Medtronic Enlite MMT-7008A Manual Del Usuario
Medtronic Enlite MMT-7008A Manual Del Usuario

Medtronic Enlite MMT-7008A Manual Del Usuario

Sensor de glucosa

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 15

Enlaces rápidos

Glucose Sensor • Capteur de glucose
Glukose-Sensor • Sensor de glucosa
Glucosesensor • Sensore del glucosio
Glukosesensor • Glukoosisensori
Glukossensor • Glukosesensor
Sensor de glicose • Senzor za glukozo
Senzor pro sledování glykemie • Glükózszenzor
Sensor glukozy • Glikoz Sensörü
Glukózový senzor • Αισθητήρας γλυκόζης
Сенсор глюкозы
グルコースセンサー • 葡萄糖传感器
‫חישן סוכר • جهاز استشعار الغلوكوز‬

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medtronic Enlite MMT-7008A

  • Página 1 Glucose Sensor • Capteur de glucose Glukose-Sensor • Sensor de glucosa Glucosesensor • Sensore del glucosio Glukosesensor • Glukoosisensori Glukossensor • Glukosesensor Sensor de glicose • Senzor za glukozo Senzor pro sledování glykemie • Glükózszenzor Sensor glukozy • Glikoz Sensörü Glukózový...
  • Página 3 Warnings The Enlite Serter (Serter) does not work the same as other Medtronic insertion devices. The Serter injects the sensor into the insertion site when the button is released, not when the button is pressed. Be sure to read the entire Enlite Serter User Guide before attempting to insert the sensor.
  • Página 4 If bleeding does NOT stop, DO NOT attach the transmitter or recorder to the sensor. 1. Remove the sensor and discard. 2. Check the site for redness, bleeding, irritation, pain, tenderness, or inflammation and treat accordingly. 3. Insert a new sensor in a different location. This product contains small parts and may pose a choking hazard for young children.
  • Página 5: Storage And Handling

    Do not reuse Follow instructions for use. Catalogue number Batch code Sterilized using irradiation Temperature limitation Date of manufacture Open here Manufacturer ©2010, Medtronic Minimed, Inc. all rights reserved. Enlite™ is a trademark of Medtronic MiniMed, Inc. - 3 -...
  • Página 6 - 4 -...
  • Página 7: Contre-Indications

    Le capteur de glucose Enlite (capteur) est destiné à être utilisé avec les systèmes de mesure du glucose de Medtronic Diabète (Medtronic) afin de mesurer en continu les taux de glucose des patients diabétiques. Se référer au manuel de l’inserteur Enlite pour les instructions relatives à...
  • Página 8 Avant toute connexion, s’assurer qu’il n’y a pas de saignement au niveau du site d’insertion. En cas de saignement, ne pas connecter le transmetteur ou l’enregistreur au capteur tout de suite. Comprimer avec une gaze stérile ou un tissu propre pendant 3 minutes au maximum.
  • Página 9 d’injection via un stylo à insuline. Lors du remplacement du capteur, choisir un nouveau site à 5 cm (2 pouces) au moins du site précédent. Choisir un site d’insertion protégé par une couche suffisante de graisse sous-cutanée. Les zones les plus appropriées (en gris) pour l’insertion du capteur sont représentées ci-contre.
  • Página 10 Numéro de référence Numéro de lot Stérilisation par irradiation Limite de la température Date de fabrication Ouvrir ici Fabricant ©2010, Medtronic MiniMed, Inc. Tous droits réservés. Enlite™ est une marque commerciale de Medtronic MiniMed, Inc. - 8 -...
  • Página 11 Nicht bekannt. Warnhinweise Der Enlite Serter (Serter) funktioniert auf andere Weise als andere Einführhilfen von Medtronic. Der Serter führt den Sensor an der Einführstelle ein, wenn der Knopf losgelassen wird, und nicht schon, wenn der Knopf gedrückt wird. Machen Sie sich unbedingt mit sämtlichen Angaben und Informationen in...
  • Página 12 Bei geschlossener und unbeschädigter Verpackung sind Sensoren steril und nichtpyrogen. Überprüfen Sie die Verpackung vor Verwendung stets auf etwaige Beschädigungen. Wurde die Sterilverpackung geöffnet oder beschädigt, darf der Glukosesensor nicht benutzt werden. Achten Sie auf Blutungen an der Einführstelle. Sollte eine Blutung auftreten, darf der Transmitter bzw.
  • Página 13 Geeignete Einführstellen Anweisungen zum Einführen des Sensors entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanweisung für den Enlite Serter. WARNUNG: Die Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu Schmerzen und Verletzungen führen. ACHTUNG: Halten Sie bei der Einführung des Sensors einen Mindestabstand von 7,5 cm (3 Zoll) zur Einführstelle Ihrer Insulinpumpe bzw.
  • Página 14 Zu verwenden bis einschließlich Nicht wiederverwenden Gebrauchsanweisung beachten Katalognummer Losnummer Sterilisiert mittels Strahlung Temperaturbereich Herstellungsdatum Hier öffnen Hersteller ©2010, Medtronic MiniMed, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Enlite™ ist eine Marke von Medtronic MiniMed, Inc. - 12 -...
  • Página 15: Contraindicaciones

    El sensor de glucosa Enlite (en adelante el sensor) está diseñado para ser utilizado con los sistemas de monitorización de glucosa de Medtronic Diabetes (en adelante Medtronic) a fin de controlar de manera continua los niveles de glucosa en diabéticos. Consulte la Guía del usuario de Enlite Serter si desea instrucciones sobre...
  • Página 16: Medidas Preventivas

    Asegúrese de que no se produzca ningún tipo de hemorragia en el lugar de inserción. Si se produce una hemorragia, no conecte el transmisor o el registro al sensor. Aplique una presión firme utilizando una gasa estéril o un paño limpio durante 3 minutos. Si se detiene la hemorragia, conecte el transmisor o el registrador al sensor.
  • Página 17: Almacenamiento Y Utilización

    Elija una zona de inserción con una cantidad adecuada de grasa subcutánea. Aquí se muestran las zonas del cuerpo (sombreadas) para insertar el sensor. No inserte el sensor en el músculo o en zonas constreñidas por la ropa o accesorios; en áreas con piel gruesa o tejido cicatricial; en lugares sometidos a movimientos rigurosos durante el ejercicio;...
  • Página 18 Número de lote Esterilizado mediante radiación Limitación de la temperatura Fecha de fabricación Abrir aquí Fabricante ©2010, Medtronic Minimed, Inc. Todos los derechos reservados. Enlite™ es una marca comercial de Medtronic MiniMed, Inc. - 16 -...
  • Página 19: Contra-Indicaties

    Geen bekend. Waarschuwingen Het Enlite-inbrengapparaat werkt anders dan andere inbrengapparaten van Medtronic. Dit inbrengapparaat injecteert de sensor op het moment dat de knop wordt losgelaten, niet wanneer de knop wordt ingedrukt. Lees de gebruiksaanwijzing bij het Enlite- inbrengapparaat volledig door alvorens de sensor in te brengen.
  • Página 20 Pas als de bloeding is gestopt, sluit u de zender of recorder op de sensor aan. Als de bloeding NIET stopt, mag u de zender of recorder NIET op de sensor aansluiten. 1. Verwijder de sensor en gooi deze weg. 2.
  • Página 21: Opslag En Hantering

    Kies voor het inbrengen van de sensor een plaats met voldoende onderhuids vet. De meest geschikte inbrengplaatsen voor de sensor worden hier gearceerd weergegeven. Plaats de sensor niet in spierweefsel, verdikte huid of littekenweefsel, plaatsen die door kleding of accessoires worden afgekneld, plaatsen die tijdens lichaamsbeweging sterk in beweging zijn, en ook niet rond uw middel of taille, of binnen een straal van 5 cm (2 inch) rond uw navel.
  • Página 22 Partijnummer Gesteriliseerd met straling Temperatuurbereik Productiedatum Hier openen Fabrikant ©2010, Medtronic MiniMed, Inc. Alle rechten voorbehouden. Enlite™ is een gedeponeerd handelsmerk van Medtronic MiniMed, Inc. - 20 -...
  • Página 23 Non è nota alcuna controindicazione. Avvertenze Il funzionamento dell’Enlite Serter (serter) è differente da quello di altri dispositivi per l’inserzione della Medtronic. Il serter inietta il sensore nel sito di inserzione quando il pulsante viene rilasciato, non quando viene premuto. Assicurarsi di leggere interamente la guida per l’utente dell’Enlite Serter prima di tentare...
  • Página 24 Accertarsi che non si verifichi sanguinamento nel sito di inserzione. In caso di sanguinamento, non collegare il trasmettitore o il registratore al sensore. Premere con decisione sul sito utilizzando una garza sterile o un panno pulito per un massimo di 3 minuti. Se il sanguinamento si arresta, collegare il trasmettitore o il registratore al sensore.
  • Página 25 ATTENZIONE!: assicurarsi che il sito del sensore si trovi ad almeno 7,5 cm (3”) dal sito di inserzione del microinfusore di insulina o da quello utilizzato per le iniezioni manuali. Quando si sostituisce il sensore, selezionare un nuovo sito ad almeno 5 cm (2”) di distanza dal sito precedente.
  • Página 26 Seguire le istruzioni per l'uso. Numero di catalogo Numero di lotto Sterilizzato mediante radiazione Limite di temperatura Data di fabbricazione Aprire qui Produttore ©2010, Medtronic Minimed, Inc. Tutti i diritti riservati. Enlite™ è un marchio della Medtronic MiniMed, Inc. - 24 -...
  • Página 27: Indikasjoner For Bruk

    Ingen kjente. Advarsler Enlite Serter (serteren) fungerer ikke på samme måte som andre innsettingsenheter fra Medtronic. Serteren injiserer sensoren på innstikkstedet når knappen utløses, ikke når du trykker på knappen. Sørg for å lese hele brukerhåndboken for Enlite Serter før du setter inn sensoren.
  • Página 28 Hvis blødningen IKKE stopper, skal du IKKE koble senderen eller opptakeren til sensoren. 1. Fjern sensoren og kast den. 2. Kontroller at stedet ikke blør, verker, er rødt, irritert, ømt eller betent. Eventuelle problemer må behandles. 3. Sett inn en ny sensor på et annet sted. Produktet inneholder små...
  • Página 29 Sett ikke sensoren inn i muskler eller områder der klær eller smykker o.l. er i veien, områder med tykk hud eller arrvev, områder som beveger seg mye ved fysisk aktivitet, under belte eller bukse- linning, eller nærmere enn 5 cm (2 in) fra navlen. Reagenser Sensoren inneholder to reaktive biologiske reagenser: glukose- oksidase og humant serumalbumin (HSA).
  • Página 30 Krav til temperatur Produksjonsdato Åpnes her Produsent ©2010, Medtronic Minimed, Inc. Med enerett. Enlite™ er et varemerke for Medtronic MiniMed, Inc. - 28 -...
  • Página 31 Suomi Käyttöaiheet Enlite-glukoosisensori (sensori) on tarkoitettu käytettäväksi Medtronic Diabeteksen (Medtronicin) glukoosimonitorointijärjestelmien kanssa diabeetikkojen kudosnesteen glukoosipitoisuuden jatkuvaan seurantaan. Katso sensorin asettamisohjeet Enlite-asettimen käyttöoppaasta. Sensorin käyttöikä on enintään 144 tuntia (kuusi vuorokautta). Sensorin 144 tunnin käyttöikä alkaa, kun insuliinipumppu tai monitori antaa ensimmäisen MITT. VS NYT -varoituksen.
  • Página 32 1. Irrota ja hävitä sensori. 2. Tarkista, ettei asetuskohdassa ole punoitusta, verenvuotoa, ärsytystä, kipua, arkuutta tai tulehdusta, ja hoida asetuskohta tarvittaessa. 3. Aseta uusi sensori eri kohtaan. Tuote sisältää pieniä osia ja voi aiheuttaa tukehtumisvaaran pikkulapsille. Varotoimet Älä käytä sensoreita uudelleen. Sensorin uudelleenkäyttö voi vaurioittaa sensorin pintaa ja johtaa epätarkkoihin glukoosiarvoihin, asetuskohdan ärtymiseen tai infektioon.
  • Página 33 Käytettävä viimeistään Kertakäyttöinen Noudata käyttöohjeita. Tuotenumero Eräkoodi Steriloitu säteilyttämällä Lämpötilaraja-arvot Valmistuspäivä Avaa tästä Valmistaja ©2010, Medtronic MiniMed, Inc., kaikki oikeudet pidätetään. Enlite™ on Medtronic MiniMed, Inc:n tavaramerkki. - 31 -...
  • Página 34 - 32 -...
  • Página 35: Indikationer För Användning

    Inga kända. Varningar Enlite Serter (Serter) fungerar inte på samma sätt som andra appliceringsenheter från Medtronic. Serter injicerar sensorn in till appliceringsstället när knappen släpps upp, inte när knappen trycks in. Läs hela användarhandboken för Enlite Serter innan du försöker applicera sensorn. Om du inte följer anvisningarna kan det leda till smärtor eller skador.
  • Página 36 Om blödningen upphör ansluter du sändaren eller registreringsenheten till sensorn. Om blödningen INTE upphör ska sändaren eller registreringsenheten INTE anslutas till sensorn. 1. Ta bort sensorn och kassera den. 2. Kontrollera huden så att det inte finns rodnad, blödning, irritation, smärta, ömhet eller inflammation och behandla området om det behövs.
  • Página 37 Applicera inte sensorn i muskler eller områden som hindras av kläder eller tillbehör, områden med hård hud eller ärrvävnad, ställen som är utsatta för livliga rörelser under motion, ställen kring bälten eller midjan eller inom 5 cm (2 inches) kring naveln. Reagenser Sensorn innehåller två...
  • Página 38 Tillverkningsdatum Öppnas här Tillverkare ©2010, Medtronic MiniMed, Inc. Med ensamrätt. Enlite™ är ett varumärke som tillhör Medtronic MiniMed, Inc. - 36 -...
  • Página 39: Indikationer For Brug

    Dansk Indikationer for brug Enlite-glukosesensor (sensor) er beregnet til brug sammen med Medtronic Diabetes (Medtronic) glukosemålesystemer til kontinuerlig monitorering af glukoseniveauer hos personer med diabetes. Se Enlite-indstikskyder brugsanvisningen for instruktioner i indstik af sensoren. Sensoren har en maksimal levetid på 144 timer (seks døgn).
  • Página 40 Hvis blødningen stopper, så forbind senderen eller recorderen til sensoren. Hvis blødningen IKKE stopper, så UNDLAD at forbinde senderen eller recorderen til sensoren. 1. Fjern sensoren, og kassér den. 2. Undersøg stedet for rødmen, blødning, irritation, smerte, ømhed eller betændelse, og foretag eventuelt nødvendig behandling. 3.
  • Página 41 Undlad at indstikke sensoren i muskler eller i områder, der påvirkes af tøj eller smykker; områder med hård hud eller arvæv; steder, der udsættes for kraftig bevægelse under motion; steder under et bælte eller i livet eller inden for 5 cm (2”) fra navlen. Reagenser Sensoren indeholder to biologiske reagenser: glukoseoxidase og humant serumalbumin (HSA).
  • Página 42 Fabrikationsdato Åbnes her Fabrikant ©2010, Medtronic MiniMed, Inc. Alle rettigheder forbeholdes. Enlite™ er et varemærke tilhørende Medtronic MiniMed, Inc. - 40 -...
  • Página 43: Contraindicações

    O sensor de glicose Enlite (sensor) destina-se a ser utilizado juntamente com sistemas de monitorização de glicose da Medtronic Diabetes (Medtronic) para monitorizar de modo contínuo os níveis de glicose em doentes com diabetes. Consulte o guia do utilizador do dispositivo de inserção Enlite para obter instruções sobre como inserir o sensor.
  • Página 44 Observe se ocorre uma hemorragia no local de inserção. Se se der uma hemorragia, não ligue o transmissor ou o monitor ao sensor. Aplique uma pressão firme utilizando uma gaze estéril ou um pano limpo durante um período máximo de 3 minutos.
  • Página 45 Escolha um local de inserção que tenha uma quantidade adequada de gordura subcutânea. Aqui estão representadas as melhores áreas do corpo (sombreadas) para a inserção do sensor. Não insira o sensor no músculo ou em áreas em contacto com roupa ou acessórios, zonas com pele dura ou tecido cicatrizado, locais sujeitos a movimentos rigorosos durante a prática de exercício, em locais na linha da cintura ou nos 5 cm (2 polegadas) circundantes ao umbigo.
  • Página 46 Número de catálogo Código do lote Esterilizado utilizando irradiação Limites de temperatura Data de fabrico Abrir aqui Fabricante ©2010, Medtronic MiniMed, Inc. Todos os direitos reservados. Enlite™ é uma marca comercial da Medtronic MiniMed, Inc. - 44 -...
  • Página 47 Indikacije za uporabo Senzor za glukozo Enlite (senzor) se skupaj s sistemi za merjenje glukoze Medtronic Diabetes (Medtronic) uporablja za neprekinjen nadzor ravni glukoze pri osebah s sladkorno boleznijo. Navodila za vstavljanje senzorja so v navodilih za uporabo sprožilne naprave Enlite.
  • Página 48: Previdnostni Ukrepi

    Če se krvavitev NE ustavi, NE pritrdite oddajnika ali zapisovalnika na senzor. 1. Senzor odstranite in ga zavrzite. 2. Preverite, ali je mesto vstavitve rdeče, krvavi, je razdraženo, boleče, občutljivo ali vneto, in ustrezno ukrepajte. 3. Vstavite nov senzor na drugo mesto. Izdelek vsebuje majhne sestavne dele, s katerimi se lahko otroci zadušijo.
  • Página 49 Ne vstavite senzorja v mišico ali v območja, ob katera se drgnejo oblačila ali pripomočki; v območja z otrdelo kožo ali poškodovanim tkivom; na mesta, ki se med telesno vadbo intenzivno premikajo; v območje pasu; ali območje 5 cm (2 palca) okrog popka. Reagenti Senzor vsebuje dva biološka reagenta: glukoza oksidazo in humani serumski albumin (HSA).
  • Página 50 Sterilizirano s sevanjem Omejitev temperature Datum izdelave Odprite tukaj Izdelovalec ©2010, Medtronic Minimed, Inc., vse pravice pridržane. Enlite™ je blagovna znamka družbe Medtronic MiniMed, Inc. - 48 -...
  • Página 51 Senzor pro sledování glykemie (senzor) je určen k použití výhradně jako součást systémů společnosti Medtronic Diabetes (Medtronic) pro nepřetržité sledování glykemie u diabetiků. Pokyny k zavedení senzoru naleznete v uživatelské příručce k zavaděči Enlite. Maximální životnost senzoru je 144 hodin (šest dnů). Doba životnosti senzoru (144 hodin) začíná...
  • Página 52 Pokud se krvácení NEZASTAVÍ, NEPŘIPOJUJTE k senzoru vysílač ani záznamník. 1. Senzor odstraňte a zlikvidujte. 2. Zkontrolujte, zda místo není zarudlé, bolestivé, citlivé či zanícené nebo zda nekrvácí, a náležitě je ošetřete. 3. Zaveďte nový senzor na jiném místě. Tento výrobek obsahuje drobné součásti, které mohou představovat nebezpečí...
  • Página 53 Nezavádějte senzor do svalu nebo do míst, na kterých bude docházet k těsnému kontaktu s oblečením či doplňky, do oblastí s tvrdou kůží nebo jizvami, do míst namáhaných při fyzickém cvičení; do míst, kde nosíte opasek, nebo do vzdálenosti 5 cm (2 palce) od pupku. Činidla Senzor obsahuje dvě...
  • Página 54 Sterilizováno zářením Teplotní omezení Datum výroby Zde otevřít Výrobce ©2010, Medtronic Minimed, Inc. Všechna práva vyhrazena. Enlite™ je ochranná známka společnosti Medtronic MiniMed, Inc. - 52 -...
  • Página 55: Alkalmazási Terület

    Magyar Alkalmazási terület Az Enlite glükózszenzor (szenzor) a Medtronic Diabetes (Medtronic) glükózérzékelő rendszerekkel együtt használható cukorbetegek glükózszintjének folyamatos figyelésére. A szenzor behelyezésére vonatkozó utasítások tekintetében lásd az Enlite behelyező eszköz használati útmutatóját. A szenzor maximális élettartama 144 óra (hat nap). A szenzor 144 órás élettartamát akkortól kell számítani, amikor az inzulinpumpára vagy a monitorra megérkezik az első...
  • Página 56 Figyelje meg, hogy nem jelentkezik-e vérzés a behelyezési területen. Vérzés esetén ne csatlakoztassa a távadót vagy az adatrögzítőt a szenzorhoz. Steril gézzel vagy tiszta ruhával egyenletesen nyomja a területet 3 percen keresztül. A vérzés megszűnése után csatlakoztassa a távadót vagy az adatrögzítőt a szenzorhoz.
  • Página 57 A szenzor cseréjekor az új hely legalább 5 cm-re (2 hüvelyk) legyen az előző helytől. Olyan felhelyezési területet válasszon, amely elegendő bőr alatti zsírréteggel rendelkezik. Az ábrán (szürkével) jelzett területek a legalkalmasabbak a szenzor behelyezésére. Ne helyezze a szenzort olyan területre, amelyet ruházat vagy ruházati kiegészítő...
  • Página 58 Katalógusszám Tételkód Sugárzással sterilizálva Hőmérséklethatárok Gyártás ideje Itt nyílik Gyártó ©2010, Medtronic MiniMed, Inc. Minden jog fenntartva. Az Enlite™ a Medtronic MiniMed, Inc. védjegye. - 56 -...
  • Página 59: Ostrzeżenia

    Wskazania Sensor glukozy Enlite (sensor) jest przeznaczony do użytku z systemami pomiaru stężenia glukozy firmy Medtronic Diabetes (Medtronic) w celu ciągłego monitorowania poziomu glukozy u osób chorych na cukrzycę. Instrukcje dotyczące wprowadzania sensora opisano w podręczniku użytkownika przyrządu Enlite Serter.
  • Página 60: Środki Ostrożności

    Obserwować miejsce wprowadzenia, aby sprawdzić, czy nie występuje krwawienie. Jeśli wystąpi krwawienie, nie podłączać nadajnika lub rejestratora do sensora. Jednostajnie uciskać za pomocą sterylnego gazika lub czystej tkaniny przez maksymalnie 3 minuty. Jeśli krwawienie ustąpi, podłączyć nadajnik lub rejestrator do sensora.
  • Página 61 insulinowej lub miejsca ręcznej iniekcji. Wymieniając sensor, należy wybrać nowe miejsce wprowadzenia odległe o co najmniej 5 cm (2 cale) od poprzedniego. Wybrać miejsce wprowadzenia, w którym grubość podskórnej tkanki tłuszczowej jest wystarczająca. Na rysunku pokazano obszary ciała (zacienione), które są najbardziej odpowiednie do wprowadzania sensora.
  • Página 62 Nie stosować ponownie Postępować zgodnie z instrukcją użycia. Numer katalogowy Kod serii Produkt sterylizowany przy użyciu promieniowania Dopuszczalna temperatura Data produkcji Tu otwierać Producent ©2010, Medtronic Minimed, Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. Enlite™ jest znakiem towarowym firmy Medtronic MiniMed, Inc. - 60 -...
  • Página 63 Türkçe Kullanım endikasyonları Enlite glikoz sensörü (sensör) diyabetli kişilerde glikoz seviyelerini sürekli gözlemlemek için Medtronic Diabetes (Medtronic) glikoz algılama sistemleri ile birlikte kullanım amaçlıdır. Sensörün yerleştirilmesi ile ilgili talimatlar için Enlite Serter (Yerleştirici) Kullanıcı Kılavuzuna bakın. Sensörün maksimum ömrü 144 saattir (altı...
  • Página 64 Kanama DURMAZSA, vericiyi veya kayıt cihazını sensöre TAKMAYIN. 1. Sensörü çıkarıp atın. 2. Bölgede kızarma, kanama, tahriş, ağrı, hassasiyet veya iltihap olup olmadığını kontrol edin ve ona göre tedavi uygulayın. 3. Farklı bir yere yeni bir sensör yerleştirin. Bu ürün küçük parçalar içerir ve küçük çocuklar için boğulma tehlikesi yaratabilir.
  • Página 65 Sensörü kas içine veya giysi ya da aksesuarlarla sınırlanan bölgelere; cildin sert olduğu veya yaralı doku bulunan bölgelere; egzersiz sırasında sert hareketlere maruz kalan bölgelere; bel veya bel çevresindeki ya da göbek deliğinin 5 cm (2 inç) çevresindeki bölgelere yerleştirmeyin. Reaktifler Sensör iki biyolojik reaktif içerir: glikoz oksidaz ve insan serum albümini (HSA).
  • Página 66 Sıcaklık sınırlaması İmalat tarihi Buradan açın İmalatçı ©2010, Medtronic MiniMed, Inc. tüm hakları saklıdır. Enlite™, Medtronic MiniMed, Inc. şirketinin ticari markasıdır. - 64 -...
  • Página 67 Pomôcka na zavedenie Enlite (pomôcka na zavedenie) sa nepoužíva rovnako ako ostatné pomôcky na zavedenie od spoločnosti Medtronic. Pomôcka na zavedenie zavedie senzor do miesta zavedenia po uvoľnení tlačidla (nie po jeho stlačení). Pred zavedením senzora si podrobne prečítajte používateľskú príručku k pomôcke na zavedenie Enlite.
  • Página 68: Preventívne Opatrenia

    Sledujte, či miesto zavedenia nekrváca. V prípade krvácania vysielač ani záznamník nepripájajte k senzoru. Priložte na miesto sterilnú gázu alebo čistý tampón a rovnomerne pritlačte po dobu 3 minút. Po zastavení krvácania pripojte vysielač alebo záznamník k senzoru. Ak miesto NEPRESTANE krvácať, vysielač ani záznamník NEPRIPÁJAJTE k senzoru.
  • Página 69: Skladovanie A Manipulácia

    množstvo podkožného tuku. Najvhodnejšie oblasti na zavedenie senzora sú vyznačené na tomto obrázku ako tmavšie. Senzor nezavádzajte do svalov ani miest, na ktoré tesne prilieha oblečenie alebo iné doplnky; na miesta s tvrdou kožou alebo jazvami; miesta namáhané pri telesnej aktivite; blízko pása alebo oblastiam, kde nosíte opasok;...
  • Página 70 Sériové číslo Sterilizované žiarením Hraničné hodnoty teploty Dátum výroby Tu otvoriť Výrobca ©2010, Medtronic MiniMed, Inc. Všetky práva vyhradené. Enlite™ je ochranná známka spoločnosti Medtronic MiniMed, Inc. - 68 -...
  • Página 71 Ελληνικά Ενδείξεις χρήσης Ο αισθητήρας γλυκόζης Enlite (αισθητήρας) προορίζεται για χρήση με τα συστήματα ανίχνευσης γλυκόζης της Medtronic Diabetes (Medtronic), για τη συνεχή παρακολούθηση των επιπέδων της γλυκόζης σε διαβητικά άτομα. Ανατρέξτε στον Οδηγό χρήσης της συσκευής Enlite Serter για οδηγίες σχετικά με την εισαγωγή του...
  • Página 72 Οι αισθητήρες είναι στείροι και μη πυρετογόνοι, εκτός αν η συσκευασία έχει ανοιχτεί ή έχει υποστεί βλάβη. Να επιθεωρείτε πάντα τη συσκευασία για βλάβη πριν τη χρήση. Μη χρησιμοποιήσετε κανένα αισθητήρα γλυκόζης αν η στείρα συσκευασία έχει ανοιχθεί ή έχει υποστεί βλάβη. Να...
  • Página 73 Πού να εισαγάγετε τον αισθητήρα Ανατρέξτε στον Οδηγό χρήσης της συσκευής Enlite Serter για οδηγίες σχετικά με την εισαγωγή του αισθητήρα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η μη τήρηση των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει πόνο ή τραυματισμό. ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι το σημείο του αισθητήρα βρίσκεται σε...
  • Página 74 Μην το επαναχρησιμοποιείτε Ακολουθήστε τις οδηγίες χρήσης. Αριθμός καταλόγου Κωδικός παρτίδας Αποστειρωμένο με ακτινοβολία Όρια θερμοκρασίας Ημερομηνία κατασκευής Ανοίξτε εδώ Κατασκευαστής ©2010, Medtronic MiniMed, Inc., με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Το Enlite™ είναι εμπορικό σήμα της Medtronic MiniMed, Inc. - 72 -...
  • Página 75 Противопоказания Неизвестны. Предостережения Принцип работы устройства для введения Enlite отличается от других устройств для введения корпорации Medtronic. Устройство для введения вводит сенсор в выбранное место при отпускании кнопки, а не при нажатии кнопки. Перед введением сенсора обязательно полностью ознакомьтесь с руководством пользователя по устройству для...
  • Página 76: Меры Предосторожности

    Если упаковка не открыта и её целостность не нарушена, сенсор стерилен и апирогенен. До использования всегда осматривайте упаковку на предмет отсутствия повреждений. Использование любых сенсоров запрещено, если стерильная упаковка открыта или повреждена. Убедитесь, что в месте введения нет кровотечения. Если открылось...
  • Página 77 Место введения сенсора Инструкции по введению сенсора см. в руководстве пользователя к устройству для введения Enlite. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не соблюдая инструкции, можно причинить боль и нанести травму. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Убедитесь, что место введения сенсора находится не ближе 7,5 см (3 дюймов) от места введения...
  • Página 78 Использовать до Не использовать повторно См. инструкцию по эксплуатации. Номер по каталогу Код серии Стерилизован излучением Температурные ограничения Дата изготовления Открывать здесь Производитель © 2010, Medtronic MiniMed, Inc. Все права защищены. Enlite™ является товарным знаком Medtronic MiniMed, Inc. - 76 -...
  • Página 79 日本語 使用目的 Enlite グルコースセンサー(センサー)は、Medtronic Diabetes(メドトロニ ック社)グルコースセンシングシステム用のセンサーで、糖尿病患者様 のグルコースレベルを継続的に監視します。センサーの挿入方法に関し ては Enlite Serter ユーザーガイドを参照してください。 センサーの耐用 期間は最大 144 時間(6 日間)です。 144 時間の耐用期間の算出は、 インスリンポンプまたはモニターが最初の「METER BG NOW」アラートを 受け取った時点から開始されます。 禁忌 特にありません。 警告 Enlite Serter(サーター)の動作はメドトロニックの他の挿入デバイスとは 異なります。ボタンを離すと本体からセンサーが挿入部位に挿入されま す(ボタンを押したときではありません)。センサーを挿入する前に必ず Enlite Serter ユーザーガイドをすべてお読みください。指示に従わない 場合、痛みや怪我につながる可能性があります。 患者様の症状や投薬状況により、センサー使用に際して特別な注意が 必要になることがあります。不適切な挿入や挿入部位の不適切な取り 扱いにより、センサーの挿入に際して挿入部位の出血、腫れ、刺激、感 染などのリスクが伴う可能性があります。センサーを使用する前にこれ らの症状や投薬状況に関して担当医に相談してください。 原因不明の発熱、あるいは挿入部位の炎症、発赤、ひりひり感、圧痛な どがみられた場合には、センサーを取り外してください。挿入部位を頻...
  • Página 80 1. センサーを取り外し廃棄します。 2. 挿入部位の発赤、出血、ひりひり感、痛み、圧痛、炎症をチェックし、 適切に処置します。 3. 新しいセンサーを別の場所に挿入します。 本製品には小さな部品が含まれており、小さなお子さんがのどに詰まら せる危険性があります。 注意事項 センサーは再使用しないでください。センサーを再使用すると、センサー 表面が損傷したり、不正確なグルコース値、あるいはひりひり感や感染 につながります。 センサーのパッケージを開封し取り扱う前に、必ず石鹸や水で手を洗っ てください。 医療者および介護者は、センサーを取り扱う際に普遍的予防策に従っ てください。体と接触するセンサー表面(センサー、針、接着部表面、テ ープ)には触れないでください。 テープを使ってセンサーを挿入しないでください。挿入部位の消毒には アルコールのみを使用してください。針の挿入前にその他の皮膚消毒は 行わないでください。 新しいセンサーの挿入部位を選ぶための部位ローテーションを決めてく ださい。センサーと導入針は、使用のたびに針廃棄ボックスに廃棄してく ださい。針を洗浄したり消毒したりしないでください。また、針廃棄ボック スから針を取り出さないでください。 センサーの挿入部位 センサーの挿入方法に関しては Enlite Serter ユーザーガイドを参照し てください。 警告:指示に従わない場合、痛みや怪我につながる可能性があります。 注意:センサーを挿入する際には、インスリンポンプあるいは手動での 挿入部位から 7.5 cm(3 インチ)以上離して挿入してください。センサー を交換する際には、以前の挿入部位から 5 cm(2 インチ)以上離してく ださい。...
  • Página 81 て、0.4 μg 未満のグルコース酸化酵素と 0.7 μg 未満の HSA を使用 しているので、組織反応やウイルス感染の危険性はほとんどないと考 えられます。 保管および取り扱い 注意:センサーを凍結させないでください。センサーは直射日光の当た る場所、温度の極端な場所、湿度の高い場所には保管しないでくださ い。 センサーは +2°C~+30°C(+36°F~+86°F)の室温で保管してくだ さい。センサーを低温環境下で保管していた場合、結露を防ぐために室 温に戻してください。+2°C(+36°F)未満の温度でのセンサーの保管は 避けてください。 「使用期限」を過ぎている場合、あるいはパッケージが損傷していたり封 印が破れている場合は、センサーを廃棄してください。 使用期限 再使用禁止 「使用法」を参照 カタログ番号 ロット番号 放射線滅菌済み 限界温度 製造年月日 ここから開ける 製造元 ©2010, Medtronic Minimed, Inc. all rights reserved. Enlite™ は Medtronic MiniMed, Inc. の商標です。 - 79 -...
  • Página 82 - 80 -...
  • Página 83 中文 使用说明 Enlite 葡萄糖传感器(简称传感器)专门用于 Medtronic Diabetes 糖尿病(简称 Medtronic)葡萄糖传感系统,以持续监控糖尿病患 者的血糖水平。有关插入传感器的说明,请参阅《Enlite 助针器使 用指南》。 传感器的使用寿命最长为 144 个小时(6 天)。对于使 用寿命为 144 个小时的传感器来说,其生命周期始于胰岛素泵或监 控器收到第 1 个 METER BG NOW 通知这一时刻。 禁忌症 不详。 警告 Enlite 助针器(简称助针器)的工作方式与其他 Medtronic 助针 设备不同。该助针器是在释放按钮时将传感器注入助针点,而不是 在按下按钮时。在尝试注入传感器之前,请务必全部读完《Enlite 助针器使用指南》。若不遵循说明操作,可能会导致疼痛或受伤。 传感器可能会对您的病史情况和曾用药物情况有特殊要求。注入传 感器后可能会有在助针点处出血、肿胀、过敏或感染等危险,这些 情况有时是由于注入操作不当和助针点护理不当造成的。请在使用 传感器之前,就这些情况和用药事宜与您的医生讨论。 如果您出现不明原因发热,或在助针点处出现发炎、红肿、酸痛或...
  • Página 84 在打开传感器包装并用手取出传感器之前,请务必用肥皂和清水 洗手。 医疗专业人员和护理人员在用手操作传感器时应遵循通用的注意事 项。避免触碰到任何将与患者身体接触的传感器表面,即,传感 器、针头、胶面和胶带。 请勿使用胶带插入传感器,只能使用酒精清洁助针点。在插入之 前,不要使用其他任何类型的皮肤清洗剂。 为选择每个新的传感器助针点建立轮换时间表。每次使用后,请将 用过的传感器和导引针放入锐器盒中处理掉。请勿清洗或再消毒, 也不要试图将针从针筒中抽出。 插入传感器的位置 有关插入传感器的说明,请参阅《Enlite 助针器使用指南》。 警告:若不遵循说明操作,可能会导致疼痛或受伤。 注意:请确保传感器插入点与胰岛素泵插入点或手动注射点至少距 离 7.5 厘米(3 英寸)。在更换传感器时,选择的新插入点与前一个 插入点至少距离 5 厘米(2 英寸)。 选择的插入点需要有足够的皮下脂肪。下图显示了插入传感器的最 佳身体部位(阴影部分)。 请勿将传感器注入以下部位:被衣物或配饰束缚的肌肉或部位;具 有硬皮或疤痕组织的部位;在运动过程中容易受到剧烈运动的部 位;系腰带的部位,即腰身部分;肚脐周围 5 厘米(2 英寸)的范 围内。 试剂 此传感器内包含以下两种生物试剂:葡萄糖氧化酶和人血清白蛋白 中提取的,然后根据 VII-S 型准 黑曲霉 (HSA)。葡萄糖氧化酶是从 则进行提纯和干燥,并与 HSA(从带有戊二醛的经过巴氏灭菌的人 血清中提取,并经过提纯和干燥的白蛋白组份五)交联。由于在制...
  • Página 85 室温以防止冷凝。请勿将传感器存放在温度低于 +36°F (+2°C) 的 环境中。 如果传感器已过标签上注明的“有效期”、包装损坏或封口破损, 请丢弃传感器。 有效期 请勿反复使用 请按照说明使用。 产品目录编号 批次代码 已使用辐照消毒 温度限制 生产日期 由此处打开 制造商 ©2010, Medtronic Minimed, Inc. 保留所有权利。Enlite™ 是 Medtronic MiniMed, Inc. 的商标。 - 83 -...
  • Página 86 - 8 -...
  • Página 87 ‫ال تقم بإعادة االستخدام‬ ‫اتبع إرشادات االستخدام‬ ‫رقم الكتالوج‬ ‫رمز المجموعة‬ ‫معقم باستخدام اإلشعاع‬ ‫حدود درجات الحرارة‬ ‫تاريخ التصنيع‬ ‫افتح هنا‬ ‫جهة التصنيع‬ .Medtronic MiniMed, Inc. ‫ عالمة تجارية مسجلة لشركة‬Enlite™ ‫ ,0102© . جميع الحقوق محفوظة. تعد‬Medtronic Minimed, Inc. - 7 -...
  • Página 88 ‫االحتياطات‬ ‫ال تقم بإعادة استخدام أجهزة االستشعار. إعادة استخدام جهاز االستشعار قد يسبب تلف سطح‬ .‫جهاز االستشعار، كما يؤدي إلى الحصول على قيم غير دقيقة للغلوكوز، تهيج الموقع أو العدوى‬ ‫اغسل يديك دائ م ًا بالماء والصابون قبل فتح عبوة جهاز االستشعار والتعامل مع جهاز‬ .‫االستشعار‬...
  • Página 89 .‫غير معروفة‬ ‫تحذيرات‬ Medtronic ‫ )وحدة اإلدخال( بنفس طريقة أجهزة إدخال‬Enlite ‫ال تعمل وحدة إدخال‬ ‫األخرى. تقوم وحدة اإلدخال بإدخال جهاز االستشعار في موقع اإلدخال عندما يتم تحرير‬ ‫ قبل‬Enlite ‫الزر، وليس عند الضغط على الزر. تحقق من قراءة دليل مستخدم وحدة إدخال‬...
  • Página 90 - 4 -...
  • Página 91 ‫אין לבצע שימוש חוזר‬ ‫פעל על פי הוראות השימוש‬ ‫מספר קטלוגי‬ ‫קוד אצווה‬ ‫חוטא על-ידי חשיפה לקרינה‬ ‫מגבלת טמפרטורה‬ ‫תאריך ייצור‬ ‫פתח כאן‬ ‫יצרן‬ Medtronic, Inc. ‫ הוא סימן מסחרי של‬Enlite™ .‫ ,0102© . כל הזכויות שמורות‬Medtronic Minimed, Inc. - 3 -...
  • Página 92 ‫אמצעי זהירות‬ ‫אל תשתמש שוב בחישנים. שימוש חוזר בחישן עלול לגרום נזק לפני השטח של‬ .‫החישן, וכן לגרום להצגת ערכי סוכר שגויים, לגירוי או לזיהום במקום ההחדרה‬ .‫לפני פתיחת אריזת החישן והטיפול בחישן, רחץ תמיד את ידיך במים ובסבון‬ ‫אנשי צוות רפואי ומטפלים נדרשים להקפיד על אמצעי זהירות כלליים במהלך‬ ‫הטיפול...
  • Página 93 ‫אזהרות‬ ‫ )מחדיר( אינה דומה לפעולתם של התקני החדרה‬Enlite ‫פעולת המחדיר‬ ‫. המחדיר מזריק את החישן לתוך מקום ההחדרה‬Medtronic ‫אחרים של‬ ‫עם שחרור הלחצן, ולא כשלוחצים על הלחצן. הקפד לקרוא את כל המדריך‬ ‫ לפני שאתה מנסה להחדיר את החישן. אי-הקפדה‬Enlite ‫למשתמש למחדיר‬...
  • Página 94 - 92 -...
  • Página 95 - 93 -...
  • Página 96 0459 REF MMT-7008A, MMT-7008B 6025676-23A3_a...

Este manual también es adecuado para:

Enlite mmt-7008b

Tabla de contenido