¸ Drošības norādījumi / Lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo informāciju pirms ierīces instalācijas vai pieņemšanas ekspluatācijā. Uzglabājiet lietošanas pamācību arī turpmākajai lietošanai.
Lampu instalāciju drīkst veikt tikai autorizēti speciālisti, ievērojot elektrodrošības un instalācijas prasības.
1.
Ražotājs neuzņemas nekādu atbildību par traumām un zaudējumiem, kas tika nodarīti lampas nepienācīgas lietošanas rezultātā.
2.
Kopjama ir tikai lampas virsma. Ar elektrību saistītu drošības apsvērumu dēļ izstrādājumu nedrīkst tīrīt ar ūdeni vai citiem šķidrumiem. Tīrīšanai izmantojiet tikai sausu, neplūkošu drānu.
3.
y Uzmanību! Elektriskā trieciena risks. Pirms katras pieslēgšanas pie elektrotīkla, pārbaudiet visu lampu – vai tai nav kādu bojājumu. Nekādā gadījumā nelietojiet lampu, ja tai ir konstatēti
4.
bojājumi.
! Uzmanību! Pirms montāžas vai demontāžas atslēgt barošanas vadu no sprieguma. Izslēdziet noplūdstrāvas (FI) aizsargslēdzi vai automātisko drošinātāju, vai izskrūvējiet drošinātāju.
5.
Pieejamajiem slēdžiem jābūt uz "OFF" (izsl.).
! Uzmanību! Pirms stiprinājumu caurumu urbšanas pārliecinieties, ka urbšanas vietā nav iespējams ieurbt vai sabojāt gāzes caurules, ūdens caurules vai elektropadeves līnijas.
6.
Veicot montāžu, pievērsiet uzmanību tam, lai stiprinājuma materiāls ir piemērots pamatnei un tai ir pietiekama kravnesība. Ražotājs nevar uzņemties atbildību par izstrādājuma neatbilstošu
7.
savienošanu ar pamatni.
r Simbols, kas izvietots zu produkta vai iepakojuma un kurā ir attēlots aizsvītrots atkritumu konteiners, nozīmē, ka šo produktu nedrīkst utilizēt kopā ar sadzīves atkritumiem. Pēc produkta
8.
ekspluatācijas izbeigšanās produkts nododams utilizācijai nolietotu elektronisko un elektrisko ierīču vākšanas vietās otrreizējai pārstrādei. Lūdzu, sazinieties ar pašvaldības iestādi, kur var
saņemt informāciju par atbildīgām utilizācijas vietām.
Aizsardzības klase I G. Šī lampa ir pieslēgta aizsargsavienojumam (zaļi – dzeltenā dzīsla) ar aizsargsavienojuma spailes G palīdzību.
9.
10. Pieslēguma spaiļu apzīmējums: L = fāze N = neitrālais vadītājs G = aizsargsavienojums.
11. Tīkla spriegumu vadošo elementu vāki un gala vāki noteikti tiek montēti.
12. Nemontējiet lampu uz mitras vai strāvu vadošās virsmas.
13. Pārliecinieties, lai montāžas gaitā netiktu bojāti vadi.
14. Uzmanību! Lampas elementi un spuldzes lampas ekspluatācijas laikā var uzkarsēties līdz temperatūrai >60°C. Šī iemesla dēļ lampas elementiem un spuldzēm nedrīkst pieskarties, kamēr
lampa ir ieslēgta.
15. Drīkst lietot tikai komplektā esošās detaļas, citādi tiek zaudētas garantijas tiesības.
16. Šo lampu drošības pakāpe ir "IP20" un tās ir paredzētas tikai privātām mājsaimniecībām lietošanai iekštelpās.
17. Neskatieties tieši uz gaismas avotu (spuldze, gaismas diode).
18. Šīs lampas gaismas ķermeni nevar nomainīt. Ja gaismas ķermeņa darbmūžs ir sasniegts, ir jānomaina visa lampa.
19. Šī izstrādājuma gaismas avots atbilst energoefektivitātes klasei "F", saskaņā ar ES Direktīvu 2019/2015.
20. Dažādu preču partiju LED spuldžu izstarotās gaismas krāsu gamma var atšķirties. Arī atkarībā no kalpošanas laika LED spuldžu izstarotās gaismas krāsa un intensitāte var mainīties.
21. Y Šis izstrādājums nav piemērots lietošanai elektriskajās ķēdēs ar gaismas spilgtuma mainīšanas funkciju. To var vadīt, izmantojot komplektācijā iekļauto tālvadības pulti.
22. Lampa ar tālvadības pulti : Luktura vadība ar tālvadības pulti ir iespējama tikai tad, ja starp lukturi un pulti neatrodas nekādi šķēršļi.
23. Slēdzis „ON" ieslēdz lukturi ar pēdējiem lietotajiem iestatījumiem. Slēdzis „OFF" izslēdz lukturi.
24. Ar taustiņiem "Dim+" un "Dim-" iespējams lukturi padarīt par vairākām pakāpēm gaišāku vai tumšāku.
25. Ar taustiņiem „CW" un „WW" iespējams mainīt luktura krāsu temperatūru par vairākām pakāpēm no auksti baltas līdz silti baltai.
26. Taustiņš „Night Light" pārslēdz lukturi ļoti blāvā pakāpē ar aptuveno krāsu temperatūru „3000K".
27. Taustiņš „Timer" pēc aptuveni „0,5" minūtēm izslēdz lukturi.
28. Ar slēdzi "WW/NW/CW" var pārslēgt lampas krāsas temperatūru "3" līmeņos no auksti balta līdz silti baltam.
29. Taustiņam ar apzīmējumu "A
" nav funkcijas.
Šī lampa ir aprīkota ar elektronisko pārslēgu.
30.
1
31. Tas nozīmē, ka gaismas ķermeņa krāsas temperatūra tiek mainīta, pieslēdzot ierīci tīkla spriegumam vai atvienojot to.a. 1 x ieslēgt → tiek ieslēgta "3000K" krāsas temperatūra b. 1 x izslēgt
un 1 s. laikā ieslēgt atpakaļ → krāsas temperatūra tiek pārslēgta uz "4000K" c. 1 x izslēgt un 1 s. laikā ieslēgt atpakaļ → krāsas temperatūra tiek pārslēgta uz "6500K"
32. Nav nozīmes tam, kā ierīce tiek pārslēgta (galīga atslēgšana, maiņvirziena vai krusteniskais slēgums). Lai pārslēgtos, ir svarīgi tas, ka gaismas ķermenis tiek savienots ar tīkla spriegumu un
atvienots no tā.
33. Lampas vadība ar ārējo apgaismojuma slēdzi: Gaismas slēdzis pozīcijā „IESLĒGTS" (pēc vismaz 5 sek. ilgas izslēgšanās). Tiek ieslēgts pēdējais ar tālvadības ierīces "ON/OFF" pogu
izvēlētais komutācijas stāvoklis.
34. Neizmest baterijas un akumulatorus mājsaimniecības atkritumos! Tie ir jāpārstrādā atsevišķi, atbilstoši piekritīgo institūciju noteikumiem. Baterijas un akumulatori ir jānodod tam
paredzētajās savākšanas vietās.
¡ Инструкция за безопасност / Моля, прочетете внимателно тази информация,преди да започнете с инсталирането или екплоатацията на този продукт. Запазете добре
тази потребителска инструкция за по-нататъшни цели!
Крушките могат да бъдат инсталирани само от оторизирани специалисти съгласно действащите електроинсталационни разпоредби.
1.
Производителят не поема никаква отговорност за наранявания или щети, които са последствие от неправилна употреба на лампата.
2.
Да се почистват само повърхностите на лампите. От съображения за електрическа безопасност този продукт не бива да се почиства с вода или други течности. За почистване
3.
използвайте само суха кърпа, която не оставя власинки.
y Внимание! Опасност от токов удар. Преди всяко включване към захранването проверявайте цялото осветително тяло за повреди. Никога не използвайте осветителното тяло,
4.
ако установите повреди.
! Внимание! Преди начало на монтажа или демонтажа изключете захранващия кабел от мрежата. Изключете FI защитния прекъсвач или автоматичния прекъсвач или развийте
5.
предпазителя. Поставете съществуващите превключватели в положение "OFF".
! Внимание! Преди изпълнение на монтажните отвори се уверете, че в мястото на пробиване не могат да бъдат засегнати или повредени водопроводни и газопроводни тръби
6.
или електрически кабели.
Обърнете внимание на това по време на монтажа съблюдавайте скрепителният материал да е подходящ за основата и тя да е със съответната товароносимост. Производителят не
7.
носи отговорност при неправилно свързване на артикула със съответната основа.
r Знакът със зачеркната кофа за смет върху продукта или опаковката означава, че той не трябва да се изхвърлщ заедно с битовите отпадъци. В края на експлоатационната си
8.
годност продуктът трябва да се отстрани в пункт за вторични суровини на електрически и електронни уреди. Информирайте се в местното управление за наличието на такъв
пункт за вторични суровини.
Защитен клас I G. Тази лампа трябва да се свърже със защитния проводник (зелено -жълто жило) посредством защитно-проводниковата клема G.
9.
10. Означение на свързващите клеми: L = фаза N = неутрален проводник G = защитен проводник.
11. Покриващите и ограничителните капачки на частите, намиращи се под напрежение, по принцип трябва да са монтирани.
12. Лампата да не се монтира върху влажна или електропроводяща основа.
13. Уверете се, че при монтажа проводниците не са претърпели повреди.
14. Внимание! По време на работа частите на крушката и светещият материал могат да достигнат температури >60°C и затова не бива да се докосват по време на работа.
15. Могат да се използват само доставените отделни части, тъй като в противен случай се заличават всички гаранционни претенции.
16. Осветителното тяло притежава степен на защита "IP20" и е предназначено само за използване на закрито в частни домакинства.
17. Не гледайте директно към източника на светлина (осветителен уред, LED и т.н.).
18. Лампата на това осветително тяло не може да се подменя. Ако лампата е достигнала края на експлоатационния си срок, цялото осветително тяло следва да се подмени.
19. Този продукт съдържа един източник на светлина с клас на енергийна ефективност "F" в съответствие с Регламента на ЕС 2019/2015.
20. Възможни са отклонения в цвета при светодиоди от различни партиди. Цветът и силата на светлината на светодиодите могат да се променят в зависимост от срока на
експлоатация.
21. Y Този артикул не е подходящ за експлоатация в електрически вериги с димиране. Той може да се управлява с доставеното дистанционно управление.
22. Лампа с дистанционно управление: Управление на осветителното тяло чрез дистанционното управление е възможно само ако между осветителното тяло и дистанционното
управление няма препятствия.
23. Бутон "ON" включва осветителното тяло в последното използвано положение на превключване. Бутон "OFF" изключва осветителното тяло.
24. Посредством бутоните "Dim+" и "Dim-" интензитетът на светлината на осветителното тяло може да се усилва или намалява на няколко степени или безстепенно.
25. Посредством бутоните "CW" и "WW" цветната температура на осветителното тяло може да се регулира на няколко степени или безстепенно към студено бяла светлина или
топло бяла светлина.
26. Бутон "Night Light" изключва осветителното тяло в много ниска степен на димиране с цветна температура от ок. "3000K".
27. Бутон "Timer" изключва осветителното тяло след ок. "0,5" минути.
28. Бутонът "WW/NW/CW" превключва цветната температура на осветителното тяло в "3" степени между студено бяла и топло бяла светлина.
29. Бутонът с обозначение "A
" е без функция.
Лампата е оборудвана с електронен превключвател.
30.
1
31. Това означава, че цветната температура на лампата може да се управлява чрез включване и изключване на мрежовото напрежение. а. 1 x Вкл. → Включва се с цветна
температура от "3000K". б. 1 x Изкл. и повторно Вкл. в рамките на 1 сек. → Превключва се на цветна температура от "4000K". в. 1 x Изкл. и повторно Вкл. в рамките на 1 сек. →
Превключва се на цветна температура от "6500K".
32. Не е от значение, по какъв начин се извършва комутацията (изключване, схема за включване от няколко места или Х-образна схема). Определящо за превключването е
включването и изключването на мрежовото напрежение от лампата.
33. Управление на лампата чрез външен прекъсвач: Прекъсвач за осветление в положение ВКЛ. (след продължителност на изключване от мин. "5sec."). Включва се последната
позиция, избрана чрез бутона "ON/OFF" на дистанционното управление.
34. Батериите или акумулаторите не бива да се отстраняват заедно с домашните отпадъци. Те трябва да бъдат отстранявани като специални отпадъци съгласно разпоредбите на
компетентните инстанции. За целта използвайте наличните места за събиране.
¨ Ενδείξεις ασφαλείας / Προτού αρχίσετε την εγκατάσταση ή τη θέση σε λειτουργία αυτού του προϊόντος, διαβάστε με προσοχή αυτές τις πληροφορίες. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες
χρήσης για την περίπτωση που θα τις χρειαστείτε αργότερα.
Η εγκατάσταση των λυχνιών επιτρέπεται να γίνει μόνο από εξουσιοδοτημένους τεχνίτες σύμφωνα με τις εκάστοτε ισχύουσες ηλεκτρολογικές προδιαγραφές εγκατάστασης.
1.
Ο κατασκευαστής δε φέρει ουδεμία ευθύνη για τραυματισμούς ή βλάβες, εφόσον προκύψουν από λανθασμένη χρήση των λυχνιών.
2.
Η περιποίηση των λυχνιών περιορίζεται στην επιφάνειά τους. Για λόγους ηλεκτρικής ασφάλειας δεν επιτρέπεται να καθαρίζεται το παρόν προϊόν με νερό ή άλλα υγρά. Χρησιμοποιείτε για
3.
τον καθαρισμό του αποκλειστικά και μόνον ένα στεγνό πανί που δεν αφήνει χνούδι.
y Προσοχή! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Πριν από κάθε σύνδεση στο δίκτυο ρεύματος, ελέγχετε όλο το φωτιστικό για τυχόν βλάβες. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το φωτιστικό, εάν
4.
διαπιστώσετε βλάβες.
! Προσοχή! Πριν την έναρξη της εγκατάστασης ή απεγκατάστασης κατεβάστε τον γενικό διακόπτη τάσης. Απενεργοποιήστε τον αυτόματο διακόπτη διαρροής ή τον αυτόματο μηχανισμό
5.
ασφαλείας, ή ξεβιδώστε την ασφάλεια. Θέστε τους υπάρχοντες διακόπτες στη θέση «OFF».
! Προσοχή! Βεβαιωθείτε πριν την διάνοιξη των τρυπών στερέωσης, ότι δεν διέρχονται από το σημείο διάτρησης αγωγοί αερίου, νερού ή ρεύματος, οι οποίοι θα μπορούσαν να διατρηθούν
6.
ή να υποστούν ζημιά.
Δώστε προσοχή σε αυτό κατά τη συναρμολόγηση πρέπει να προσέξετε να είναι το υλικό στερέωσης κατάλληλο για το υπόστρωμα και το τελευταίο να έχει την ανάλογη φέρουσα ικανότητα.
7.
Για λανθασμένη σύνδεση του προϊόντος με το εκάστοτε υπόστρωμα ο κατασκευαστής δεν μπορεί να αναλάβει καμία ευθύνη.
r Το συμβολο του διεγραμμενου καδου απορριμματων στο προιον η στην συσκευασια σημαινει, οτι αυτο το προιον απαγορευεται να πεταχθει στα οικιακα απορριμματα. Αντι αυτου πρεπει
8.
το προιον μετα την ληξη της διαρκειας λειτουργιας του να επιfερθει σε ειδικο μερος συλλεξης ηλεκτρικων και ηλεκτρονικων συσκευων για ανακυκλωση. Σας παρακαλουμε πληροfοριθειτε
για αυτο το μερος απο την αρμοδια δημοτικη διοικηση.
Κατηγορία προστασίας I G. Αυτή η λυχνία πρέπει να συνδεθεί με τον προστατευτικό αγωγό (πράσινος – κίτρινος κλώνος) στον ακροδέκτη προστατευτικού αγωγού G.
9.
10. Χαρακτηρισμός των ακροδεκτών σύνδεσης: L = φάση N = ουδέτερος αγωγός G = προστατευτικός αγωγός.
11. Οι καλύπτρες των αγωγών για τα μέρη διέλευσης της τάσης πρέπει οπωσδήποτε να τοποθετηθούν.
12. Μην τοποθετείτε τη λυχνία σε υγρό ή αγώγιμο υπόστρωμα.
13. Σιγουρευτείτε ότι οι κατά την τοποθέτηση δε θα γίνει ζημιά σε αγωγούς.
14. Προσοχή! Τα μέρη των λυχνιών και οι λαμπτήρες μπορούν να φτάσουν κατά τη διάρκεια της λειτουργίας θερμοκρασίες άνω των >60°C και γι' αυτό δεν επιτρέπεται να αγγίζονται κατά τη
διάρκεια της λειτουργίας.
15. Επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν μόνο τα εξαρτήματα που περιλαμβάνονται στην παράδοση, διαφορετικά εκπίπτουν όλα τα δικαιώματα εγγύησης.
16. Το φωτιστικό κατέχει τον βαθμό προστασίας "IP20" και είναι σχεδιασμένο αποκλειστικά για χρήση σε εσωτερικό χώρο ιδιωτικών νοικοκυριών.
17. Μην κοιτάτε απευθείας στην πηγή φωτός (λαμπτήρα, LED κλπ.).
18. Η φωτιστική πηγή σε αυτό το φωτιστικό δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Αν η φωτιστική πηγή έχει φτάσει στο τέλος της διάρκειας ζωής της, πρέπει να αντικαταστήσετε ολόκληρο το
φωτιστικό.
19. Το παρόν προϊόν περιέχει φωτεινή πηγή κλάσης ενεργειακής απόδοσης "F", βάσει του κανονισμού ΕΕ 2019/2015.
20. Χρωματικές παρεκκλίσεις στα LED διαφορετικών φορτίων είναι δυνατές. Το φως χρώματος και η ένταση του φωτός των LED μπορεί να αλλοιωθεί επίσης σε συνάρτηση με την διάρκεια
ζωής.
21. Y Αυτό το προϊόν δεν είναι κατάλληλο για λειτουργία σε κυκλώματα ρεύματος με ρεοστάτες. Μπορεί να γίνει χειρισμός του με το εσωκλειόμενο τηλεχειριστήριο.
22. Φωτιστικό με τηλεχειριστήριο : Ο έλεγχος της λάμπας μέσω τηλεχειριστηρίου είναι δυνατός, μόνον όταν μεταξύ της λάμπας και του τηλεχειριστηρίου δεν βρίσκεται κανένα εμπόδιο.
23. Το πλήκτρο "ON" ανάβει την λάμπα με την τελευταία χρησιμοποιηθείσα θέση ζεύξης. Το πλήκτρο "OFF" σβήνει την λάμπα.
24. Με τα πλήκτρα "Dim+" και "Dim-" μπορεί να ρυθμίζεται η φωτεινότητα της λάμπας σε πολλές βαθμίδες ή αδιαβάθμητα.
25. Με τα πλήκτρα "CW"και "WW" να ρυθμίζεται η θερμοκρασία χρώματος της λάμπας σε πολλές βαθμίδες ή αδιαβάθμητα στο ψυχρό λευκό ή στο θερμό λευκό.
26. Το πλήκτρο "Night Light" ανάβει την λάμπα σε μια πολύ χαμηλή βαθμίδα του ρυθμιστή φωτεινότητας με τη θερμοκρασία χρώματος των περ. "3000K".
27. Το πλήκτρο "Timer" σβήνει την λάμπα μετά περ. "0,5" λεπτά.
28. Το πλήκτρο "WW/NW/CW" εναλλάσσει τη θερμοκρασία χρώματος του φωτιστικού σε "3" βαθμίδες μεταξύ ψυχρού λευκού και θερμού λευκού.
29. Το πλήκτρο με το χαρακτηριστικό "A
" είναι χωρίς λειτουργία.
30.
1
31. Αυτό σημαίνει, ότι μπορεί να γίνει χειρισμός της θερμοκρασίας χρώματος του φωτιστικού μέσου μέσω ενεργο- και απενεργοποίησης της ονομαστικής τάσης. a. 1 x Εντός → Ενεργοποιείται
με μια θερμοκρασία χρώματος των "3000K". b. 1 x Εκτός και εντός 1 δευτ. εκ νέου εντός → Μεταβαίνει σε μια θερμοκρασία χρώματος των "4000K". b. 1 x Εκτός και εντός 1 δευτ. εκ νέου
εντός → Μεταβαίνει σε μια θερμοκρασία χρώματος των "6500K".
32. Δεν μας απασχολεί πως γίνεται η σύνδεση (εξωτερική, εναλλαγής ή σταυρωτή σύνδεση). Σημαντικό για την μετάπτωση είναι η σύνδεση και ο διαχωρισμός της ονομαστικής τάσης του
φωτιστικού μέσου.
33. Χειρισμός του φωτιστικού με εξωτερικό διακόπτη: Διακόπτης φωτός στο ΕΝΤΟΣ (Μετά από διάρκεια απενεργοποίησης για τουλ. 5 δευτερόλεπτα). Ενεργοποιείται η τελευταία πάνω από το
κουμπί - "ON/OFF" του τηλεχειριστηρίου επιλεγμένη ρύθμιση διακόπτη.
34. Οι μπαταρίες ή επαναφορτιζόμενες μπαταρίες απαγορεύεται να καταλήξουν στα οικιακά απορρίμματα. Πρέπει να απορρίπτονται σύμφωνα με τις ρυθμίσεις των αρμόδιων υπηρεσιών ως
ειδικά απορρίμματα. Χρησιμοποιείτε για αυτό τα υπάρχοντα σημεία συλλογής.
¹ Sigurnosne upute / Molimo vas pročitajte ove informacije pažljivo prije instalacije ili početka upotrebe ovog proizvoda. Sačuvajte ovo uputstvo za buduće potrebe.
Svjetiljke se smiju instalirati samo od strane ovlaštenih stručnjaka sukladno važećim propisima iz oblasti elektroinstalacija.
1.
Proizvođač ne preuzima odgovornost za ozljede ili štete, koje su poslijedica neprikladne uporabe svjetiljke.
2.
Čišćenje svjetiljki je ograničeno na površine. Iz razloga električne sigurnosti, ovaj se proizvod ne smije čistiti vodom ili drugim tekućinama. Za čišćenje koristite samo suhu krpu, koja ne
3.
ostavlja vlakna.
y Oprez! Opasnost od električnog udara. Prije spajanja na električnu mrežu, provjerite kompletnu svjetiljku, da li ima oštećenja. Nikada nemojte koristiti svjetiljku ako primijetite bilo
4.
kakvo oštećenje.
! Upozorenje! Odspojite mrežni vod s napajanja prije početka montaže ili demontaže. Isključite FI prekidač ili automatski prekidač ili uklonite osigurač. Postojeći prekidači na položaj
5.
"OFF".
! Pažnja! Prije bušenja rupa za pričvršćivanje osigurajte da na mjestu bušenja ne dođe do bušenja plinovoda, vodovoda ili strujnih vodova ili do njihovog oštećenja.
6.
Kod montiranja potrebno je paziti da je materijal za pričvršćivanje prikladan za podlogu i da je ona odgovarajuće nosivosti. Proizvođač ne može preuzeti odgovornost u slučaju nestručnog
7.
povezivanja proizvoda s dotičnom podlogom.
r Simbol prekrižene korpe za otpatke na proizvodu ili pakiranju znači, kako se taj proizvod ne smije odlagati zajedno sa kućnim otpadom. Proizvod se na kraju svog životnog vijeka mora
8.
odnijeti u prijemnu stanicu za recikliranje električnih i elektroničkih uređaja. Molimo raspitajte se za to mjesto kod nadležne komunalne službe.
Sigurnosni razred I G. Ova svjetiljka se mora priključiti na uzemljenje (zeleno- žuta žica) na stezaljci uzemljenja G .
9.
10. Opis priključnih stezaljki: L = faza N = neutralni vodič G = uzemljenje.
11. Pokrivači i završene kapice za dijelove koji provode struju, načelno se moraju montirati.
12. Svjetiljku ne postavljati na vlažnu ili vodljivu površinu.
13. Osigurajte da se prilikom postavljanja uređaja ne oštete žice.
14. Pažnja! Dijelovi svjetiljke ili rasvjetna sredstva tokom rada mogu doseći temperature od preko 60°C te ih se tokom rada ne smije dodirivati.
15. Smiju se koristiti samo i isključivo priloženi dijelovi, u suprotnom se gubi pravo na jamstvo.
16. Svjetiljka posjeduje stupanj zaštite "IP20" i predviđena je isključivo za upotrebu u unutrašnjosti privatnih kućanastava.
17. Ne gledati direktno u izvor svjetlosti (rasvjetno sredstvo, LED itd..).
18. Izvor svjetla ove svjetiljke ne može se zamijeniti. Kad izvor svjetla dosegne svoje trajanje, potrebno je zamijeniti cijelu svjetiljku.
19. Ovaj proizvod sadrži izvor svjetlosti klase energetske učinkovitosti "F", temeljen na EU regulativi 2019/2015.
20. Odstupanja u boji kod različitih LED-ova različitih punjenja su moguća. Boja i snaga svjetla LED-ova se ovisno o životnom vijeku može mijenjati.
21. Y Ovaj proizvod nije namijenjen za rad u strujnim krugovima s regulatorom osvjetljenja. Istim moguće je upravljati pomoću priloženog daljinskog upravljača.
22. Svjetiljka sa daljinskim upravljačem: Upravljanje svjetiljkom preko daljinskog upravljača moguće je samo kada se između svjetiljke i daljinskog upravljača ne nalaze prepreke.
23. Tipka "ON" uključuje svjetiljku s posljednjom korištenom postavkom uključivanja. Tipka "OFF" isključuje svjetiljku.
24. Tipkama "Dim+" i "Dim-" svjetiljku je moguće zamračiti i odmračiti u više stupnjeva ili kontinuirano.
25. Tipkama "CW" i "WW" moguće je postaviti temperaturu boje svjetiljke u više stupnjeva ili kontinuirano prema hladno.bijelo ili toplo-bijelo.
26. Tipka "Night Light" uključuje svjetiljku u jako niskom stupnju zamračenja s temperaturom boje od oko"3000K".
27. Tipka "Timer" isključuje svjetiljku nakon oko"0,5" minuta.
28. Tipka "WW/NW/CW" uključuje temperaturu boje svjetiljke u "3" stupnja između hladno bijele i toplo bijele.
29. Tipka s oznakom "A
" je bez funkcije.
30.
Ova svjetiljka je opremljena sa elektronskim prekidačem.
1
31. To znači da se temperaturom boje rasvjetnog tijela može upravljati uključivanjem i isključivanjem mrežnog napona. a. 1 x uklj → Uključuje se s temperaturom boje od "3000K". b. 1 x isklj-
i unutar 1 sek opet uklj → Prebacuje se na temperaturu boje od "4000K". c. 1 x isklj- i unutar 1 sek opet uklj → Prebacuje se na temperaturu boje od"6500K".
32. Nije važno čime se uključuje (isklop, izmjenični prekidač i križni prekidač). Odlučujuće za prebacivanje je povezivanje i razdvajanje mrežnog napona od rasvjetnog tijela.
33. Upravljanje svjetiljke putem eksternog prekidača za svjetlo.: Prekidač svjetla na EIN (Nakon perioda gašenja od najmanje. 5 sec.). Uključuje se posljedni preko "ON/OFF" tipke odabrani
položaj prekidača.
34. Baterije i akumulatori se ne smiju oldagati sa kućnim otpadom. One se moraju, sukladno odredbama nadležnih tijela, odložiti kao posebni otpad. Za to koristite predviđena mjesta
prikupljanja.
Αυτός ο λαμπτήρας διαθέτει έναν ηλεκτρονικό ρυθμιστή.
MAL3367-216 Page3b