Resumen de contenidos para Ralston Instruments DV0V
Página 1
For all models of DV0V Vacuum Cylinder Hand Pumps Pour tous les modèles de pompes à vide manuelles DV0V Para todos los modelos de bombas manuales de cilindro de vacío DV0V 用於所有型號的 DV0V 真空筒手動泵 Для всех моделей вакуумных цилиндрических ручных насосов DV0V Para todos os modelos de bombas manuais do cilindro de vácuo DV0V...
Specifications Caractéristiques Характеристики Technische Daten Especificaciones Especificações 規格 Dati tecnici Vacuum Range 0 to 23 inHg (0 to 584 mmHG) Plage d’aspiration / Rango de vacío / 真空範圍 / Диапазон вакуума / Faixa de vácuo / Intervallo vuoto / Vakuumbereich Media Milieu / Medio / 媒介...
Requirements Conditions requises Требования Anforderungen Requisitos Requisitos 要求 Requisiti ", 15mm * ralstoninst.com/adapters What you need to use your Vacuum Что необходимо для использования Cylinder Hand Pump: вакуумного цилиндрического ручного насоса: 1. Device Under Test 2. Wrench 1. Проверяемое устройство 3.
Important Safety Notices Avis de sécurité importants Avisos importantes de segurança Avisos importantes de seguridad Importanti notizie di sicurezza 重要安全須知 Wichtige Sicherheitshinweise Важные правила техники безопасности Important Safety Notices WARNING: Do not attempt to operate this pump until you have read and fully understand the instructions and hazards of the product.
Важные правила техники безопасности ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Не пытайтесь эксплуатировать этот насос, пока не изучите внимательно данное руководство по эксплуатации и возможные опасности, связанные с эксплуатацией насоса. • Любые изменения данного ручного насоса с использованием нестандартных деталей могут привести к опасным последствиям. •...
Vacuum Cylinder Hand Pump Overview Présentation de la pompe à vide 真空筒手動泵概述 manuelle Обзор вакуумных цилиндрических Generalidades de la bomba manual ручных насосов de cilindro de vacío Back Arrière / Parte posterior / 背面 / Вид сзади / Traseira / Retro / Rückseite 1.
Visão geral da bomba manual do Vakuumzylinderhandpumpe - cilindro de vácuo Übersicht Descrizione generale della pompa manuale a cilindro per vuoto Front Avant / Parte delantera / 正面 / Вид спереди / Frente / Fronte / Vorderseite 1. Поршень насоса 1.
Setting Up Configuration Настройка Einrichten Configuración Instalação 設置 Impostazione Connecting Reference Gauge Connexion de la jauge de référence Conexão do manômetro de referência Conexión del manómetro de referencia Collegamento di un manometro di 接駁校對量規 riferimento Подключение эталонного манометра Referenzmanometer verbinden Male NPT Reference Gauge Jauge de référence NPT mâle Manômetro de referência macho NPT...
Página 11
Male BSPP Reference Gauge Jauge de référence BSPP mâle Manômetro de referência macho BSPP Manómetro de referencia BSPP macho Manometro di riferimento BSPP maschio 外螺紋 BSPP 校對量規 BSPP-Referenzmanometer mit Steckverbinder Эталонный манометр с наружной резьбой BSPP 1. Reference Gauge with 1.
Página 12
Female NPT Pressure Reference Gauge Jauge de pression de référence NPT femelle Manômetro de referência de pressão fêmea NPT Manómetro de referencia de presión NPT hembra Manometro di riferimento NPT femmina 內螺紋 NPT 壓力校對量規 Manometer NPT-Buchse Эталонный манометр с внутренней резьбой NPT 1.
Página 13
Connecting Device Under Test (DUT) Connexion du dispositif à l’essai Conexão do dispositivo sob teste (DUT) Conexión del dispositivo de prueba Collegamento al dispositivo in prova (DUT) (DUT) 接駁受測設備 (DUT) Anschluss des zu prüfenden Geräts Испытываемое соединительное (DUT) устройство 1. Device under test (DUT) 1.
Calibration Étalonnage Калибровка Kalibrierung Calibración Calibragem 校準 Calibrazione Prepare the Pump Préparer la pompe Prepare a bomba Prepare la bomba Preparazione della pompa 準備泵 Pumpe vorbereiten Подготовка насоса Open Bleed Valve. Ouvrez le purgeur. Abra la válvula de purga. 打開放氣閥。 Откройте...
Página 15
Increase Vacuum Augmenter l’aspiration Aumente o vácuo Aumente el vacío Aumentare il grado di vuoto 提高真空度 Vakuum erhöhen Нагнетание вакуума Pump to just below test point. Test point Point de test Pompe pour juste en dessous de test point. Punto de prueba 測試點...
Página 16
Decrease Vacuum Diminuer l’aspiration Diminua o vácuo Reduzca el vacío Diminuzione grado di vuoto 降低真空度 Vakuum verringern Понижение вакуума Slowly bleed to just above the test point. Then, close Bleed Valve. Purgez lentement jusqu’à ce que la pression soit juste au-dessus du point de test. Fermez ensuite le purgeur.
Venting System Dispositif de mise à 通氣系統 Sistema de ventilação l’atmosphère Сброс давления в Sistema di sfiato Sistema de ventilación системе Belüftungssystem When finished testing, open the Bleed Valve and vent the system. Lorsque le test est terminé, ouvrez le purgeur et mettez le système à la pression atmosphérique. Cuando termine con las pruebas, abra la válvula de purga y ventile el sistema.
Storage and Transport Entreposage et transport Armazenamento e transporte Almacenamiento y transporte Conservazione e trasporto 存放與運輸 Lagerung und Transport Хранение и транспортировка * Ralston Pneumatic Cylinder Hand Pump Carrying Case (DP0V-CASE). Sold separately. Mallette de transport de la pompe manuelle à cylindre pneumatique Ralston (DP0V-CASE). Vendue séparément.
Maintenance Maintenance ........17 Manutenção ........19 Mantenimiento .........18 Manutenzione ........19 維護 ..........18 Wartung ...........20 Техническое обслуживание ..18 Maintenance Interval Every 300 uses or 3 months Maintenance Procedure • Lubricate internal Check Valve by removing pumping piston and internal Check Valve. Squirt 2 ml of oil into the threaded end of the Check Valve and reassemble.
Intervalo de mantenimiento Cada 300 usos o 3 meses Procedimiento de mantenimiento • Lubrique la válvula de no retorno interna retirando el pistón de bombeo y la válvula de no retorno interna. Aplique 2 ml de aceite en el extremo roscado de la válvula de no retorno y vuelva a armar. Al bombear el pistón de bombeo, el aceite se bombeará...
• Смажьте фитинги Ralston Quick-test™ посредством впрыскивания 2 мл масла внутрь патрубка. • Смажьте силиконовой смазкой уплотнительные кольца поршня насоса и ручки точной регулировки. Intervalo de manutenção A cada 300 usos ou 3 meses Procedimento de manutenção • Lubrifique a válvula de retenção interna removendo o êmbolo de bombeamento e a válvula de retenção interna.
Página 22
Wartungsintervall Alle 300 Anwendungen oder 3 Monate Wartungsverfahren • Schmieren Sie den Durchflussmengenregler, indem Sie den Pumpkolben und den Durchflussmengenregler entfernen. Drücken Sie 2 ml Öl in das Einschraubende des Reglers und schrauben Sie ihn wieder ein. Das Öl wird durch die Kolbenbewegung des Pumpkolbens durch den Durchflussmengenregler gepumpt.
Troubleshooting Dépannage ........22 Solução de problemas .....26 Diagnóstico de problemas ....23 Diagnostica ........27 故障排除 ..........24 Fehlerbehebung ......28 Устранение неполадок ....25 The pump will pull a vacuum, but vacuum slowly decreases If the pump will pull a vacuum, but vacuum slowly decreases, then there is an external leak.
Página 24
The pumping piston is difficult to pump. If the pumping piston is difficult to pump after years of use, then apply a thin coat of graphite grease, such as Dow Corning Moly-kote G-n Metal ® Assembly Paste (or equivalent). If the issue was not resolved by these troubleshooting instructions, then please contact support listed on page 30.
1. Retirez le clapet antiretour externe. 2. Nettoyez et lubrifiez le clapet antiretour externe. 3. Réinstallez le clapet antiretour externe. Le piston de pompage est difficile à actionner. Si le piston de pompage est difficile à actionner après des années d’utilisation, appliquez une fine couche de graisse graphitée, comme de la pâte d’assemblage de métaux Dow Corning Moly-kote G-n (ou un...
Página 26
Si al bombear el pistón de bombeo no aumenta el vacío y se siente que se fuga aire hacia la válvula de no retorno externa situada al lado opuesto de la válvula de purga, entonces la válvula de no retorno externa no funciona adecuadamente.
Página 27
1. 拆下外部止回閥 2. 清潔並潤滑外部止回閥。 3. 重新安裝外部止回閥。 泵動活塞難以抽送。 如果在多年使用後,泵動活塞難以抽送,則需塗抹一層薄薄的石墨潤滑 脂,如道康寧 Moly-kote G-n Metal Assembly Paste(或同等級別的潤 滑脂)。 如果以上故障排除說明未能解決問題,則請聯絡第 30 頁所列的支持團隊。 Насос создает вакуум, но вакуум постепенно уменьшается Если насос создает вакуум, но вакуум постепенно уменьшается, значит существует внешняя утечка. Чтобы обнаружить и устранить эту...
Если при движении поршня насоса вакуум не повышается и чувствуется, что во внешний обратный клапан, расположенный напротив перепускного клапана, засасывается воздух, это означает неправильную работу внешнего обратного клапана. Замените внешний обратный клапан, следуя указаниям: 1. Снимите внешний обратный клапан 2. Очистите и смажьте этот клапан. 3.
Página 29
4. Reinstale a válvula de retenção. 5. Reinstale o êmbolo de bombeamento. Quando o êmbolo de bombeamento é bombeado, o vácuo não aumenta e pode-se sentir o ar sendo sugado para a válvula de retenção externa localizada do lado oposto da válvula de purga. Se o êmbolo de bombeamento for bombeado, o vácuo não aumenta e pode-se sentir o ar é...
Página 30
Il grado di vuoto diminuisce quando il pistone di pompaggio ritorna verso la pompa Se il grado di vuoto diminuisce quando il pistone di pompaggio ritorna verso la pompa, la valvola di ritegno interna non funziona correttamente. Seguire le istruzioni per sostituirla: 1.
Página 31
5. Überprüfen Sie, wo die Blasen in die Pumpe gesogen werden, um die Undichtigkeit festzustellen. 6. Entfernen Sie das undichte Teil und den O-Ring. 7. Säubern und fetten Sie den O-Ring. 8. Ersetzen Sie den O-Ring und bauen Sie das Teil wieder ein. Das Vakuum verringert sich beim Rückgang des Pumpkolbens in die Pumpe Wenn sich das Vakuum beim Rückgang des Pumpkolbens in die Pumpe...
Телефон: 1 440-564-1430 • Бесплатный номер: 1 800-347-6575 (США и Канада) Сайт: ralstoninst.com/support E-mail: support@ralstoninst.com Запасные части и обслуживание: ralstoninst.com/dv0v Horas: das 8:30 hs – 17:00 hs (Horário da costa leste dos EUA) Telefone: 1 440-564-1430 Número de telefone de discagem gratuita (EUA): 1 800-347-6575 (EUA e Canadá) Site na web: ralstoninst.com/support...
Página 36
For all models of DV0V Vacuum Cylinder Hand Pumps Pour tous les modèles de pompes à vide manuelles DV0V Para todos los modelos de bombas manuales de cilindro de vacío DV0V 用於所有型號的 DV0V 真空筒手動泵 Для всех моделей вакуумных цилиндрических ручных насосов DV0V Para todos os modelos de bombas manuais do cilindro de vácuo DV0V...