Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

MÁQUINA DE PASTA / MACCHINA PER PASTA
MÁQUINA DE PASTA
Instrucciones de utilización y de seguridad
PASTA MAKER
Operation and safety notes
IAN 313492
MACCHINA PER PASTA
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
PASTA MAKER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Silvercrest 313492

  • Página 1 MÁQUINA DE PASTA / MACCHINA PER PASTA MÁQUINA DE PASTA MACCHINA PER PASTA Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza PASTA MAKER PASTA MAKER Operation and safety notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 313492...
  • Página 2 Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Página 3 2c 2b 12 13...
  • Página 4 16 a 16 b 16 c 16 d 16 h 16 g 16 f 16 e...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página Introducción ..........................Página Especificaciones de uso ........................Página Descripción de los componentes ....................Página Características técnicas ........................Página Volumen de suministro ........................Página Advertencias de seguridad ..................Página Indicaciones generales de seguridad .................... Página Indicaciones específicas de seguridad del aparato ..............
  • Página 6: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Leyenda de pictogramas utilizados ¡Tenga en cuenta las advertencias e ¡Apto para alimentos! indicaciones de seguridad! ¡Advertencia! ¡Peligro de ¡Leer las instrucciones! descarga eléctrica! Voltio, corriente alterna Conformidad UE ¡Deseche el material de Hercio (frecuencia) embalaje y el producto sin dañar el medioambiente! Vatio (potencia real) 3 años de garantía...
  • Página 7: Características Técnicas

    Advertencias de Interruptor ENCENDIDO / APAGADO seguridad Botón de amasado Botones automáticos Botón de extrusión Cable de red con enchufe Indicaciones generales Tapa de seguridad Gancho de mezcla Panel frontal Cóclea Este aparato no debe ser utili- Tubo de extrusión zado por niños.
  • Página 8 que los niños jueguen con el ¡PELIGRO DE DESCARGA aparato. ELÉCTRICA! ¡En ningún caso ¡PELIGRO DE DESCARGA doble el cable de red ni lo ELÉCTRICA! ¡Nunca sumerja el enrolle alrededor del aparato aparato en agua ni lo utilice al ya que podría romperlo! aire libre ya que no debe ser ex- ¡PELIGRO DE DESCARGA puesto a la lluvia ni a entornos...
  • Página 9: Indicaciones Específicas De Seguridad Del Aparato

    Desconecte el aparato del sumi- Indicaciones específicas de seguridad del aparato nistro eléctrico cuando no esté en uso. El aparato no está diseñado para No utilice el aparato sobre su- utilizarse con un interruptor auto- perficies inestables o inclinadas. mático externo o con un sistema No quite el cable de red de control remoto independiente.
  • Página 10 ATENCIÓN: PELIGRO DE Si necesita realizar tareas de INCENDIOS Nunca cubra el mantenimiento, póngase en con- aparato para evitar un sobreca- tacto con el servicio de asistencia lentamiento. técnica. ATENCIÓN: PELIGRO DE Antes de cada uso, compruebe CORTES ¡Piezas mecánicas si el cable de red , el conector, móviles a alta velocidad! Evite...
  • Página 11: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    Antes de la puesta en Retire la tapa de la carcasa pulsando funcionamiento el botón de desbloqueo y tire de la tapa hacia arriba por el asa. Con el objetivo de evitar peligros, compruebe Gire el cabezal para moldes en sentido inmediatamente después de desembalar el contrario a las agujas del reloj y sáquelo del producto que el aparato, el enchufe y el cable...
  • Página 12: Seleccionar El Molde

    (ver fig. D). Asegúrese de que la cóclea Se recomienda sujetar primero con una mano encaje en las ranuras. el molde y la pieza correspondiente y con Introduzca la cóclea en el tubo de extrusión la otra mano enroscar el cabezal para moldes (ver fig.
  • Página 13: Medir Ingredientes

    Medir ingredientes Preparar la pasta Tabla de referencia para proporción entre líquido ¡ATENCIÓN! No utilice verduras trituradas, úni- y harina: camente emplee zumo diluido. Para rellenar los in- gredientes líquidos utilice únicamente el orificio de la parte izquierda de la tapa Vaso Vaso dosificador para dosifica-...
  • Página 14: Procesar Los Restos De Masa

    Procesar los restos de masa Lista de programas Si una vez finalizada la elaboración automática Función automática „1 vaso de harina“ de pasta quedan restos de masa en el recipiente Pulse el botón automático en el modo de espera mezclador , apague primero el aparato.
  • Página 15: Función De Extrusión

    Limpieza y conservación digital de „3:00“ minutos para el tiempo de elaboración: El proceso consta de amasado en sentido con- ¡Desconecte el cable de red siempre antes de trario a las agujas del reloj durante 3 minutos, de la limpieza! después el proceso finaliza y la pantalla mues- Nunca sumerja el producto en agua.
  • Página 16: Solución De Problemas

    A continuación guarde la máquina para hacer pasta en un lugar seco. Solución de problemas Problema Causa Solución La máquina para hacer pasta no El conector no está Limpie el conector con un paño seco tiene corriente. enchufado o hace mal el y / o introdúzcalo en el enchufe (de contacto.
  • Página 17: Eliminación

    y le rogamos que se ponga en contacto con nues- Diríjase al servicio de atención al cliente para cual- quier avería distinta a las aquí descritas. Estaremos tro servicio de atención al cliente indicado a conti- encantados de atenderle. Encontrará la dirección nuación.
  • Página 18: Declaración De Conformidad

    Tel.: 0800-83300000 Correo electrónico: support.lidl@ksr-group.com Disponibilidad: de lunes a viernes de 09:00 a 18:00 (CET) IAN 313492 Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el justificante de compra y el número del artículo (por ej. IAN 123456). Declaración de conformidad Este producto cumple con lo establecido en las directivas europeas y nacionales vigentes.
  • Página 19 Legenda dei pittogrammi utilizzati ............... Pagina 20 Introduzione ..........................Pagina 20 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..................Pagina 20 Descrizione dei componenti ......................Pagina 20 Specifiche tecniche ......................... Pagina 21 Contenuto della confezione ......................Pagina 21 Avvertenze per la sicurezza ..................
  • Página 20: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    Legenda dei pittogrammi utilizzati Rispettare le avvertenze e le indicazioni Per uso alimentare! per la sicurezza! Avvertenza! Pericolo di Leggere le istruzioni! folgorazione! Volt, corrente alternata Conforme alle norme UE Smaltire l‘imballaggio e il Hertz (frequenza) prodotto in modo ecocompatibile! Watt (potenza attiva) 3 anni di garanzia Avvertenze per la sicurezza...
  • Página 21: Specifiche Tecniche

    Avvertenze per la Tasto Impasto sicurezza Tasti per il funzionamento automatico Tasto Pressatura Cavo di alimentazione con spina Coperchio Indicazioni generali in Gancio per mescolare materia di sicurezza Pannello anteriore Albero di pressatura Tubo di pressatura Quest‘apparecchio non deve Dado del disco di forma essere utilizzato dai bambini.
  • Página 22 prodotto stesso. I bambini non con oggetti caldi o con spigoli devono giocare con questo ap- vivi! PERICOLO DI FOLGORA- parecchio. PERICOLO DI FOLGORA- ZIONE! Non piegare mai il ZIONE! Non immergere mai cavo di alimentazione e non l‘apparecchio in acqua e non avvolgerlo mai intorno all‘appa- utilizzarlo all‘aperto, per evitare recchio poiché...
  • Página 23: Avvertenze Di Sicurezza Specifiche Per L'aPparecchio

    Per evitare incidenti, evitare di Non introdurre oggetti di metallo lasciare l‘apparecchio incustodito od oggetti infiammabili nel con- durante il suo funzionamento. tenitore mix Se l‘apparecchio non è in uso, staccarlo dall‘alimentazione Avvertenze di sicurezza elettrica. specifiche per l‘apparecchio Questo apparecchio non è adatto al funzionamento con un timer esterno o un sistema di comando Non utilizzare l‘apparecchio su...
  • Página 24 è in funzione. Il contatto potrebbe PER USO ALIMEN- provocare gravi lesioni. TARE! Le caratteristiche Se i componenti si bloccano di sapore e odore non verranno staccare la spina dalla presa pregiudicate utilizzando questo elettrica. Cercare quindi di ri- prodotto. muovere gli ingredienti ATTENZIONE: PERICOLO bloccano il gancio per mescolare.
  • Página 25: Prima Della Messa In Funzione

    Non surriscaldare i componenti Smontaggio del prodotto di questo prodotto. Accertarsi che l‘apparecchio sia spento e stac- care la spina dalla presa prima di procedere allo smontaggio. Prima della messa in funzione Togliere il coperchio dall‘alloggiamento azionando il tasto di sblocco e sollevando il Per evitare ogni rischio, dopo il disimballaggio coperchio dal manico.
  • Página 26: Scegliere Il Disco Di Forma

    entrambe le spine guida sul bordo superiore Per evitare di condizionare la produzione della del contenitore mix si innestino negli appo- pasta accertarsi che il dado del disco di forma siti incavi. sia ben serrato. Inserire il tubo di pressatura con l‘aiuto In particolare quando si utilizzano le forme dell‘apposita guida spingendolo in avanti...
  • Página 27: Produzione Della Pasta

    Dosatore Nota: le quantità di farina indicate si riferiscono Dosatore liquidi farina a dosatori rasi. Utilizzare il raschietto per impa- per rasare la farina. Farina Acqua Miscela di Miscela succo di ver- uovo / Versare la farina nel contenitore mix (vedi dura fluido acqua...
  • Página 28: Elenco Programmi

    Accendere il prodotto e premere il tubo di prima dello scadere degli 11 minuti l‘apparec- pressatura per pressare l‘impasto residuo. chio può essere spento. Se dopo gli 11 minuti Questa funzione dura 5 minuti. La procedura nel contenitore mix ci sono ancora residui di può...
  • Página 29: Utilizzo Dell'aCcessorio „Cappelletti / Ravioli

    residui di impasto, seguire le istruzioni fornite I seguenti componenti possono essere lavati nel capitolo „Trattamento dei residui di impasto“. anche in lavastoviglie: - coperchio Funzione di protezione - contenitore mix L‘apparecchio si accende e funziona soltanto se il - gancio per impastare coperchio è...
  • Página 30: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione La macchina per la pasta non ha La spina non è inserita Pulire la spina con un panno asciutto corrente. oppure ha un contatto e / o reinserirla nella presa. difettoso. La macchina per la pasta non Quantità...
  • Página 31: Garanzia /Assistenza

    18:00 (CET) qualità. Tuttavia, se questo apparecchio non dovesse IAN 313492 funzionare perfettamente, porgiamo le nostre scuse e ti invitiamo a contattare il nostro servizio di assi- stenza clienti. Restiamo a disposizione attraverso il Per qualunque richiesta conservare lo scontrino e il numero per l‘assistenza clienti di cui sopra.
  • Página 32 www.tuv.com ID 1419065236 32 IT/MT...
  • Página 33 List of pictograms used ......................Page 34 Introduction ...........................Page 34 Intended use ............................Page 34 Parts description ..........................Page 34 Technical data .............................Page 35 Delivery contents ..........................Page 35 Safety notes ..........................Page 35 General safety information .........................Page 35 Device specific safety notes ........................Page 36 Before first use ..........................Page 38 Disassembling the product...
  • Página 34: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Observe warnings and safety notes! Food safe! Warning! Danger of electric Read the instructions! shock! Volts, alternating current EU compliant Dispose of the packaging and Hertz (frequency) product in an environmentally- friendly manner! Watts (effective power) 3-year warranty Safety notes TÜV SÜD certified...
  • Página 35: Technical Data

    connection cable away from Auger Pressing tube children. Shaping disk holder SUFFOCATION HAZARD! Drawer Keep packaging film away from Measuring cup for liquids Measuring cup for flour children! Ravioli shaper ELECTRICAL DEVICES ARE Dough scraper / cleaning tool Fixing screws NOT TOYS! Therefore use and Shaping disks (8 parts, see chapter „Selecting store the device out of the reach...
  • Página 36: Device Specific Safety Notes

    falls into water, first unplug it Improperly repaired devices may from the mains, then remove it be dangerous for the user. from the water! Do not operate Only connect the device to a the device after this until it has properly installed safety socket been inspected by an approved with a suitable mains voltage...
  • Página 37 switched off and unplugged from submerge the shaping disk the mains. water. Keep the device in a dry and Do not bend the mains cable well-ventilated location after use. using force, do not pull on it, do FOOD SAFE! This prod- not bundle it up or twist it and uct has no adverse effect do not place it under heavy...
  • Página 38: Before First Use

    ingredients which are impeding mains cable are in good condition after the mixing paddle unpacking to rule out possible damage. The device is packaged to protect it from trans- If maintenance is required, please port damage. contact the service point. Carefully remove the device from the retail packaging.
  • Página 39: Assembly

    Note: Do not screw the shaping disk Pull the auger out of the pressing tube Pull the mixing chamber including the mix- tight. If you do, it will be very difficult to unscrew ing paddle forward to remove from the after you have finished making pasta (due to housing .
  • Página 40: Switching On / Off

    Note: The eggs must be mixed and whisked with Connect the device to the safety socket. Note: When connecting to the power supply, the liquid before use. the device will beep and the LC display will Note: One cup of flour makes about 250 g of pasta. flash briefly.
  • Página 41: Processing Left-Over Dough

    Program list when it has finished pressing out pasta. The total process is dependent on the program selected and takes about 8 to 12 minutes (see figure L). Automatic function „1 cup flour“ You can use the included dough scraper In standby-mode, press the automatic button a sharp knife to cut pastas.
  • Página 42: Protection Function

    Press out function Do not clean the product with steel wool, scour- In standby mode, push the press out button ing agents or corrosive liquids. to select the press out function. The buzzer will Clean the product after each use. sound and a digital countdown from „5:00“...
  • Página 43: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Solution The pasta machine has no power. The plug is not inserted or Clean the plug with a dry cloth has poor contact. and / or insert this into the socket (again). The pasta machine is not pressing Not enough liquid Pour in small quantities of liquid out any pasta or “E1”...
  • Página 44: Warranty / Service Centre

    Tel.: 00800-83300000 Email: support.lidl@ksr-group.com Availability: Monday to Friday 9am to 6pm (CET) Warranty / Service centre IAN 313492 Dear customer, Please have your receipt and item number (e.g. our products are subject to strict quality control. If IAN 123456) ready as your proof of purchase this device does not work properly despite these when enquiring about the product.
  • Página 45 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 46 Einleitung ............................Seite 46 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite 46 Teilebeschreibung ..........................Seite 47 Technische Daten ..........................Seite 47 Lieferumfang ............................Seite 47 Sicherheitshinweise ........................Seite 47 Allgemeine Sicherheitshinweise ......................Seite 47 Gerätespezifische Sicherheitshinweise ....................Seite 49 Vor der Inbetriebnahme ....................Seite 51 Produkt demontieren ......................Seite 51 Montage ............................Seite 51...
  • Página 46: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Warn- und Sicherheitshinweise Lebensmittelecht! beachten! Anweisungen lesen! Warnung! Stromschlaggefahr! Volt, Wechselstrom EU-konform Entsorgen Sie Verpackung und Hertz (Frequenz) Produkt umweltgerecht! Watt (Wirkleistung) 3 Jahre Garantie Sicherheitshinweise TÜV SÜD geprüft Handlungsanweisungen TÜV RHEINLAND GS-zertifiziert www.tuv.com ID 1419065236 Pasta Maker Bestimmungsgemäße Verwendung...
  • Página 47: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung 1 Bedienungsanleitung 1 Rezeptheft Mischbehälter Gehäuse Sicherheitshinweise LC-Display EIN- / AUS-Taste Knet-Taste Allgemeine Automatik-Tasten Sicherheitshinweise Auspress-Taste Netzkabel mit Netzstecker Deckel Dieses Gerät darf nicht von Mischhaken Kindern benutzt werden. Das Frontblende Gerät und seine Anschlussleitung Presswelle Pressrohr sind von Kindern fernzuhalten. Formscheibenmutter ERSTICKUNGSGEFAHR! Schublade...
  • Página 48 Gefahren verstanden haben. Gegenständen in Berührung Kinder dürfen nicht mit dem kommt! STROMSCHLAGGEFAHR! Gerät spielen. STROMSCHLAGGEFAHR! Knicken Sie das Netzkabel Tauchen Sie das Gerät nie in keinesfalls und wickeln Sie dieses Wasser und benutzen Sie es nicht um das Gerät, da dies zu nicht im Freien, da es weder einem Kabelbruch führen kann! STROMSCHLAGGEFAHR!
  • Página 49: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    Legen Sie keine Objekte aus Gerätespezifische Sicherheitshinweise Metall oder brennbare Gegen- stände in den Mischbehälter Trennen Sie das Gerät von der Verwenden Sie das Gerät nicht Stromversorgung, wenn es nicht auf instabilen oder schrägen in Gebrauch ist. Oberflächen. Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, Ziehen Sie das Netzkabel mit einer externen Zeitschaltuhr nicht aus der Steckdose, bevor...
  • Página 50 Bewahren Sie das Gerät nach der der Hand, während das Gerät in Verwendung an einem trockenen Betrieb ist. Das kann zu schweren und gut belüfteten Ort auf. Verletzungen führen. LEBENSMITTELECHT! Ziehen Sie – wenn Teile stecken- Geschmacks- und Ge- bleiben – den Netzstecker aus ruchseigenschaften werden durch der Steckdose.
  • Página 51: Vor Der Inbetriebnahme

    Setzen Sie dieses Gerät nicht Produkt demontieren längere Zeit dem Sonnenlicht Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausge- aus. Das kann zu Verfärbungen schaltet ist und ziehen Sie vor der Demontage führen. den Netzstecker aus der Steckdose. Nehmen Sie den Deckel vom Gehäuse Erhitzen Sie keine Teile dieses indem Sie die Entriegelungstaste betätigen und...
  • Página 52: Formscheibe Auswählen

    Drücken Sie den Mischhaken fest in die Lasagne / Ravioli - bestehend aus Führung in der Rückwand des Gehäuses 2 Teilen (s. Abb. B + C). Linguine Schieben Sie nun den Mischbehälter Fettucine zum Anschlag in das Gehäuse , sodass die Pappardelle beiden Führungsstifte am oberen Rand des Mischbehälters...
  • Página 53: Zutaten Abmessen

    Nudeln herstellen rät auf zu arbeiten und wird in den Standby- Modus versetzt. ACHTUNG! Verwenden Sie kein püriertes Gemüse, nur dünnflüssigen Saft. Verwenden Sie zum Einfüllen Zutaten abmessen der flüssigen Zutaten ausschließlich die Öffnung auf der linken Seite des Deckels Referenztabelle für das Verhältnis von Flüssigkeit und Mehl: Öffnen Sie den Deckel...
  • Página 54: Teigreste Verarbeiten

    Teigreste verarbeiten Programmliste Wenn nach dem Beenden der automatischen Automatikfunktion „1 Becher Mehl“ Nudelherstellung im Mischbehälter noch Drücken Sie im Standby-Modus die Automatik- ein Rest Teig vorhanden ist, schalten Sie das Taste „1 Becher Mehl“, um die Nudelher- Gerät zunächst aus. stellung mit einem Becher Mehl auszuwählen.
  • Página 55: Teigtaschen- / Ravioli-Zubehör Verwenden

    Auspressfunktion Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs- und Drücken Sie im Standby-Modus die Auspress- Scheuermittel sowie Scheuerschwämme, dies Taste , um die Auspressfunktion auszuwählen. kann zu irreparablen Schäden am Gerät führen. Der Summer ertönt und auf dem LC-Display Reinigen Sie das Produkt nicht mit Stahlwolle, erscheint ein digitaler Countdown von „5:00“...
  • Página 56: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Ursache Behebung Die Nudelmaschine hat keinen Der Stecker ist nicht einge- Reinigen Sie den Stecker mit einem Strom. steckt oder hat schlechten trockenen Tuch und / oder stecken Sie Kontakt. diesen (erneut) in die Steckdose. Die Nudelmaschine presst keine Zu wenig Flüssigkeit Geben Sie kleine Mengen Flüssigkeit Nudel hinaus bzw.
  • Página 57: Entsorgung

    Bei hier nicht aufgeführten Störungen wenden Sie dienst zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen telefonisch sich bitte an unseren Kundendienst. Unsere Kunden- über die genannte Service-Hotline zur Verfügung. berater helfen Ihnen gerne weiter. Die Serviceadresse Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen finden Sie in unseren Garantiebedingungen.
  • Página 58: Konformitätserklärung

    IAN 313492 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit. Konformitätserklärung Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gelten- den europäischen und nationalen Richtlinien. Dies wird durch CE-Kennzeichnung bestätigt. Entsprechende Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt.
  • Página 59 KSR GROUP GMBH Im Wirtschaftspark 15 A-3494 Gedersdorf AUSTRIA www.ksr-group.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Last Information Update Stand der Informationen: 03 / 2019 Ident.-No.: SPM 2000 A1032019-ES / IT IAN 313492...

Tabla de contenido