Resumen de contenidos para SAER Elettropompe TM Serie
Página 1
® ELETTROPOMPE POMPE MULTISTADIO SERIE TM - TMZ Manuale uso e manutenzione MULTISTAGE PUMPS TM - TMZ SERIES BOMBAS MULTIETAPAS SERIE TM - TMZ Use and maintenance manual Manual de empleo y mantenimiento POMPES MULTI-ÉTAGE SÉRIE TM - TMZ MEHRSTUFIGEN PUMPEN SERIE TM - TMZ Manuel de emploi et de entretien Betriebs und Wartungsanleitung BOMBAS MULTIESTÁGIOS SERIE TM - TMZ...
Página 2
ELETTROPOMPE Dichiarazione di conformità La Ditta SAER Elettropompe S.p.A. con sede in via Circonvallazione, 22 - 42016 Guastalla (RE) - Italy, dichiara che le elettropompe serie: TMZ sono conformi, se sono rispettate le prescrizioni del manuale uso e manutenzione, alle seguenti direttive e successive modifiche: - Direttiva 98/37/CE –...
Página 3
Geschäftsführer: Franco Favella Declaração de conformidade A firma SAER Elettropompe S.p.A. com sede na via Circonvallazione, 22 – 42016 Guastalla (RE) – Itália, declara que as electrobombas da série: TMZ estão conformes, se forem respeitadas as indicações do manual de uso e manutenção, às seguintes directrizes e sucessivas modificações:...
® ELETTROPOMPE Indice 1. Generalità 2. Sicurezza / avvertenze antinfortunistiche 3. Trasporto / movimentazione e immagazzinaggio intermedio 4. Caratteristiche tecniche e impiego 5. Installazione 6. Messa in servizio, funzionamento e arresto 7. Manutenzione 8. Messa fuori servizio e smaltimento 9. Guasti, cause e rimedi 10.
® ELETTROPOMPE Avvertenze generali E’ vietato manomettere il prodotto. L’utente è responsabile di pericoli o incidenti nei confronti di altre persone o loro proprietà. Utilizzare la pompa / elettropompa solo per gli scopi descritti nel paragrafo “Uso previsto”. Ogni altro utilizzo può...
® ELETTROPOMPE Costruzione Corpo di aspirazione con bocca assiale; stadio intermedio costituito da corpo di stadio e relativo diffusore dotati di anelli di usura. Sedi giranti sostituibili. Corpo di mandata con bocca premente orientata verso l’alto, con possibilità di ruotarla di 90° in entrambi versi. Supporto cuscinetti lato comando ad elevata rigidità. Supporto lato aspirazione del tipo strisciamento lubrificato dal liquido pompato.
® ELETTROPOMPE Installazione Verifiche preliminari – Verificare che i dati indicati sulla targa, ed in particolare potenza, frequenza, tensione, corrente assorbita, siano compatibili con le caratteristiche della linea elettrica o del generatore di corrente disponibili. In particolare la tensione di rete può avere uno scostamento del ± 5% del valore della tensione nominale di targa. –...
® ELETTROPOMPE Collegamento elettrico Le elettropompe non sono provviste di quadro elettrico. Questo deve essere realizzato ed installato a cura dell’utente in osservanza delle norme CEI EN 60204-1. Dopo aver verificato i dati indicati sulla targa, procedere al collegamento elettrico sui morsetti del motore in osservanza degli schemi nella morsettiera o di fig.5, in funzione della tensione e del numero di fasi della linea di alimentazione.
® ELETTROPOMPE Arresto – Se non è presente la valvola di ritegno, chiudere la saracinesca della tubazione premente. – Se non è presente la valvola di fondo, occorre chiudere la saracinesca in aspirazione. – Interrompere l'alimentazione elettrica al motore della pompa. Conservazione Pompa installata, inattiva ma pronta ad essere avviata: mettere in funzione la pompa per almeno 10 minuti una volta al mese.
® ELETTROPOMPE Guasti, cause e rimedi INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI Il motore non parte e non si avverte alcun rumore o vibrazione Non arriva tensione al cavo motore. Controllare l’apparecchiatura e/o linea elettrica. I fusibili sono bruciati. Sostit. fusibili con altri dello stesso valore. Cavo del motore interrotto.
® ELETTROPOMPE Index 1. General information 2. Safety information / accident prevention warnings 3. Transport, handling and intermediate storage 4. Technical specifications and use 5. Installation 6. Setting at work, operation and stop 7. Maintenance 8. Decomissioning and disposal 9. Failures, causes and remedies 10.
® ELETTROPOMPE General warnings Tampering with the product is prohibited. The user is responsible for dangers or accidents in relation to other persons and their property. Use the pump/electropump only for the purposes described in the paragraph “Anticipated use.” Any other use can be a cause of accidents.
® ELETTROPOMPE Constructional features Suction body with axial inlet; intermediate stage composed of stage body and the corresponding diffuser with wearing rings. Replaceable impeller seats. Delivery body with upward outlet, with the possibility of turning it at 90°C., both directions. Drive side bearing support with high rigidity. Suction side support of sliding type, lubricated by the pumped liquid.
Página 14
® ELETTROPOMPE Installation Preliminary verifications – Verify that the data shown on the plate, and in particular, power, frequency, voltage, absorbed current, are compatible with the characteristics of the electric line or current generator available. In particular, the voltage of the line voltage can have a variance of ±...
® ELETTROPOMPE Electrical connection The electropumps are not provided with an electrical panel. The user is responsible for realizing and installing it in observance of the CEI EN 60204-1 standard. After having verified the data indicated on the plate, proceed to connect the electricity to the motor terminals in observance of the diagrams in fig.5 or in the terminal board, according to the voltage and number of phases of the power supply.
® ELETTROPOMPE Stop the pump/electropump – If the non-return valve is not present, close the shutter on the delivery pipe. – If there is no foot valve present, close the intake shutter. – Disconnect the electric power supply to the pump engine. Storage Pump installed, not in operation but ready to be started up: operate the pump for at least 10 minutes once a month.
® ELETTROPOMPE Failures, causes and remedies PROBLEMS CAUSES REMEDIES The motor doesn’t start and there is no noise or vibration No voltage in the motor cable. Check the device and/or electric line. The fuses are burnt out. Replace the fuses with others of the same value. Motor cable interrupted.
® ELETTROPOMPE Ìndice 1. Generalidad 2. Informaciòn sobre la seguridad 3. Transporte, desplazamiento y almacenamiento intermedio 4. Especificaciones Técnicas y Empleo 5. Instalación 6. Puesta en función, funcionamiento y parada 7. Mantenimiento 8. Puesta fuera de servicio y eliminación 9. Averías, causas y soluciones 10.
® ELETTROPOMPE Advertencias generales Está prohibido modificar el producto. El usuario es responsable de los peligros o accidentes ocasionados a otras personas o sus propiedades. No utilizar las bombas para usos diversos de los especificados. Todo uso diverso deberà considerarse inapropriado y, por lo tanto, potenzialmente peligroso para la incolumidad de los operadores.
® ELETTROPOMPE Caracteristicas de construccion Cuerpo de aspiracion con boca axial; etapa intermedia constituida por un cuerpo de etapa y relativo difusor equipados con anillos de desgaste. Asientos impulsores sustituibles. Cuerpo de descarga con boca de impulsion hacia arriba, con posibilidad de rotacion de 90° en ambos sentidos. Soporte cojinetes lado de mando con rigidez elevada. Soporte lado aspiracion de tipo de arrastre lubricado por el liquido bombeado.
® ELETTROPOMPE Instalación Verificaciones preliminares – Verificar que los datos indicados en la placa, y más concretamente la potencia, la frecuencia, la tensión y la corriente absorbida, sean compatibles con las características de la línea eléctrica o del generador de corriente a disposición. En particular, la tensión de red podrá...
® ELETTROPOMPE – Para regular el caudal es aconsejable instalar una compuerta en la tubería de descarga. – En caso de que el desnivel geodésico en la descarga supere los 10 m, o de que la tubería posea una longitud de más de 50 m, habrá...
® ELETTROPOMPE o de todos modos, inferior a la que se podía ver antes de la operación de apriete. Junta mecánica: la junta mecánica no necesita regulaciones ni/o mantenimiento. Es posible una pérdida de líquido durante los primeros instantes del funcionamiento a causa del asentamiento de la propia junta. En el caso en que no se detuviera la pérdida hay que parar el grupo y buscar la causa.
® ELETTROPOMPE Averías, causas y soluciones PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES El motor no se pone en marcha ni se advierte ningún ruido o vibración No llega tensión al cable del motor. Controlar el equipo y/o la línea eléctrica. Los fusibles están quemados. Sustituir los fusibles por otros del mismo valor.
® ELETTROPOMPE Index 1. Informations générales 2. Mises en garde contre les accidents du travail 3. Transport, manutention et stockage intermédiaire 4. Spécifications techniques et utilisation 5. Installation 6. Mise en marche, fonctionnement et arrêt 7. Maintenance 8. Mise hors service et élimination 9.
® ELETTROPOMPE Mises en garde générales Il est interdit d'apporter des modifications au produit. L’utilisateur est responsable des dangers ou des accidents envers les autres personnes ou les biens leur appartenant. N'utiliser la pompe/électropompe que dans les buts décrits au paragraphe “Emploi prévu”. Toute autre utilisation peut provoquer des accidents.
® ELETTROPOMPE Caracteristiques constructives Le Corps d’aspiration a un orifice axiale; l’étage intermédiaire est constitué par un corps d’étage et par son diffuseur correspondant qui sont doués de bagues d’usure. Les sièges des turbines peuvent être remplacées. Le Corps de refoulement a une bouche de refoulement orienté...
® ELETTROPOMPE Installation Vérifications préliminaires – Vérifier si les données indiquées sur la plaquette, et tout particulièrement la puissance, la fréquence, la tension, le courant absorbé, sont compatibles avec les caractéristiques de la ligne électrique ou du générateur de courant disponibles.
® ELETTROPOMPE – Pour régler le débit, il est conseillé d’installer un robinet vanne sur le tube de refoulement. – Si le dénivellement géodésique sur le refoulement dépasse 10 m, ou si le tuyau a une longueur de plus de 50 m, il faut introduire une vanne de retenue entre la pompe et le robinet vanne, pour protéger la pompe du “coup de bélier.
® ELETTROPOMPE Arrêt de la pompe/électropompe – S’il n’y a pas de vanne de retenue, fermer le robinet vanne du tuyau de refoulement. – S’il n’y a pas de clapet de pied, fermer le robinet vanne en aspiration. – Interrompre l'alimentation électrique au moteur de la pompe. Conservation Pompe installée, inactive mais prête à...
® ELETTROPOMPE Pannes, causes et solutions INCONVENIENTS CAUSES SOLUTIONS Le moteur ne démarre pas et on n’entend ni bruit ni vibration Le câble moteur ne reçoit pas de tension. Contrôler les appareils et/ou la ligne électrique. Les fusibles ont sauté. Remplacer les fusibles par d’autres de la même valeur.
® ELETTROPOMPE Inhalt 1. Eigenschaften 2. Unfallschutzhinweise 3. Transport, Umsetzung und zwischenzeitliche Einlagerung 4. Technische spezifikationene und Einsatz 5. Inbetriebnahme 6. Inbetriebnahme, Betrieb und Abschalten 7. Wartung 8. Ausserbetriebsetzung und entsorgung 9. Störungen, Ursachen und Abhilfe 10. Ersatzteile Eigenschaften Dieses Handbuch ist Bestandteil der Produktlieferung, sollte es beschädigt oder unleserlich sein, ist umgehend eine Kopie anzufordern.
® ELETTROPOMPE Allgemeine Hinweise Die Manipulierung des Produktes ist untersagt. Der Benutzer ist anderen Personen oder ihrem Eigentum gegenüber für Gefahren oder Unfälle verantwortlich. Die Pumpe / Elektropumpe nur für die im Abschnitt “Vorgesehener Gebrauch” beschriebenen Zwecke benutzen. Jeder andere Gebrauch kann Unfälle verursachen. Alle Maßnahmen hinsichtlich Transport, Installation, Anschluss, Inbetriebnahme, Bedienung und eventuelle Wartung bzw.
® ELETTROPOMPE Konstruktionsmerkmale Ansaug-Gehäuse mit axialer Öffnung, Mittelstufe bestehend aus Stufen-Gehäuse und dazugehörigem Verteiler und Verschleißringen. Auswechselbare Sitze der Laufräder Förder-Gehäuse mit nach oben gerichteter Drucköffnung, die in beiden Richtungen um 90°_gedreht werden kann. Hochfeste Lagerstütze auf der Steuerungsseite. Kriechlager auf der Ansaugseite, Schmierung durch die gepumpte Flüssigkeit.
® ELETTROPOMPE Inbetriebnahme Vorausgehende Prüfungen – Prüfen, ob die auf dem Schild angegebenen Daten und insbesondere Leistung, Frequenz, Spannung und Stromaufnahme mit den Eigenschaften der verfügbaren Stromleitung oder Stromgenerators kompatibel sind. Im Einzelnen kann die Netzspannung eine Abweichung von ±5% des auf dem Schild aufgeführten Nennspannungswertes aufweisen.
® ELETTROPOMPE Filtermaschen müssen kleiner als 2 mm sein und der Filter muss einen freien Durchgangsbereich in der Größe von mindestens 3 mal dem Leitungsquerschnitt aufweisen, um übermäßigen Filterwiderstand zu vermeiden. – Zur Regulierung der Leistung sollte ein Schieber an der Druckleitung installiert werden. –...
® ELETTROPOMPE Mechanische Dichtung: die mechanische Dichtung muss nicht nachgestellt bzw. gewartet werden. Zu Betriebsbeginn kann ein wenig Flüssigkeit auslaufen, bis die Dichtung richtig eingestellt ist. Sollte das nicht von selbst aufhören, muss das Aggregat angehalten und die Ursache gefunden werden. Stoppen der Pumpe / Elektropumpe –...
® ELETTROPOMPE Störungen, Ursachen und Abhilfe STÖRUNGEN URSACHEN ABHILFEN Der Motor startet nicht und es ist kein Geräusch oder Vibration festzustellen Die Spannung gelangt nicht zum Motorkabel. Ausrüstung und/oder Stromleitung prüfen. Die Schmelzsicherungen sind durchgebrannt. Die Schmelzsicherungen durch andere, gleichwertige ersetzen.
Página 39
® ELETTROPOMPE Indice 1. Generalidade 2. Advertêencias contra infortúnios 3. Transporte, movimentação e armazenamento intermédio 4. Características técnicas e Utilização 5. Instalação 6. Pôr em funcionamento, funcionamento e paragem 7. Manutenção 8. Colocar fora de uso e eliminar 9. Enguiços, causas e soluções 10.
® ELETTROPOMPE Advertências gerais É proibido modificar o produto. O utilizador é responsável pelos perigos ou incidentes provocados a outras pessoas ou a sua propriedade. Utilize a bomba / electrobomba somente para os fins descritos no parágrafo “Uso previsto”. Qualquer outra utilização pode provocar infortúnios.
® ELETTROPOMPE Características de fabricação Corpo de aspiração com boca axial, estágio intermédio constituído por corpo de estágio e relativo difusor com anéis de usura. Sedes des rotores substituíveis.Corpo de descarga com boca de saída orientada para cima, podendo ser rodada de 90°...
® ELETTROPOMPE Instalação Verificações preliminares – Verifique se os dados indicados na placa, e especialmente a potência, a frequência, a tensão, a corrente absorvida, são compatíveis com as características da linha eléctrica ou do gerador de corrente disponíveis. Especialmente a tensão de rede pode estar afastada de 5% do valor da tensão nominal da placa.
® ELETTROPOMPE – Se o desnível geodésico no tubo de descarga superar 10 metros, ou então o tubo tiver um comprimento de mais de 50 metros, é preciso introduzir uma válvula de retenção entre a bomba e a válvula de corrediça para proteger a bomba do “Golpe de aríete”.
® ELETTROPOMPE Parada da bomba / electrobomba – Se não existir a válvula de retenção, feche a válvula de corrediça do tubo de descarga. – Se não existir a válvula de pé, feche a válvula de corrediça do tubo de aspiração. –...
® ELETTROPOMPE Enguiços, causas e soluções INCONVENIENTES CAUSAS SOLUÇÕES O motor não pega e não se escuta nenhum rumor ou vibração A tensão de corrente não chega ao cabo do motor Controle o aparelho e/ou a linha eléctrica Os fusíveis estão queimados Substitua os fusíveis com outros do mesmo valor Cabo do motor interrompido Conserte ou substitua o cabo...
Página 46
® ELETTROPOMPE ® 42016 GUASTALLA (RE) ITALY TEL: 0522.830941 FAX: 0522.826948 ELETTROPOMPE MADE IN ITALY TYPE TYPE YEAR 1/min Errori ammissibili giunto pompa / Allowable pump joint errors Errores admisibles junta bomba / Erreurs admises joint pompe Zulässige Fehler Pumpenkupplung / Erros admissíveis na junta da bomba D (mm) X (mm) 0.14...
Página 47
® ELETTROPOMPE NUM. COMPONENTE COMPONENT COMPONENTE COMPOSANT BAUTEIL COMPONENTE Supporto bronzina Bushing support Soporte cojinete Logement de coussinet en bronze Bronzebuchselager Suporte casquilho Bocca di aspirazione Suction casing Cuerpo de aspiracion Corps d'aspiracion Sauggehaüse Boca aspiração Bronzina Bearing bush Cojinete Coussinet Lagerbuchse Casquilho...
Página 48
• La ditta si riserva la facoltà di modificare senza preavviso i dati riportati in questo manuale. • Saer can alter the data mentioned in this manual without notifications. • Saer se reserva el derecho de modificar los datos indicados en este manual sin previo aviso. •...