Publicidad

Enlaces rápidos

Manual del Operador
MAXSA
Registre su máquina:
www.lincolnelectric.com/register
Servicio Autorizado y Localizador de Distri -
buidores:
www.lincolnelectric.com/locator
Guarde para consulta futura
Fecha de Compra
Código
: (ejemplo: 10859)
Número d
e serie: (ejemplo: U1060512345)
IMS10024-A
| Fecha de Publicación Julio, 2012
© Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved.
22 & 29 WIRE DRIVE
Para usarse con máquinas con números de código:
11615, 11616, 11815, 11816

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lincoln Electric MAXSA Serie

  • Página 1 Manual del Operador MAXSA 22 & 29 WIRE DRIVE ™ Para usarse con máquinas con números de código: 11615, 11616, 11815, 11816 Registre su máquina: www.lincolnelectric.com/register Servicio Autorizado y Localizador de Distri - buidores: www.lincolnelectric.com/locator Guarde para consulta futura Fecha de Compra Código : (ejemplo: 10859) Número d...
  • Página 2 GRACIAS POR ADQUIRIR UN NO SE ACERQUE AL HUMO. PRODUCTO DE PRIMERA NO se acerque demasiado al arco. CALIDAD DE LINCOLN Si es necesario, utilice lentillas para ELEC TRIC. poder trabajar a una distancia razonable del arco. LEA y ponga en práctica el contenido de las hojas de datos sobre seguridad y el de las COMPRUEBE QUE LA CAJA Y EL EQUIPO ESTÉN...
  • Página 3 E205, “Seguridad en los procesos de soldadura por 2.c. La exposición a los campos EM de la soldadura podría tener arco”, en Lincoln Electric Company, situada en 22801 St. Clair otros efectos sobre la salud que aún se desconocen.
  • Página 4 SEGURID D UNA DESCARGA LAS RADIACIONES ELÉCTRICA LE PUEDE DEL ARCO QUEMAN. MATAR. 4.a. Utilice un protector con el filtro y las cubiertas debidos para protegerse los ojos de las chispas 3.a. Los circuitos auxiliar (tierra) y del electrodo y de las radiaciones del arco cuando esté soldando están vivos desde el punto de vista u observando una soldadura por arco.
  • Página 5 SEGURID D LAS CHISPAS SI SE DAÑAN, LAS BOMBONAS DERIVADAS DE PUEDEN EXPLOTAR. CORTES 7.a. Utilice únicamente bombonas de gas Y SOLDADURAS comprimido que contengan los gases de PUEDEN PROVOCAR protección adecuados para el proceso en cuestión, así como reguladores diseñados INCENDIOS O EXPLOSIONES.
  • Página 6: Précautions De Sûreté

    SEGURIDAD prévenir tout risque d’incendie dû aux étincelles. PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ 7. Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé de Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions la masse. Un court-circuit accidental peut provoquer un et les précautions de sûreté...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    TABLA DE CONTENIDO Página Instalación......................Section A Descripción del Producto......................A-1 Procesos Recomendados ......................A-1 Limitaciones del Proceso......................A-1 Limitaciones del Equipo.......................A-1 Equipo Común ..........................A-1 Información General ........................A-2 Características del Diseño ....................A-2 Ubicación de los Componentes....................A-2 Especificaciones ..........................A-3 Precauciones de Seguridad......................A-4 Equipo Estándar No de Seguridad ..................A-4 Conexiones de Entrada y Aterrizamiento ................A-4 Ubicación y Montaje ......................A-4 Protección contra Alta Frecuencia ..................A-4...
  • Página 8: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO RESUMEN DEL PRODUCTO La serie MAXsaTM de Mecanismos de Alimentación Automáticos está diseñada para soldadura de arco sumergido de automatización dura. La caja de engranajes de trabajo pesado y placa de alimentación ofrecen una confiabilidad comprobada de muchos años, además de la adición de un nuevo motor de magnetización permanente.
  • Página 9: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL CARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO - MAXsa™ 22 • Control de velocidad de circuito cerrado. • Rodillos impulsores estriados. • Cubierta de aluminio de la caja de engranajes de aluminio fundido pesado y ensamble de la placa de alimentación. • Enderezador de alambre. •...
  • Página 10: Instalación

    INSTALACIÓN CARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO - MAXsa™ 29 • Control de velocidad de circuito cerrado. • Rodillos impulsores estriados. • Cubierta de aluminio de caja de engranajes de aluminio fundido pesado y ensamble de la placa de alimentación. • Enderezador de alambre. •...
  • Página 11 INSTALACIÓN CARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO - MAXsa™ 22 • Control de velocidad de circuito cerrado. • Rodillos impulsores estriados. • Cubierta de aluminio de caja de engranajes de aluminio fundido pesado y ensamble de la placa de alimentación. • Enderezador de alambre. •...
  • Página 12 INSTALACIÓN CARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO - MAXsa™ 29 • Control de velocidad de circuito cerrado. • Rodillos impulsores estriados. • Cubierta de aluminio de caja de engranajes de aluminio fundido pesado y ensamble de la placa de alimentación. • Enderezador de alambre. •...
  • Página 13: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS – MECANISMOS DE ALIMENTACIÓN MAXsa™ 22 y 29 Especificación Tipo Relación de Velocidad 142:1 Relación de Velocidad 95:1 Relación de Velocidad 57:1 Tamaño del Alambre Tamaño del Alambre Tamaño del Alambre Velocidad Sólido Tubular Velocidad Sólido Tubular Velocidad Sólido Tubular...
  • Página 14: Precauciones De Seguridad

    INSTALACIÓN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Lea toda la sección de instalación antes de iniciarla. La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte. ADVERTENCIA • Sólo el personal calificado deberá realizar esta instalación. • APAGUE la alimentación en el inter- ruptor de desconexión o caja de fusibles antes de trabajar en este equipo.
  • Página 15: Conexiones De Sistemas Power Wave® Ac/Dc 1000 Sd

    INSTALACIÓN CONEXIONES DE SISTEMAS DE SUBARCO Dimensiones de Montaje POWER WAVE® AC/DC 1000 SD ( Vea la Figura A.3) El mecanismo de alimentación MAXsaTM se puede montar utilizando los cuatro orificios ahusados de 3/8- El diagrama que se muestra es para un sistema de un 16 ó...
  • Página 16: Cambio De La Configuración Del Mecanismo De Alimentación

    INSTALACIÓN 4. Localice los cables del Motor que van de éste al conector del CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN DEL MECANIS- Cable de Control dentro de la Caja de Conexión. MO DE ALIMENTACIÓN 5. Desconecte cuidadosamente los cables del Motor del arnés, Los MECANISMOS DE ALIMENTACIÓN MAXsa™...
  • Página 17: Mecanismo De Alimentación De Alambre

    A-10 A-10 INSTALACIÓN MECANISMO DE ALIMENTACIÓN DE ALAMBRE 4. Jale el engranaje del eje utilizando los tornillos como un dis- Todas las unidades de mecanismo de alimentación MAXsa™ se positivo de tracción. envían con engranajes de relación 142:1. Los engranajes se 5.
  • Página 18: Conexiones Del Electrodo

    A-11 A-11 INSTALACIÓN TABLA A.1 – KITS DE RODILLOS IMPULSORES KIT DE RODILLOS IMPULSORES KP1899 INCLUIDO EN EL KIT Número de Kt Rodillo Impulsor Guía de Guía de Rodillos Impulsores Tamaños y Tipos de Alambre Número de Parte Número Requerido Entrada Salida KP1899-1...
  • Página 19 A-12 A-12 INSTALACIÓN GUÍA DE DESPLAZAMIENTO TC-3 K325 FIGURA A.5 La guía de desplazamiento TC-3 está disponible en dos modelos. Ambos son de Alta Capacidad y ade- cuados para soldadura de arco múltiple. 19” (483mm) K325HC-S (Estándar – relación 952:1) 127mm a 1.88M/mim (5 a 70/min) K325-HC-F (Alta Velocidad –...
  • Página 20 A-13 A-13 INSTALACIÓN INSTALACIÓN Vea la Figura A.6. La TC-3 viene de fábrica ensamblada para instalarla NOTA: A fin de instalar un Mecanismo de Alimentación sobre un barra de 203mm (8”). Vea el dibujo G1458 MAXsa™ 29 ordene un Soporte de Montaje para instrucciones de cómo utilizarla en barras de (M6769) y el Soporte de Cabezal adecuado 254mm (10”) ó...
  • Página 21 A-14 A-14 INSTALACIÓN OPERACIÓN INCLINADA DE TC-3 1. La barra deberá tener una Brida de Impulsión Estriada y la TC-3 deberá tener el Engranaje de Impulsión recto con dientes (T13586 – se ordena separadamente). PRECAUCIÓN Cuando la guía se utiliza en una aplicación inclinada, la unidad queda libre para moverse cada vez que se jala hacia abajo la Manija de Liberación de la Guía.
  • Página 22 A-15 A-15 INSTALACIÓN FIGURA A.7 – TRAYECTORIA DEL ENGRANAJE IMPULSOR Incorrecto AGREGAR Calzas Calzas Contacto Incorrecto Engranaje .88” Riel de Frontal Total REMOVER Calzas Impulsión de Cargas Impulsor TRAYECTORIA DEL ENGRANAJE IMPULSOR FIGURA A.8 – TRAYECTORIA DEL RODAMIENTO La TC-3 está calzada de fábrica por lo que el engranaje impulsor se asienta horizontalmente contra una brida de 22mm (.88) cuando la manija de lib- eración está...
  • Página 23: Operación

    OPERACIÓN OPERACIÓN DE RUTINA 2. Arranque Sobre la Marcha - Se refiere a iniciar la soldadura después de que el desplazamiento empieza Una vez que los procedimientos y parámetros están con- para obtener un arranque por “contacto”. figurados adecuadamente en el controlador, el operador Normalmente, este tipo de arranque require el uso de deberá...
  • Página 24 OPERACIÓN FIGURA B.1 – AJUSTE DEL CABEZAL DE ALIMENTACIÓN El Ajustador Transversal se Puede Montar en la Afloje este Tornillo Parte Inferior o Superior Allen Guía para Ajustar de la Caja de Engranajes el Ángulo de la Placa de Alimentación Llave Allen de El Cabezal de Alimentación...
  • Página 25: Las Opciones Y Accesorios Están

    ACCESORIOS Las OPCIONES Y ACCESORIOS están disponibles en www.lincolnelectric.com Siga estos pasos: 1. Vaya a www.lincolnelectric.com 2. En el campo Búsqueda (Search) escriba E9.181 y dé clic en el icono de Búsqueda (Search) (u opri- ma la tecla Intro en el teclado). 3.
  • Página 26: Ensambles De Contacto De Arco

    ACCESORIOS ENSAMBLES DE CONTACTO DE ARCO Conecte la terminal en los cables del electrodo de la fuente de poder a la lengüeta en la tobera de contacto, y SUMERGIDO apriete el tornillo y tuerca. Vea la Figura C.1. TOBERA DE CONTACTO K231-[X/XX] Operación - NO enderece completamente el electrodo.
  • Página 27 ACCESORIOS ENSAMBLE DE CONTACTO K226 Vea la Figura C.3. Los ensambles K226 se utilizan para soldar con corriente Mantenimiento - Un alambre oxidado o sucio y/o corri- desde 600 hasta 1000 amps. entes de soldadura excesivamente altas aumentan el desgaste de las mandíbulas de contacto. Cuando se Modelo K226-T - (2 mandíbulas ahusadas) forme un arco o el electrodo se suelte de las mandíbu- Electrodo de 2.4 y 3.2mm (3/32”...
  • Página 28 ACCESORIOS TOBERA DE CONTACTO K148 Y EXTENSIÓN LARGA DE 7. Deslice la guía central (G) hacia arriba y afuera del cuerpo PUNTA DE ALAMBRE Linc-FillTM K149 giratorio hasta que la pinza esté sobre la ventana. Esta tobera está disponible en tres modelos y se puede utilizar 8.
  • Página 29 ACCESORIOS 10. Alinee el punto inferior en el tubo guía central (G) con el Operación tornillo de fijación (H) de 9.5mm (3/8”) y apriete bien el La misma punta de contacto, S13763, se utiliza para los elec- tornillo. trodos de diámetro de 2.4mm (3/32”) a 4.8mm (3/16”). 11.
  • Página 30 ACCESORIOS A fin de instalar una nueva punta de contacto, proceda Instalación de K285 a K148 en la siguiente forma: 1. Remueva la tensión en el tubo guía central utilizando 1. CCorte el extremo del electrodo y desplácelo hacia una abrazadera “C” como se muestra en la Figura arriba hasta que quede libre de la punta.
  • Página 31: Importante

    ACCESORIOS Instalación de K285 a K149 Instalación de K285 a K129 1. Desatornille las abrazaderas de la manguera lo sufi- 1. Instale K149 a K148 conforme a las instrucciones. ciente para que puedan deslizarse sobre la tuerca de sujeción del portapunta. 2.
  • Página 32 ACCESORIOS K285 Utilizado en Aplicaciones de Filete b. Alimente el electrodo a través de las puntas para Horizontal la punta de alambre adecuada, y coloque la tobera en la posición de soldadura. 1. Con K148 o una combinación de K148/K149 – Después de haber montado K285 en el cuerpo de c.
  • Página 33: Ajustador Del Cabezal Vertical

    ACCESORIOS AJUSTADOR DEL CABEZAL VERTICAL K29 4. Deslice el Seguro de Ajuste del Cabezal (A) sobre el extremo del Soporte de Montaje (M). Las aplicaciones de soldadura automáticas requieren con frecuencia elevar y/o bajar el ensamble del 5. Alinee el orificio del Seguro de Ajuste del Cabezal cabezal de alimentación.
  • Página 34: Ajustador Del Cabezal Horizontal

    C-10 C-10 ACCESORIOS AJUSTADOR DEL CABEZAL HORIZONTAL K96 FIGURA C.14 - K96 El K96 proporciona un medio fácil de mover el Cabezal de Alimentación en una dirección horizontal simplemente girando un cigüeñal. Proporciona 51mm (2”) de recorrido y se puede montar directamente en el Soporte del Cabezal o en un Ajustador de Elevación Vertical K29.
  • Página 35: Kit Tiny Twinarc K129

    C-11 C-11 ACCESORIOS FIGURA C.16 - COMPONENTES TINY TWINARC® K129 1 - Ensamble de la Tobera A - Rodillos Impulsores 2 - Tubos Guía B - Tubos Guía 3 - Collarín de Sujeción C - Brazo del Rodillo de Presión 4 - Puntas de Contacto D - Guía del Alambre de Entrada 5 - Portapunta...
  • Página 36 C-12 C-12 ACCESORIOS B. Para alambre de 2.4mm (3/32) 5. Inserte las dos guías de alambre aisladas largas (2) 1. Remueva los elementos enumerados en el Paso “A” más: en la tobera Twinarc (1) asegurándose de que estén • Llave del rodillo impulsor. asentadas en los orificios en el bloque de montaje •...
  • Página 37 C-13 C-13 ACCESORIOS FIGURA C.18 - COMPONENTES TWINARC® K225 A - Rodillos Impulsores B - Tubos Guía C - Seguro del Rodillo de Presión D - Espaciador del Rodillo Impulsor E - Llave F - Ensamble de la Tobera KIT TWINARC® DE ARCO SUMERGIDO K225 •...
  • Página 38 C-14 C-14 ACCESORIOS Instalación de la Tobera (Vea la Figura C.18) IMPORTANTE Asegúrese de que la superficie de acoplamiento (8) 1. Instale el nuevo brazo del rodillo de presión (C) uti- entre el Bloque Central (4) y la Barra de Cobre (2) lizando el pin y el tornillo de fijación del ensamble origi- esté...
  • Página 39: Enderezador De Alambre Sólido Tiny Twinarc K281

    C-15 C-15 ACCESORIOS ENDEREZADOR DE ALAMBRE SÓLIDO TINY TWINARC K281 ® 5. GEmpuje ambos alambres a través y entre los rodillos, y hacia abajo a través del tubo guía, hasta que toquen a los rodillos El enderezador de alambre K281 se puede utilizar para impulsores.
  • Página 40: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO PRECAUCIONES DE SEGURIDAD FUSIBLE DEL CABLE DE SENSIÓN ¡Nunca deberá haber corriente fluyendo a través ADVERTENCIA de los cables de sensión! El circuito del cable de sensión tiene protección contra corriente en la Power Wave® AC/DC 1000 SD. La DESCARGA ELÉCTRICA puede provocar la muerte. Si los Mecanismos de Alimentación MAXsa™...
  • Página 41: Localización De Averías

    CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ADVERTENCIA El servicio y la reparación sólo debe de ser realizado por Personal Capacitado por la Fábrica Lincoln Electric. Reparaciones no autorizadas llevadas a cabo en este equipo pueden resultar peligrosas para el técnico y el oper- ador de la máquina, e invalidará...
  • Página 42: Problemas De Salida

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Siga todas las recomendaciones de Seguridad detalladas en este manual PROBLEMAS ÁREAS POSIBLES DE DESAJUSTE CURSO DE ACCIÓN PROBLEMAS DE SALIDA (SÍNTOMAS) RECOMENDADO PROBLEMAS Los rodillos impulsores giran pero 1. El alambre está atascado o doblado en la ruta al mecanismo de alimentación.
  • Página 43 DIAGRAMAS MECANISMOS DE ALIMENTACIÓN MAXsa™ 22 y 29...
  • Página 44: Dibujo De Dimensión

    DIBUJO DE DIMENSIÓN MECANISMOS DE ALIMENTACIÓN MAXsa™ 22 y 29...
  • Página 45 DIBUJO DE DIMENSIÓN MECANISMOS DE ALIMENTACIÓN MAXsa™ 22 y 29...
  • Página 46 DIBUJO DE DIMENSIÓN MECANISMOS DE ALIMENTACIÓN MAXsa™ 22 y 29...
  • Página 47 Do not touch electrically live parts or Keep flammable materials away. Wear eye, ear and body protection. WARNING electrode with skin or wet clothing. Insulate yourself from work and ground. Spanish No toque las partes o los electrodos Mantenga el material combustible Protéjase los ojos, los oídos y el AVISO DE bajo carga con la piel o ropa moja-...
  • Página 48 Keep your head out of fumes. Turn power off before servicing. Do not operate with panel open or WARNING Use ventilation or exhaust to guards off. remove fumes from breathing zone. Spanish Los humos fuera de la zona de res- Desconectar el cable de ali- No operar con panel abierto o AVISO DE...
  • Página 49 • World's Leader in Welding and Cutting Products • • Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide • Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com...

Este manual también es adecuado para:

Maxsa 22Maxsa 29

Tabla de contenido