Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 16

Enlaces rápidos

L2439
Rev. O
Index:
English: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Français: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-7
Deutsch: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-11
Italiano: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-15
Español: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-19
Nederlands: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-23
1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping damage. Shipping
damage is not covered by warranty. If shipping damage is found,
notify carrier at once. The carrier is responsible for all repair and
replacement costs resulting from damage in shipment.
SAFETY FIRST
2.0 SAFETY ISSUES
Read all instructions, warnings and cautions
carefully. Follow all safety precautions to avoid
personal injury or property damage during system
operation. Enerpac cannot be responsible for damage or injury
read.eps
resulting from unsafe product use, lack of maintenance or incorrect
product and/or system operation. Contact Enerpac when in doubt
as to the safety precautions and operations. If you have never been
trained on high-pressure hydraulic safety, consult your distribution
or service center for a free Enerpac Hydraulic safety course.
Failure to comply with the following cautions and warnings could
cause equipment damage and personal injury.
A CAUTION is used to indicate correct operating or maintenance
procedures and practices to prevent damage to, or destruction of
equipment or other property.
A WARNING indicates a potential danger that requires correct
procedures or practices to avoid personal injury.
A DANGER is only used when your action or lack of action may
cause serious injury or even death.
WARNING: Wear proper personal protective gear
when operating hydraulic equipment.
WARNING: Stay clear of loads supported by
hydraulics. A cylinder, when used as a load lifting
device, should never be used as a load holding device.
After the load has been raised or lowered, it must always be
blocked mechanically.
WARNING: USE ONLY RIGID PIECES TO HOLD LOADS.
Carefully select steel or wood blocks that are capable
®
of supporting the load. Never use a hydraulic cylinder
as a shim or spacer in any lifting or pressing application.
®
07/00
Instruction Sheet
Modular Valves
DANGER: To avoid personal injury keep hands
and feet away from cylinder and workpiece
during operation.
WARNING: Do not exceed equipment ratings. Never
attempt to lift a load weighing more than the capacity
of the cylinder. Overloading causes equipment failure
and possible personal injury. The cylinders are designed for a
max. pressure of 700 bar [10,000 psi]. Do not connect a jack or
cylinder to a pump with a higher pressure rating.
Never set the relief valve to a higher pressure than
the maximum rated pressure of the pump. Higher
settings may result in equipment damage and/or
personal injury.
WARNING: The system operating pressure must not
exceed the pressure rating of the lowest rated
component in the system. Install pressure gauges in
the system to monitor operating pressure. It is your window to
what is happening in the system.
CAUTION: Avoid damaging hydraulic hose. Avoid
sharp bends and kinks when routing hydraulic hoses.
Using a bent or kinked hose will cause severe back-
pressure. Sharp bends and kinks will internally damage the
hose leading to premature hose failure.
Do not drop heavy objects on hose. A sharp impact
may cause internal damage to hose wire strands.
Applying pressure to a damaged hose may cause it
to rupture.
IMPORTANT: Do not lift hydraulic equipment by the
hoses or swivel couplers. Use the carrying handle or
other means of safe transport.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Enerpac VEA-15600-D

  • Página 1 700 bar [10,000 psi]. Do not connect a jack or or service center for a free Enerpac Hydraulic safety course. cylinder to a pump with a higher pressure rating.
  • Página 2 Figure 1, Modular Valve Model Number Matrix 4.0 GENERAL INFORMATION IMPORTANT: Hydraulic equipment must only be The Enerpac “VE” Series valves are modular in design. serviced by a qualified hydraulic technician. For repair They can be used in simple applications in their least service, contact the Authorized ENERPAC Service Center in your area.
  • Página 3 Manifold 9.0 TROUBLESHOOTING Figure 2, Valve Bolt Kits (Typical valve configurations) Refer to Enerpac Service Instructions L1835. 6.0 OPERATION All system components need to be rated for the maximum pressure of the system, including hoses, fittings and support equipment.
  • Página 4: Importantes

    à usiner durant de réparation Enerpac pour suivre un cours gratuit sur ce thème. l’utilisation. Respecter les mises en garde et avertissements suivants sous AVERTISSEMENT : Ne pas dépasser les valeurs...
  • Página 5: Informations Générales

    Pour toute réparation, contacter le centre de réparation ENERPAC agréé le plus proche. Pour assurer la Les distributeurs de la série « VE » Enerpac sont de validité de la garantie, n’utiliser que de l’huile ENERPAC. conception modulaire. Dans leur format le plus simple, ils AVERTISSEMENT : Remplacer immédiatement les...
  • Página 6 50. En raison de la diversité des modèles, la série " VE " n’est OPTIONS DE JEUX DE VIS pas équipée de commandes électriques. Il incombe à l'utilisateur d'assurer le pilotage électrique, en fonction de son MONTAGE A DISTANCE: application. Les pompes de la série PER/WER-1000 sont équipées directement d’un électro-distributeur et d’une commande à...
  • Página 7 3. Remplacez l'huile hydraulique toutes les 250 à300 heures de fonctionnement environ. Dans les zones poussiéreuses ou sales, il peut être nécessaire de remplacer l'huile plus souvent. 9.0 DEPANNAGE Reportez-vous aux instructions d'entretien Enerpac L1835.
  • Página 8 Systems verursacht werden. Bei evtl. Fragen in bezug auf Sicherheitsvorkehrungen und Betriebsabläufe wenden Sie sich bitte GEFAHR: Zur Vermeidung von Verletzungen an ENERPAC. Wenn Sie an keinerlei Sicherheitsschulungen im während des Betriebs Hände und Füße von Zusammenhang mit Hochdruckhydraulikanlagen teilgenommen Zylinder und Werkstück fernhalten.
  • Página 9 Reparaturarbeiten an die autorisierte ENERPAC- 4.0 ALLGEMEINES Kundendienstzentrale der jeweiligen Region wenden. Zur Aufrechterhaltung der Garantie nur ENERPAC-Öl verwenden. Die Ventile der Serie „VE" von Enerpac sind modular WARNUNG: Abgenutzte oder beschädigte Teile aufgebaut. Sie können von den einfachsten Anwendungen unverzüglich durch ENERPAC-Originalteile ersetzen.
  • Página 10 • Manuelle Steuerfunktion OPTIONEN FÜR DEN SCHRAUBENSATZ • Pumpenmontage oder Montage an der Verket- FERNBETÄTIGTE VENTILE tungsunterplatte • Mehrere Mittelstellungs-Konfigurationen • Lieferbar als 2-Stellungs- oder 3-Stellungsausführung Magnetventile Auf Grund der Flexibilität der einzelnen Modelle enthalten die Ventile der Serie „VE", die als separate Ausführung erworben Sperrventil Entfernte Verkettung werden, keine Steuermagneten.
  • Página 11 Angaben wenden Sie sich bitte an die Anweisungen zum Öleinfüllen. 3. Tauschen Sie das Hydrauliköl ca. alle 250-300 Betriebsstunden aus. In staubigen oder schmutzigen Gegenden kann es erforderlich sein, das Öl häufiger zu wechseln. 9.0 FEHLERSUCHE Siehe Serviceanweisungen L1835 von Enerpac.
  • Página 12: Informazioni Sulla Sicurezza

    Leggere attentamente tutte le istruzioni, le avvertenze e le precauzioni. Durante il funzionamento del sistema, rispettare tutte le norme di sicurezza onde evitare infortuni o danni all'apparecchiatura. La Enerpac declina read.eps ogni responsabilità per danni risultanti da un uso improprio del...
  • Página 13 4.0 INFORMAZIONI GENERALI specializzato. Per richiedere un intervento di assistenza, rivolgersi al centro di assistenza ENERPAC Le valvole Enerpac serie "VE" hanno una progettazione autorizzato di zona. Per usufruire dei termini di garanzia, modulare. Il formato meno complesso può essere usato utilizzare esclusivamente olio idraulico ENERPAC.
  • Página 14 A causa della flessibilità dei modelli, nelle valvole serie "VE" OPZIONI DEL KIT DI BULLONI in vendita come modelli indipendenti non sono inclusi i VALVOLE CON COMANDO A DISTANZA: controlli elettrici. È responsabilità dell'utente fornire la funzionalità di controllo elettrico in base all'applicazione. Se venduta con una delle pompe sommerse serie PER/WER- 1000, la valvola è...
  • Página 15 3. Sostituire l'olio idraulico ogni 250-300 ore d'esercizio circa. In ambienti polverosi o sporchi può essere necessario sostituire l'olio più spesso. 9.0 IDENTIFICAZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Fare riferimento alle istruzioni manutenzione Enerpac L1835.
  • Página 16: Importantes Instrucciones De Recepción

    Acate todas las precauciones de seguridad para evitar lesiones personales o daños a la propiedad durante la operación del sistema. ENERPAC no puede read.eps ser responsable de daños o lesiones que resulten de no usar el producto de forma segura, falta de mantenimiento o aplicación incorrecta del producto y/u operación del sistema.
  • Página 17: Introducción

    IMPORTANTE: Únicamente técnicos calificados en 4.0 INFORMACIÓN GENERAL sistemas hidráulicos habrán de prestarle servicio al Las válvulas de la Serie "VE" de Enerpac tienen un diseño equipo hidráulico. Comuníquese con el Centro de Servicio ENERPAC autorizado en su zona para prestarle modular.
  • Página 18: Montaje

    Debido a la flexibilidad de los modelos, las válvulas de la OPCIONES DE KIT DE PERNOS Serie "VE" que se adquieren como modelos independientes VALVULAS ACCIONADAS POR CONTROL REMOTO: no incluyen controles eléctricos. El usuario es responsable de proveer de la capacidad de control eléctrico, dependiendo de la aplicación.
  • Página 19: Mantenimiento

    3. Cambie el líquido hidráulico aproximadamente cada 250-300 horas de funcionamiento. En áreas de polvo o suciedad, puede ser necesario cambiar el aceite con mayor frecuencia. 9.0 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consulte las Instrucciones de Servicio Enerpac L1835.
  • Página 20 Lees nauwkeurig alle instructies, waarschuwingen en let op-gedeelten. Volg alle veiligheidsvoorzieningen om persoonlijk letsel of schade aan eigendom te voorkomen als het systeem in werking is. Enerpac kan niet read.eps verantwoordelijk worden gesteld voor schade of letsels als gevolg GEVAAR: Om persoonlijk letsel te voorkomen,...
  • Página 21: Algemene Informatie

    Voor reparaties dient u De "VE" kleppen van Enerpac hebben een modulair contact op te nemen met een nabijgelegen bevoegd ENERPAC ontwerp. Zij kunnen in de minst complexe uitvoering servicecentrum. Om uw garantie te beschermen, enkel worden gebruikt voor eenvoudige toepassingen of worden ENERPAC olie gebruiken.
  • Página 22: Installatie

    Als gevolg van de flexibiliteit van de modellen, zijn de "VE" OPTIES BOUTENSETS kleppen die als stand-alone modellen zijn aangeschaft, niet OP AFSTAND BEDIENDE KLEPPEN: voorzien van een elektrische regeling. Afhankelijk van de toepassing dient de gebruiker de kleppen zelf van een elektrische regeling te voorzien.
  • Página 23: Oplossen Van Problemen

    3. Ververs hydraulische olie telkens na ca. 250-300 bedrijfsuren. In een stoffige of vervuilde omgeving kan het nodig zijn de olie vaker te verversen. 9.0 OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Raadpleeg de Service Instructies L1835 van Enerpac.
  • Página 24 Tel: +82 31 434 4506 122804 Fax: +82 31 434 4507 All Enerpac products are guaranteed against defects in workmanship and materials for as long as you own them. For your nearest authorized Enerpac Service Center, visit us at www.enerpac.com 061300...

Tabla de contenido