA TODAS LAS VERSIONES) encimera y encajar, por el lateral de la estufa, el tubo de salida - Alrededor del tubo de salida de los humos poner los dos cier- - Montar de nuevo el lateral quitado anteriormente (para la versión con laterales de cristal, poner las juntas y la ferretería - 70...
  • Página 71 KIT TAPABOCAS PARA TUBO DE HUMOS VERTICAL OPCIONAL (REFERENCIA El kit se compone de los siguientes elementos: do los tornillos suministrados, sobre los dos cierres de chapa una altura total desde el ras del pavimento, incluida la estufa, - Si fuese necesario alcanzar una altura desde el ras del pavi- mento hasta el techo de 270 cm, utilizar además 4 elementos Detalle del montaje de los elementos tapabocas C-B1...
  • Página 72 Si el encendido no lo efectúa un C.A.T. autorizado, Edilkamin no puede garantizar que la estufa funcione correctamente. Durante los primeros encendidos se pueden apreciar ligeros olores a pintura que desaparecerán en breve tiempo.
  • Página 73: Mando A Distancia

    INSTRUCCIONES DE USO MANDO A DISTANCIA Sirve para controlar todas las funciones. : para aumentar / disminuir las distintas regulaciones : para seleccionar el funcionamiento Automático : para seleccionar el funcionamiento Manual y para acceder a los menús de control y programación - icono intermitente: mando a distancia buscando red teclado bloqueado (presione “A”...
  • Página 74: Operaciones Efectuadas Solo Con Mando A Distancia

    INSTRUCCIONES DE USO En el primer uso o en caso de vaciado completo del depósito de pellet, para llenar la cóclea presionar las teclas “+” e “—” del mando a distancia contemporáneamente, durante algún segundo, a continuación, una vez soltadas las teclas, en La operación debe efectuarse antes del encendido si la estufa ción vaciar el crisol antes de girar.
  • Página 75 Se trata de una referencia estimativa. Se logra una mayor precisión con una puesta a cero antes de efectuar una nueva carga. Edilkamin no responde de ninguna manera en caso de variaciones con respecto a cuanto indicado (puede depender de factores...
  • Página 76: Pulsador De Emergencia

    INSTRUCCIONES DE USO Antes de activar el sistema, es necesario cargar en el depósito un saco de pellet y utilizar la estufa hasta agotar el combustible cargado. poner en funcionamiento la estufa. Durante el funcionamiento, en el momento que será posible cargar todo un saco de 15 kg de pellet, aparecerá...
  • Página 77: Mantenimiento Diaria

    MANTENIMIENTO DIARIA MANTENIMIENTO SEMANAL elemento sujeto a desgaste, Edilkamin no podrá responder de las roturas de dicho elemento, tanto menos si se rompe al quitarlo o ponerlo en su sitio. - 77...
  • Página 78 LIMPIEZA ESTACIONAL Consiste en la: Limpieza general interna y externa alta de la parte frontal de la estufa. - 78...
  • Página 79 problema de aspiración de aire o de expulsión de humos, o si el crisol está obstruido. Comprobar: respetar y comprobar la distancia mínima de 10 cm con respecto a la pared; Si se sospecha un funcionamiento inadecuado del sensor, proceder a una prueba en frío. Si tras cambiar las condiciones, abriendo la puerta por ejemplo, el valor visualizado no cambia, se trata de un problema del sensor empieza a funcionar a partir del segundo 90 tras el inicio de la fase de encendido.
  • Página 80 Comprobar el motorreductor. desgaste y por consiguiente no está amparado por la garantía. Actúa cuando se detecta una absorción anómala y excesiva de corriente por parte del motorreductor. por parte del motorreductor. cas y tarjeta electrónica. mando a distancia se lanza automáticamente una fase de búsqueda del canal radio y posterior enlace con de poner las pilas en el mando a distancia y estar muy cerca de la antena de manera que se esté...
  • Página 81: Accesorios Para La Limpieza

    2 metros en horizontal incendios. OPCIONAL Es posible obtener el encendido a distancia si el DISTRIBUIDOR conecta el combinador telefónico a la puerta de serie detrás de la ACCESORIOS PARA LA LIMPIEZA Bidón aspira cenizas sin motor Útil para la limpieza Útil para la limpieza del vidrio cerámico del hogar...
  • Página 82 - Im oberen Teil der Verpackung - Die abgebildeten Details sind graphisch und geometrisch unverbindlich. Die Firma EDILKAMIN S.p.A. mit Sitz in Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Mailand - Cod. Fiscale P.IVA 00192220192 PELLET-HEIZOFEN der Handelsmarke EDILKAMIN, mit dem Modellnamen MYA 2006/95/CE –...
  • Página 83 Der Heizofen MYA wurde entwickelt, um den Raum, in dem er Der Heizofen MYA produziert warme Luft, er verwendet dazu Feuerraum sowohl durch Abstrahlung als auch durch Bewegung als Brennstoff Holzpellet, dessen Verbrennung elektronisch gesteuert wird. Nachfolgend wird deren Betriebsweise beschrie- betrieben zu werden - Kinder eingeschlossen.
  • Página 84 ABMESSUNGEN UND FINISHES FRONT SEITE - 84 - 84...
  • Página 85 MERKMALE ELEKTROAPPARATE LEONARDO ® ist ein Sicherheits- und Regelsystem der Verbrennung, das unter jeder Bedingung einen mer und die Rauchgastemperatur messen, einen optimalen Betrieb. tuelle Betriebsstörungen in Echtzeit behoben werden können. ® Das System LEONARDO bewirkt eine konstante Verbrennung, indem es automatisch den Ofenzug ®...
  • Página 86: Elektrische Merkmale

    MERKMALE Reduzierte Leistung Holzdurchsatz 7,05 2,12 Heizleistung Emissionen CO 13% O2 0,014 0,041 Maximale Rauchtemperatur Mindestzug Rauchdurchsatz 1,455 0,437 kg/h Betriebsdauer Stun-den Beheizbares Raumvolumen* 170 / 183 ELEKTRISCHE MERKMALE Stromversorgung 230Vac +/- 10% 50 Hz Schalter AN/AUS Durchschnittliche Leistungsaufnahme Frequenz der Funksteuerung Schutzvorrichtung auf Hauptversorgungl * Sicherung 2AT, 250 Vac 5x20 Schutzvorrichtung auf elektronischer Schaltkarte *...
  • Página 87 INSTALLATION RAUCHABZUGD beachtet werden. In Italien gilt UNI 10683/2012 sowie alle etwaigen regionalen Vorgaben und Vorgaben der örtlichen Der Abzug erfolgt über den Stutzen mit 8 cm Durchmesser auf nationalen Bestimmungen zu beachten. Bei der Installation in geeigneter Stahlrohre Rohne Behinderungen EN 1856. Das Rohr muss hermetisch versiegelt werden.
  • Página 88 INSTALLATION 1) VERSION MIT SEITENTEILEN UND Abb. 1 Abb. 2 OBERSEITE AUS GLAS Bei der Lieferung des Ofens sind die Seitenteile und die Ober- seite bereits montiert, jedoch für den Transport entsprechend geschützt. Abb. 3 Abb. 4 nehmen. Abb. 6 Abb.
  • Página 89 INSTALLATION 3) RAUCHGASABZUG AN DER OBERSEITE Abb. 1 Abb. 2 an der Oberseite oder an der Rückseite konzipiert. Bei der Lieferung ist der Ofen für den Anschluss an der Rückseite ausgelegt. Für den Anschluss des Rauchgasabzugs an der Oberseite ist ein extra Bausatz erforderlich, der als Option bestellt werden kann Abb.
  • Página 90 INSTALLATION (FÜR ALLE VERSIONEN) Abb. 7 Abb. 8 zuvor gelockerten Schelle befestigen. Abb. 9 Abb. 10 Abb. 11 und festschrauben. - Das zuvor entfernte Seitenteil wieder montieren (bei der Ver- Abb. 12 Abb. 13 - 90 - 90...
  • Página 91 INSTALLATION BAUSATZ VERTIKALE RAUCHGASKANAL- Abb. 1 Abb. 2 VERKLEIDUNG (OPTION - ARTIKELNR. Der Bausatz umfasst die folgenden Teile: - 8 selbstschneidende Schrauben 4.2x13 Abb. 3 ben an den entsprechenden Bohrungen an den beiden Blechver- Element der Rauchgaskanalverkleidung festschrauben (Abb. Abb. 4 Abb.
  • Página 92 Die Inbetriebnahme ist einem autorisierten Servicecenter von Edilkamin zu übertragen. Die erste Einschaltung und die Abnahme hat nach UNI 10683/2012. Diese Norm bezeichnet die vor Ort vorzunehmenden Kon- drücken für den Ofen ausstellt.. center erfolgt, kann Edilkamin den einwandfreien Betrieb des Ofens nicht garantieren.
  • Página 93 FUNKSTEUERUNG Sie dient der Bedienung aller Funktionen. : Für die Wahl des Automatik-Betriebs - Blinkendes Symbol: Funksteuerung auf Netzsuche Verbindung Tastatur gesperrt (klicken Sie auf “A” und “M” parallel für ein Alphanumerisches Display mit 16 Stellen, auf zwei 8-stelligen Funktion der Einstellung von Hand (auf dem Display erscheint Automatikbetrieb (auf dem Display erscheint der Tempera- DIE TASTE NICHT MEHRMALS DRÜCKEN NB: Wird die Funksteuerung einige Sekunden lang nicht benutzt, verdunkelt sich das Display, da die Energiesparfunktion akti-...
  • Página 94 gleichzeitig die Tasten „+“ und „-“ der Funksteuerung einige Sekunden lang gedrückt werden; nach dem Loslassen der Tasten erscheint die Anzeige “NACHFüLLEN”. Bei Ofen in Standby, durch Drücken der Taste dungsphase ist jedoch zeitlich nicht vorbestimmt: Ihre Dauer wird automatisch verkürzt, wenn die Schaltkarte das Bestehen einiger Tests feststellt.
  • Página 95 Durch 2 Sekunden langes Drücken der Taste “M“ der Funksteuerung gelangt man ins Menü der Einstellung der Uhr und den können. Durch aufeinanderfolgendes Drücken der Taste „+“ kann angezeigt werden: - No progr. Die Taste „-“ verwenden, um die umgekehrte Reihenfolge anzuzeigen. verlassen werden, indem die Taste Ofen eingestellt wurde und daher eine Korrektur der Ladung erforderlich sein sollte.
  • Página 96 benutzt werden. Dies dient einer kurzen Einlaufphase des Systems. dem Display der blinkende Schriftzug “ReservE“. 2. Die Taste “+“ drücken, bis der Schriftzug “ReservE” erscheint. 3. Die Taste “M“ für das Erscheinen der folgenden Anzeige drücken, 5. Die Taste drücken, um das Menü zu verlassen. NOT-TASTE schaltet sich dieser bei 2 Sekunden langem Drücken des roten Knopfes ein.
  • Página 97 Abb. B Abb. A haftet Edilkamin nicht, wenn dieses Teil zu Bruch geht, insbesondere dann, wenn dies beim Herausziehen oder Einschieben ge- schieht. Abb. C - 97 - 97...
  • Página 98 (SEITENS DES HÄNDLERS) Besteht in: ACHTUNG!!! Abb. D Abb. E - 98 - 98...
  • Página 99 der Brennkammereinsatz verstopft ist. Kontrollieren: 10 cm Mindestabstand von der Wand einhalten; Bei Verdacht auf eine Funktionsstörung des Messfühlers ist ein Kalt-Test durchzuführen. Wenn sich bei geringere als die eingegebene Rauchgastemperatur feststellt, weil es dies als mangelndes Vorliegen einer (schreitet ein, wenn in einer Höchstzeit von 15 Minuten keine Flamme - 99 - 99...
  • Página 100 Springt an, wenn das Untersetzungsgetriebe ungewöhnlich viel Strom absorbiert. Springt an, wenn das Untersetzungsgetriebe ungewöhnlich wenig Strom absorbiert. se und Leiterplatte eingesetzt werden, startet automatisch die Suche nach dem Funkkanal und es erfolgt die Verbindung mit manuell gestartet werden, wobei die Batterien in der Fernbedienung sein müssen: sen ist.
  • Página 101 CHECKLISTE höchstens 2 Meter in der Waagerechten Eimer des Aschen- saugers ohne Motor Für die Reinigung Für die Reinigung der Keramikscheibe. des Brennraums - 101 - 101...
  • Página 102 Italiaanse norm UNI 10683/2012 bestaat uit een reeks controles nadat de kachel geïnstalleerd is van de wetgeving vaststellen. - aan de bovenkant van de verpakking CONFORMITEITSVERKLARING KACHEL MET PELLET met het commerciële merk EDILKAMIN, genaamd MYA - 102 - 102...
  • Página 103 FUNCTIONERINGSPRINCIPE VEILIGHEIDSINFORMATIE De kachel MYA is ontworpen voor het verwarmen van de De kachel MYA produceert warme lucht door middel van de installatieruimte door middel van de automatische verbranding van pellets in de vuurhaard aan de hand van uitstraling en de verbranding van houten pellets, op elektronische wijze aangestuurd.
  • Página 104: Afmetingen En Uitrustingen

    AFMETINGEN EN UITRUSTINGEN FRONT KANT - 104 - 104...
  • Página 105: Elektronische Apparaten

    EIGENSCHAPPEN ELEKTRONISCHE APPARATEN ® LEONARDO is een systeem dat de verbranding beschermt en regelt en een optimale functionering in elke omstandigheid waarborgt. Dankzij de twee sensoren die het drukniveau in de verbrandingska- mer en de rooktemperatuur opmeten. Het opmeten en de optimalisering van de twee parameters vindt continu plaats zodat eventuele storingen in de functionering onmiddellijk gecorrigeerd kunnen worden.
  • Página 106: Elektrische Eigenschappen

    EIGENSCHAPPEN Nominaal vermogen Beperkt vermogen Warmtedebiet Thermisch vermogen Rendement / Doeltreffendheid UItstoot CO 13% O2 0,014 0,041 Maximumtemperatuur rookgassen Minimum trek Massadebiet van de rookgassen Verbruik brandstof 1,455 0,437 kg/h Capaciteit reservoir Autonomie Voor ruimtes van / tot* 170 / 183 * Het verwarmingsvolume is berekend een isolatie van het huis conform de Italiaanse wet 10/91, en verdere wijzigingen en met een warmteaanvraag van 33 Kcal/m³...
  • Página 107: Installatie

    Edilkamin acht zich niet verantwoordelijk leeg de pelletstank; Neem na een brand contact op met gespe- voor storingen in de functionering als gevolg van een slecht cialiseerd personeel voordat u het apparaat weer aansteekt.
  • Página 108 INSTALLATIE Afb. 1 Afb. 2 GLAS De kachel wordt geleverd met de zijkanten en de top gemonte- erd, met inbegrip van beschermingen voor het transport. Om de beschermingen te verwijderen dient men als volgt te werk te gaan: Afb. 3 Afb.
  • Página 109 INSTALLATIE 3) ROOKUITLAAT LANGS TOP Afb. 1 Afb. 2 MYA is uitgerust voor het aansluiten van het rookafvoerkanaal langs de top en langs de achterkant. kanaal langs de achterkant. Om de aansluiting mogelijk te maken van de rookafvoer naar De kit is samengesteld uit de volgende elementen: Afb.
  • Página 110 INSTALLATIE (VOOR ALLE VERSIES) Afb. 7 Afb. 8 maken bij middel van het kraagje dat voorheen werd losge- draaid. Afb. 9 Afb. 10 steunt en langs de zijkant van de kachel het rookafvoerkanaal Afb. 11 - Rondom het rookafvoerkanaal de twee sluitingen in staalplaat - De zijkant die eerder verwijderd werd, opnieuw monteren (voor de versie met glazen zijkanten, de pakkingen opnieuw Afb.
  • Página 111 INSTALLATIE KIT AFDEKSTUK VAN DE BUIS VOOR VER- Afb. 1 Afb. 2 TICALE SCHOORSTEEN OPTINAL (COD. De kit is samengesteld uit de volgende elementen: - 8 zelftappende schroeven 4.2x13 Voor het monteren van de kit als volgt te werk gaan: Afb.
  • Página 112: Cpellets Aan De Tank Toevoegen

    Voor het eerste opstarten is het noodzakelijk zich te wenden tot de technische bijstandsdients Edilkamin van uw zone, (voor in- formatie verwijzen we naar de site de kachel zal ijken op basis van het gebruikte soort pellets en naargelang de installatievoorwaarden die de garantie activeren.
  • Página 113: Afstandsbediening

    AFSTANDSBEDIENING Hiermee kunnen alle functies beheerd worden. : toename / afname van de verschillende afstellingen : om de Automatische werking te kiezen M : om de Manuele werking te kiezen en naar de controlemenu’s en de programmering te gaan. - knipperende icoon: afstandsbediening zoekt net - vaste icoon: aansluiting net actief toetsenbord geblokkeerd (druk op “A”...
  • Página 114 Bij het eerste gebruik of bij volledige lediging van de pellettank dient u voor het vullen van de wormschroef gelijktijdig de toetsen “+” en “–” van de afstandsbediening enkele seconden in te drukken; wanneer u de toetsen loslaat verschijnt het opschrift “LOAD”.
  • Página 115 Deze functie kan nuttig blijken wanneer u het type pellet verandert waarvoor de kachel werd afgesteld en er dus een correctie van de lading nodig is. Indien deze correctie niet voldoende is, moet u een geautoriseerd dealer Edilkamin raadplegen om een nieuwe afstelling uit te voeren.
  • Página 116 Alvorens het systeem te activeren, is het noodzakelijk in de tank een zakje pellet te laden de kachel te gebruiken de geladen bran- dstof op is. Dit dient om het systeem kort te testen. Nadien kan de tank volledig gevuld worden en kan de kachel in werking gesteld worden. opschrift “RESERVE”...
  • Página 117 Afb. B Afb. A Het plafond is een onderdeel dat onderhevig is aan slijtage, Edilkamin is niet aansprakelijk voor het breken ervan, des te meer als de breuk optreedt tijdens het uittrekken of het opnieuw plaatsen op de plaats. Afb. C...
  • Página 118 ONDERHOUD SEIZOENSGEBONDEN ONDERHOUD Bestaat uit: gedeelte van de voorkant van de kachel. LET OP!!! Afb. D Afb. E - 118 - 118...
  • Página 119 De stroom kan onvoldoende zijn indien de deur is geopend, indien de deur niet perfect dicht is (bijvoorbeeld: derstel vuil is. Controleer: respecteer en controleer de minimale afstand van 10 cm vanaf de muur; Indien u denkt dat de luchtstroomsensor defect is, voer dan een koude test uit. Indien bijvoorbeeld bij gewijzigde omstandigheden of bij het openen van de deur, de waarde op het scherm niet verandert, dan is er Het onderdruk-alarm kan eveneens optreden tijdens het aansteken, want de luchtstroomsensor begint 90 seconden na het begin van de ontsteekcyclus te meten.
  • Página 120 uitdoven door overschrijding van de maximum temperatuur van de rook Een overmatige temperatuur van de rook kan afhankelijk zijn van: het type pellet, afwijking rookzuiging, verstopt rookkanaal, niet correcte installatie, Controleer de reductiemotor. onderdeel is dat onderhevig is aan slijtage en dus niet gedekt is door de garantie. Doet zich voor bij een abnormaal en overdreven stroomverbruik van de reductiemotor.
  • Página 121 CHECK LIST en is maximaal 2 meter lang horizontaal. brand getroffen. OPTIES Het is mogelijk de kachel op afstand te laten ontsteken door uw Dealer te vragen een telefoonschakelaar op de seriële poort op de REINIGINGSACCESSOIRES Aszuiger zonder motor Handig voor de reiniging Handig voor de van het keramiekglas reiniging van de haard.
  • Página 122 Kære kunde. vores internetside www.edilkamin.com under rubrikken TEKNISK ASSISTANCE. - garantibeviset, som ligger inde i brændeovnen delsnavnet EDILKAMIN, betegnet MYA 2004/108/ØF - Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet - 122 - 122...
  • Página 123 FUNKTIONSPRINCIP SIKKERHEDSOPLYSNINGER Brændeovnen MYA er projekteret til at opvarme rummet, Brændeovnen MYA producerer varm luft vha. træpiller, hvis hvor det er installeret, gennem en automatisk forbrænding af træpiller i brændekammeret. Opvarmningen sker både ved forbrænding styres elektronisk. I det følgende er funktionen varmeudstråling og ved varmluftsudblæsning fra risten på...
  • Página 124 FORSIDE SIDE - 124 - 124...
  • Página 125: Specifikationer

    SPECIFIKATIONER ELEKTRONISKE APPARATER LEONARDO ® er et sikkerhedssystem, som styrer forbrændingen, og sikrer en optimal funktion under temperatur. malier i funktionen korrigeres i realtid. Systemet giver en konstant forbrænding og regulerer automatisk LEONARDO ® er desuden i stand til at genkende den anvendte pilletype og automatisk regulere tilførslen og sikre en konstant forbrænding på...
  • Página 126 SPECIFIKATIONER Nominel effekt Nedsat effekt Brændt varmetilførelse 7,05 2,12 Varmeeffekt Ydelse/effektivitet CO-udledning 13 % O2 0,014 0,041 Maks røgtemperatur Minimumaftræk Røgmængdte tilførelse Brændelsesforbrug 1,455 0,437 kg/h Kapacitet magasin Autonomi Timer Volumen, som kan opvarmes * 170 / 183 * Det volumen, som kan opvarmes, er beregnet ud fra en isolering af boligen svarende til den italienske lov 10/91 og følgende ændringer samt et varmebehov på...
  • Página 127 Hvis jordforbindelsen ikke er effektiv medfører det fejlfunktio- stenen. I tilfælde af brand skal pillemagasinet tømmes. Ilden må ikke slukkes med vand. Kontakt specialiseret personale ner, som Edilkamin ikke er ansvarlig for. inden brændeovnen tændes igen. Strømforsyningen skal have den korrekte styrke i forhold til Ovnen er designet til at virke under alle vejrforhold.
  • Página 128 INSTALLATION 1) UDGAVE MED SIDER OG TOP I GLAS Ovnen er leveret med siderne, toppen og beskyttelserne monte- rede til transporten. Til fjernelsen af beskyttelserne følges denne fremgangsmåde: støbejern bortfjernes. - Monteringen foretages ved at udføre de omtalte handlinger i omvendt orden GLAS Ovnen er leveret med siderne og toppen monterede, og med be-...
  • Página 129 INSTALLATION MYA OVNEN er tilrettelagt til forbindelse af røgafgangsrøret fra toppen og bagfra. Ovnen er leverede klar til forbindelse bagfra. For at udføre forbindelsen mellem røgafgangen til skorstenen Settet består af følgende dele: Til monteringen af settet følges denne fremgangsmåde: - Vingemøtrikkene på...
  • Página 130 INSTALLATION (TIL ALLE UDGAVER) v.h.af det samme spændebånd der før blev løsnet. - Omkring røgudgangsrøret placeresde to pldejerns lukninger - Den før afmonterede side genmonteres ( for udgaverne med siderne i glas, placeres pakningerne og metaldelene som vist i - 130 - 130...
  • Página 131 INSTALLATION Settet består af følgende dele: For at montere settet følges denne fremgangansmåde: medleverede skruer på de to pladejern lukninger i de beregne- de boringer. højde på 169 cm fra gulvet, inklusiv onven. Hvis det skulle være nødvendig at nå en højde fra gulv til loft svarende til 270 cm, anvendes 4 ekstra lange rørdække-elemen- Detalje af montering af rørdække-elementer C-B1...
  • Página 132 MYA er designet og programmeret til at forbrænde træpiller med en diameter på cirka 6 mm. kalibrering af brændeovnen mage til den, som udføres af CAT Træpiller er et brændselselement i form af små...
  • Página 133 BRUGSANVISNING Den benyttes til at betjene alle funktionerne til anvendelsen. : til at forøge /sænke indstillingerne. : til at vælge Automatisk virkning. M : til at vælge Manuel virkning og få adgang til kontrol og programmerings menuerne. - blinkende ikon : fjernstyringen søger netforbindelse. - fast lysende ikon: fjernstyringen har aktiv forbindelse blokerede tastatur (“A”og”M”bør trykkes samtidig i nogle Aktiveret programmering...
  • Página 134 BRUGSANVISNING Ved den første anvendelse eller i tilfælde af fuldstændig udtømning af pellet beholderen, for at fylde øresnelgen trykkes samtidig knapperne”+” og “–” på fjernstyringen i nogle sekunder; derefter, når knapperne er blevet slippet, kommer ordet Handlingen skal udføres før tændingen hvis er gået i stå p.g.a. mangel af pellet, når handlingen er færdig tømmes diglen før der tændes påny.
  • Página 135 BRUGSANVISNING Ugelig time programmering Ved at trykke i 2 sekunder på “M” fra fjernstyringen får man adgang til indstillingen af uret og ved at trykke knappen “+” får man Denne funktion kan vælge den type programmering hvor det er mulig indstille op til højst tre tændinger. Ved at bekrafte på...
  • Página 136 BRUGSANVISNING Før at systemet aktiveres, skal man fylde en pose pellets i beholderen og bruge ovnen indtil den ikke er brugt op. Dette med den hensigt lave en kort indfyring af systemet. Derefter kan man fylde beholderen helt op og starte ovnen. I løbet af driften , når det bliver muligt at fylde en hel pose med 15 Kg pellet på, vil der stå...
  • Página 137: Daglig Vedligeholdelse

    VEDLIGEHOLDELSE DAGLIG VEDLIGEHOLDELSE UGENTLIG VEDLIGEHOLDELSE brydet skyldes uddragningen eller genplaceringen af den samme i dens sæde. - 137 - 137...
  • Página 138 VEDLIGEHOLDELSE Består i: ADVARSEL !!! - 138 - 138...
  • Página 139 problem med luft indsugningen eller røgafgangen eller hvis diglen er forstoppet, eller hvis strømningsføleren Tjekke: Hvis man nære mistanke om føleren har en fejlagtigfunktion, skal få lavet en godkendelse i kold tilstand. Hvis forholdende skifter, f.e. ved at åbne lågen, og den angivet værdi ikke skifter er der nok noget i vejen Indsugnings meldningen kan gives også...
  • Página 140 Det mindes at det drejes om et komponent der er udsat for regelmæssig slid og derfor er ikke dækket af garantien. den griber ind når gearmotoren viser et uregelmæssig og overdreven strømforbrug. den griber ind når gearmotoren viser en uregelmæssig og utilstrækkelig strømforbrug matisk starte en søgning af radiosignalet og så...
  • Página 141 maks. 2 meter horisontalt VALGFRIT UDSTYR Askestøvsuger uden Nyttig til rengøring af Nyttig til rengøring af brændekammeret. glaskeramiklugen. INFORMATIONER TIL BRUGEREN I henhold til art. 13 i den italienske lovdekret nr. 151 af 25. juli 2005, som gennemfører direktiverne 2002/95/EF,2002/96/EF og 2003/108/EF, vedr.
  • Página 142 - 142...
  • Página 143 - 143...
  • Página 144 - 144...
  • Página 145 DANSK DANSK Lukning af røgafgang bagud Lågens lave tap Hullede bagside Lågens høje tap Røgudledningsrør Glas 300 x 390 x 4 Spændebånd røgrør Ø 84 Dørluftbortleder Sort venstre bag fastgørelse Klæbetætning 8x1 L= 30 cm Grå venstre bag fastgørelse Klæbetætning 8x2 L=2 cm Sort bagside fjederskive Stål bagside...
  • Página 146 w w w . e d i l k a m i n . c o m cod. 941055 05.13/C - 146...

Tabla de contenido