Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 34

Enlaces rápidos

Modell der Diesellokomotive V200 020
16224
GB
F
USA
D

Publicidad

Capítulos

loading

Resumen de contenidos para Trix Minitrix V200 020

  • Página 1 Modell der Diesellokomotive V200 020 16224...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Seite Page Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Informationen zum Vorbild Informations concernant le modèle réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Hinweise zum Digitalbetrieb Remarques relatives au fonctionement en mode digital 14 Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Configurations Variablen (CVs)
  • Página 4 Informationen zum Vorbild Die junge Deutsche Bundesbahn beschäftigte sich in den 1950er-Jahren intensiv mit einer Ablösung des aufwändigen Dampfbetriebes durch andere Traktionsarten. Indes hätte der hohe Aufwand einer flächendeckenden Elektrifizierung die damaligen Möglichkeiten gesprengt. So fasste man auch für den hochwertigen Schnellzugdienst starke dieselgetrie- bene Fahrzeuge ins Auge.
  • Página 5 Information about the prototype Informations concernant le modèle réel The new German Federal Railroad worked intensively in the Dans les années cinquante, la jeune Deutsche Bundes- Fifties for a replacement for costly steam operation with bahn réfléchissait de manière intensive au remplacement other forms of motive power.
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    • Eingebaute Elektronik zum wahlweisen Betrieb mit • Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrah- konventionellem Gleichstrom-Fahrgerät (max. ±14 Volt), lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher Trix Systems, Trix Selectrix (SX) oder Digitalsystemen Luftfeuchtigkeit aus. nach NMRA-Norm. • Das verwendete Gleisanschlusskabel darf maximal •...
  • Página 7: Betriebshinweise

    Betriebshinweise Lokomotiven mit Sound benötigen grundsätzlich eine sehr gute Stromabnahme. Wir empfehlen dementsprechend Weichen mit polarisiertem und stromleitendem Metall- Herzstück zu verwenden. (z.B. 14938/-39, 14947/-48) Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen: Um den bestimmungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, ist ein permanenter, einwandfreier Rad-Schiene-Kontakt der Fahrzeuge erforderlich.
  • Página 8: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal fahrtrichtungsabhängig Geräusch: Signalhorn hoch Geräusch: Signalhorn Geräusch: Türen schließen Geräusch: Betriebsgeräusch Führerstandsbeleuchtung Direktsteuerung (ABV) Geräusch: Bremsenquietschen aus Spitzensignal Führerstand 2 Geräusch: Signalhorn kurz Spitzensignal Führerstand 1 Geräusch: Bahnhofsansage Geräusch: Schaffnerpfiff Geräusch: Kompressor Geräusch: Druckluft ablassen Geräusch: Bahnhofsdurchsage Geräusch: Kabinenfunk Sound ausblenden/einblenden...
  • Página 9 Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 15 Anfahrverzögerung 0 – 255 Bremsverzögerung 0 – 255 Maximalgeschwindigkeit 0 – 127 Erweiterte Adresse (oberer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Erweiterte Adresse (unterer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 10: Safety Notes

    • This locomotive must not be supplied with power from more than one power pack. • Please see your authorized Trix dealer for repairs or spare parts. • Pay close attention to the safety notes in the instructions for your operating system.
  • Página 11: Information About Operation

    Information about operation As a general rule locomotives with sound require very good current pickup. We thus recommend using turnouts with polarized and current-conducting metal frogs. (e.g. 14938/-39, 14947/-48) General Note to Avoid Electromagnetic Interference: A permanent, flawless wheel-rail contact is required in order to guarantee operation for which a model is designed.
  • Página 12: Controllable Functions

    Controllable Functions Controllable Functions Headlights Sound effect: High pitched horn Sound effect: Horn Sound effect: Doors being closed Sound effect: Operating sounds Engineer‘s cab lighting Direct control (ABV) Sound effect: Squealing brakes off Headlights Engineer‘s Cab 2 Sound effect: Short horn blast Headlights Engineer‘s Cab 1 Sound effect: Station announcements Sound effect: Conductor whistle...
  • Página 13 Factory Discription DCC Value Setting Address 1 – 127 Minimum Speed 0 – 15 Acceleration delay 0 – 255 Braking delay 0 – 255 Maximum speed 0 – 127 Extendet address (upper part) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Extendet address (lower part) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 14: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    14972. Le set régulateur de marche conventionnel c.c. (max. ±14 volts), de déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en Trix Systems, Trix Selectrix (SX) ou systèmes numériques mode numérique. conformes à la norme NMRA.
  • Página 15: Remarques Sur L'eXploitation

    Remarques sur l’exploitation Les locomotives sonorisées nécessitent en principe une très bonne prise de courant. Nous conseillons donc l’utilisation d’aiguilles avec un cœur de croisement métallique polarisé et conducteur de courant. (p. ex. 14938/-39, 14947/-48) Indication d‘ordre général pour éviter les interférences électromagnétiques: La garantie de l‘exploitation normale nécessite un contact roue-rail permanent et irréprochable.
  • Página 16: Fonctions Commutables

    Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal éclairage Bruitage : trompe, signal aigu Bruitage : trompe, signal Bruitage : Fermeture des portes Bruitage : Bruit d’exploitation Eclairage de la cabine de conduite Temporisation d’accélération et de freinage Bruitage : Grincement de freins désactivé Fanal cabine de conduite 2 Bruitage : trompe, signal court Fanal cabine de conduite 1...
  • Página 17 Signification Valeur DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 – 127 Vitesse min 0 – 15 Temporisation d‘accélération 0 – 255 Temporisation de freinage 0 – 255 Vitesse maximale 0 – 127 Adresse étendue (partie supérieure) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Adresse étendue (partie inférieure) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 18 66623...
  • Página 19 7149 Märklin 66626 7149...
  • Página 23 1 Schraube E320 739 Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur 2 Schraube E786 650 im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service 3 Leiterplatte LED E236 824 repariert werden. 4 Decoder E335 925 5 Motor E236 827...
  • Página 24 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 335931/1219/Sm1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...
  • Página 25 Modell der Diesellokomotive V200 020 16224...
  • Página 27 Pagina Pagina Inhoudsopgave: Elenco del contenuto: Informatie van het voorbeeld Informazioni sul prototipo Veiligheidsvoorschriften Avvertenze per la sicurezza Belangrijke aanwijzing Avvertenze importanti Functies Funzioni Aanwijzing voor digitale besturing Istruzioni per la funzione digitale Opmerkingen over de werking Avvertenze per il funzionamento Schakelbare functies Funzioni commutabili Configuratie variabelen (CV’s)
  • Página 28: Informatie Van Het Voorbeeld

    Informatie over het voorbeeld De jonge Deutsche Bundesbahn legde zich in de jaren ‚50 intensief toe op een vervanging van de dure stoomaandrij- vingen door andere tractiesoorten. De hoge kosten voor een elektrificatie van het hele net had echter de toenmalige mogelijkheden laten afspringen.
  • Página 29 Informaciones sobre el modelo real Informazioni sul prototipo En los años 1950, los jóvenes Ferrocarriles Federales se ocu- La giovane Ferrovia Federale Tedesca negli anni Cinquan- paron de manera intensa de la sustitución del costoso servicio ta era intensamente affaccendata nella sostituzione del de vapor por otras modalidades de tracción.
  • Página 30: Veiligheidsvoorschriften

    • De loc mag niet vanuit meer dan een stroomvoorziening gelijktijdig gevoed worden. • Voor reparaties en onderdelen kunt zich tot Uw Trix handelaar wenden. • Analoog max. 14 Volt=, digitaal max. 19 Volt~.
  • Página 31 Opmerkingen over de werking Locomotieven met sound hebben altijd een zeer goede stroomafname nodig. Wij adviseren daarom wissels te gebruiken met gepolariseerd en stroomgeleidend metalen hartstuk. (bijvoorbeeld 14938/-39, 14947/-48) Algemene aanwijzing voor het vermijden van elektroma- gnetische storingen: Om een betrouwbaar bedrijf te garanderen is een per- manent, vlekkeloos wielas - rail contact van het voertuig noodzakelijk.
  • Página 32: Schakelbare Functies

    Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein rijrichtingafhankelijk Geluid: signaalhoorn hoog Geluid: signaalhoorn Geluid: deuren sluiten Geluid: bedrijfsgeluiden Cabineverlichting Directe aansturing optrek- afrem vertraging (ABV) Geluid: piepende remmen uit Frontsein cabine 2 Geluid: signaalhoorn kort Frontsein cabine 1 Geluid: stationsomroep Geluid: conducteurfluit Geluid: compressor Geluid: perslucht afblazen Geluid: stationsomroep...
  • Página 33 Waarde Betekenis Af fabriek adres 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 15 optrekvertraging 0 – 255 afremvertraging 0 – 255 maximumsnelheid 0 – 127 uitgebreld adres (bovenste gedeelte) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 uitgebreld adres (onderste gedeelte) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 34: Aviso De Seguridad

    14972. Para funcionamiento en modo digital, el set aparato de conducción de corriente continua convenci- antiparasitario no es adecuado. onal (máx. ±14 voltios), Trix Systems, Trix Selectrix (SX) o • No exponer el modelo en miniatura a la radiación solar sistemas digitales según norma NMRA.
  • Página 35: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso Las locomotoras con sonido necesitan sin excepción una buena captación de corriente. En consecuencia, recomen- damos desvíos con corazón de metal polarizado y conductor de la electricidad. (por ejemplo 14938/-39, 14947/-48) Consejo general para evitar las interferencias electroma- gnéticas: Para garantizar un funcionamiento según las previsiones se requiere un contacto rueda-carril de los vehículos...
  • Página 36: Funciones Conmutables

    Funciones conmutables Funciones conmutables Señal de cabeza en función del sentido de Ruido: Bocina de aviso, sonido agudo la marcha Ruido: Cerrar puertas Ruido: Bocina de aviso Ruido: Ruido de explotación Alumbrado interior de la cabina Control directo (ABV) Ruido: Desconectar chirrido de los frenos Señal de cabeza cabina de conducción 2 Ruido: Bocina de aviso, señal corta Señal de cabeza cabina de conducción 1...
  • Página 37 Preselec- Significado Valor DCC ción Códigos 1 – 127 Velocidad mínima 0 – 15 Arranque progresivo 0 – 255 Frenado progresivo 0 – 255 Velocidad máxima 0 – 127 Dirección ampliada (parte superior) (CV 29, bit 5=1) 0 – 255 Dirección ampliada (parte inferior) (CV 29, bit 5=1) 0 –...
  • Página 38: Avvertenze Per La Sicurezza

    Per il funzionamento Digital tale corredo anti-disturbi non scelta con un tradizionale regolatore di marcia a corrente è adatto. continua (max. ±14 Volt), Trix Systems, Trix Selectrix (SX) • Non esponete tale modello ad alcun irraggiamento solare oppure sistemi Digital secondo le norme NMRA.
  • Página 39: Avvertenze Per Il Funzionamento

    Avvertenze per il funzionamento Le locomotive con effetti sonori hanno bisogno essenzial- mente di una buona presa di corrente. Noi consigliamo a questo proposito di impiegare deviatoi con elemento del cuore di metallo, polarizzato e conduttore di corrente. (ad esempio 14938/-39, 14947/-48) Avvertenza generale per la prevenzione di disturbi elettro- magnetici: Per garantire l’esercizio conforme alla destinazione è...
  • Página 40: Funzioni Commutabili

    Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa dipendente dal senso di marcia Rumore: Tromba di segnalazione acuta Rumore: Tromba di segnalazione Rumore: chiusura delle porte Rumore: rumori di esercizio Illuminazione della cabina Comando diretto (ABV) Rumore: stridore dei freni escluso Segnale di testa cabina di guida 2 Rumore: Tromba di segnalazione breve Segnale di testa cabina di guida 1...
  • Página 41 Bedeutung Wert DCC ab Werk Indirizzo 1 – 127 Velocità minima 0 – 15 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Indirizzo esteso (parte superiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Indirizzo esteso (parte inferiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 42 66623...
  • Página 43 7149 Märklin 66626 7149...
  • Página 47 1 Schraube E320 739 Enkele delen worden alleen kleurloos of in een andere kleur aan- geboden. Delen die niet in de in de lijst voorkomen, kunnen alleen 2 Schraube E786 650 via een reparatie in het Märklin-service-centrum hersteld/vervan- 3 Leiterplatte LED E236 824 gen worden.
  • Página 48 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 335932/1219/Sm1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Este manual también es adecuado para:

Minitrix 16224