Descargar Imprimir esta página

Mantenimiento - Delta COMPEL Guia De Incio Rapido

Llaves de lavamanos de tecnología touch2o
Ocultar thumbs Ver también para COMPEL:

Publicidad

538T-DST, 15938T-DST
551T-DST & 751T-DST
& 15960T-DST
5
4
3
1
2
Maintenance
If faucet exhibits very low flow:
A. Remove aerator (1) with supplied wrench (2) and clean
MODELS 561T-DST & 761T-DST
Refer to step 4 of installation to flush debris at the outlet. Clean and reinstall the flow
restricter (12).
MODELS 574T-DST & 774T-DST
Refer to step 4 of installation to flush debris at the outlet. Clean and reinstall the flow
restricter (12). If low flow still persists remove and replace stream straightener.
B. SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace valve cartridge (3). When reinstalling
parts, make sure bonnet nut (4) is tightened securely with a wrench.*
C. Remove and clean blue filter (13) inside solenoid valve. Note: Use needle nose pliers
or tweezers to remove and replace filter.
If faucet leaks from under handle:
Remove handle and remove trim cap (5). Using a wrench, ensure bonnet nut (4) is
tight.

Mantenimiento

Si la llave de agua/grifo exhibe un flujo muy bajo:
A. Retire el aireador (1) con la llave de tuercas proporcionada (2) y limpie.
MODELOS 561T-DST Y 761T-DST
Consulte con el paso 4 de la instalación para eliminar los residuos de la salida del
tubo. Limpie y reinstale el limitador de flujo (13).
MODELOS 574T-DST Y 774T-DST
Consulte con el paso 4 de la instalación para eliminar los residuos de la salida del
tubo. Limpie y reinstale el limitador de flujo (13). Si el flujo bajo persiste retire y
reemplace en enderezador del chorro de agua.
B. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Reemplace el cartucho de la válvula (3).
Al reinstalar las piezas, asegúrese de apretar firmemente la tuerca tapa (4) con
una llave de tuercas.*
C. Retire y limpie el filtro azul (3) dentro de la válvula de solenoide. Nota: Utilice pinzas o
alicates de punta de aguja para quitar y reemplazar el filtro (3).
Maintenance
Si le débit du robinet est très faible :
A. Enlevez l'aérateur (1) avec la clé fournie et nettoyez-le (2).
MODÈLES 561T-DST et 761T-DST
Reportez-vous à l'étape 4 de l'installation qui concerne l'évacuation des corps
étrangers par la sortie. Nettoyez le limiteur de débit (13) et réinstallez-le.
MODÈLES 574T-DST et 774T-DST
Reportez-vous à l'étape 4 de l'installation qui concerne l'évacuation des corps
étrangers par la sortie. Nettoyez le limiteur de débit (13) et réinstallez-le. Si le débit
demeure faible, enlevez le concentrateur de jet et remplacez-le.
B. FERMEZ LES ROBINETS D'ALIMENTATION. Remplacez la cartouche de
soupape (3). En reposant les pièces, prenez soin de serrer l'écrou-chapeau (4)
solidement avec une clé.*
C. Enlevez le filtre bleu (3) qui se trouve à l'intérieur de l'électrovanne et nettoyez-le.
Note : Utilisez une pince à bec long ou une pince à épiler pour enlever le filtre (3)
et le remettre en place.
93546 Rev. F
592T-DST
5
5
4
4
3
3
1
1
2
2
552TLF & 752TLF
561T-DST & 761T-DST
8
9
10
4
11
7
1/16"
3
1/16 po
1
6
2
MODELS 552TLF or 752TLF: remove cover (6), set screw (7), bonnet (8), glide ring
(9) and handle (10). Using provided wrench (11), ensure bonnet nut (4) is tight.*
If leak persists–SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace valve cartridge (3). When
reinstalling parts, make sure bonnet nut (4) is tightened securely with a wrench.*
If faucet leaks from spout outlet–SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace valve
cartridge (3). When reinstalling parts, make sure bonnet nut (4) is tightened securely
with a wrench.*
* CAUTION: Failure to securely tighten bonnet nut with a wrench could
result in water damage.
Note: Do not attempt to disassemble cartridge (3). There are no repairable parts
inside.
Si el agua se filtra por debajo de la manija de la llave de agua:
Retire la manija y quite la tapa de accesorio (5). Con una llave de tuercas,
asegúrese que la tuerca tapa (4) esté apretada.
MODELOS 552TLF o 752TLF: Retire la tapa (7), el tornillo de fijación (8), la tuerca
tapa (9), el anillo deslizante (10) y la manija (11). Con la llave de tuercas (12)
suministrada, asegúrese de que la tuerca tapa (4) esté apretada. *
Si la fuga de agua persiste - CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Reemplace el cartucho de la válvula (3). Cuando reinstale las piezas, asegúrese de
apretar firmemente la tuerca tapa (4) con una llave de tueras. *
Si el agua se filtra desde la salida del surtidor - CIERRE LOS SUMINISTROS
DE AGUA. Reemplace el cartucho de la válvula (3). Cuando reinstale las piezas,
asegúrese de apretar firmemente la tuerca tapa (4) con una llave de tuercas. *
* PRECAUCIÓN: si la tuerca tapa no se aprieta firmemente con una llave de
tuercas, el agua podría causar daño.
Nota: No trate de desarmar el cartucho (3). No hay piezas reparables dentro.
Si le robinet fuit sous la manette :
Enlevez la manette et le capuchon de finition (5). À l'aide d'une clé, assurez-vous
que l'écrou-chapeau (4) est serré.
MODÈLES 552TLF ou 752TLF: Enlevez le capuchon (7), la vis de calage (8),
l'écrou-chapeau (9), l'anneau de glissement (10) et la manette (11). À l'aide de la
clé fournie (12), assurez-vous que l'écrou-chapeau (4) est serré.*
Si la fuite persiste–FERMEZ LES ROBINETS D'ALIMENTATION. Remplacez la
soupape de cartouche (3). En reposant les pièces, prenez soin de serrer l'écrou
chapeau (4) solidement avec une clé.*
Si le robinet fuit par la sortie du bec–FERMEZ LES ROBINETS
D'ALIMENTATION. Remplacez la cartouche de soupape (3). En reposant les
pièces, prenez soin de serrer l'écrou-chapeau (4) solidement avec une clé*.
* MISE EN GARDE : L'omission de serrer l'écrou-chapeau avec une clé
pourrait entraîner un dégât d'eau.
Note : Ne tentez pas de démonter la cartouche (3). Il n'y a pas de pièces répara-
bles à l'intérieur.
8
574T-DST & 774T-DST
5
4
3
12
13
Flow Restrictor Inside
Restrictor de flujo
interior
Limiteur de débit à
l'intérieur

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

LaharaDrydenAddisonTeslaTalbott538t-dst ... Mostrar todo