Enerpac VM33 Instrucciones De Reparación / Mantenimiento

Enerpac VM33 Instrucciones De Reparación / Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para VM33:

Publicidad

Enlaces rápidos

L2613
Rev. F
To Protect Your Warranty, Use Only ENERPAC Hydraulic Oil.
Enerpac recommends that all kit components be installed to insure optimum performance of the repaired product.
Index:
Service Instructions . . . . . . . . . . . . . . English . . . . . . . . 8-10
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Français . . . . . . . 11-14
Serviceanleitung . . . . . . . . . . . . . . . .Deutsch . . . . . . . 15-18
Istruzioni Di Servizio . . . . . . . . . . . . . Italiano . . . . . . . 19-22
Instrucciones De Mantenimiento. . . . Español . . . . . . . 23-26
Onderhoudsinstructies . . . . . . . . . . Hollands . . . . . . . 27-30
7
1
2
3
4
5
6
44
27
VM33 SHOWN
Figure 1A, VM33, VM33M, VM43, VM43M
08/07
Torque to 28-34 ft-lbs
[38-46 Nm]
1
Apply Loctite
2
66
222
7
67
68
5
6
VM43M SHOWN
VM33, VM33M, VM33L, VM43, VM43M, VM43L
For Date Codes Beginning with the Letter "B"
Instruções de serviço . . . . . . . . . . Português . . . . . . . 31-34
Huolto-ohjeet. . . . . . . . . . . . . . . Suomalainen . . . . . . . 35-38
Serviceinstrukser. . . . . . . . . . . . . . . . . Norsk . . . . . . . 39-42
Serviceinstruktioner . . . . . . . . . . . . . . Svensk . . . . . . . 43-46
5
44
6
27
* See Figure 2, page 4.
** See Figure 3, page 4.
Repair Parts Sheet
Manual Valves
7
1
2
3
4
5
6
44
45*
26
27
Figure 1B, VM33L, VM43L
Torque to 28-34 ft-lbs
[38-46 Nm]
7
Apply
1
Loctite 222
2
3
4
44
46**
26
27

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Enerpac VM33

  • Página 1: Tabla De Contenido

    For Date Codes Beginning with the Letter “B” To Protect Your Warranty, Use Only ENERPAC Hydraulic Oil. Enerpac recommends that all kit components be installed to insure optimum performance of the repaired product. Index: Instruções de serviço ..Português ..31-34 Service Instructions .
  • Página 2 1 76 VM33 VM33M VM43 VM43M VM33L VM43L Repair Parts List for Figure 1C, VM33 & VM43 Series Valves Item Part Number Qty. Description Item Part Number Qty. Description VM33, VM33M 3-way Manual Valve Y383900SR 3-Way Locking Valve Assy. VM43, VM43M...
  • Página 3 ★ 7/32" Ball B1111803 O-Ring ▲★ A8039110 ★ Spring B1111803 O-Ring (VM33L only) ★ CBE1037028-1A SHCS (VM33/33M, VM43/43M) B1111803 O-Ring (VM43L only) CBE1047028-1A SHCS (VM33L, VM43L) DC6171950SR Port Manifold VM33 ★ B1126057 Roll Pin & VM33M (see fi g. 4)
  • Página 4 Figure 2, 3-Way Locking Valve, VM33L Note: Use with valve codes starting with 3O and 3C and ending with “X”. Coin seat at 195 psi [13.4 bar] on a ten ton ram with " ball Torque item 31 to 85-95 ft. lbs. [115-129 Nm] Repair Parts List for Figure 2, Y383900SR, 3-Way Locking Valve, VM33L (Item 45) Item Part Number...
  • Página 5 Repair Parts List for Figure 4, Figure 4, Manifold Assembly, VM33 & VM33M DC6171950SR, Manifold Assembly, VM33 & VM33M (not used on all valve manifolds) Item Part Number Qty. Description ★ DC6323038 Manifold ★ DC6792245 Flush Plug 1/16" ★ DC6795245 Flush Plug 3/8"...
  • Página 6 Figure 6, Manifold Assembly, VM43 & VM43M SECTION A-A (not used on all valve manifolds) Notes: Torque to 10-12 Ft-lbs [14-16 Nm]. Torque to 32-39 Ft-lbs [43-53 Nm]. Lubricate all seals and mating surfaces with grease prior to assembly. Coin ball seat at 80-100 psi [5.5-6.8 bar], using a 10-ton press.
  • Página 7 Grease before assembly. Press Item 7 into Item 6 to 100 psi [6.8 bar] using a 10-ton press. Figure 7, User-Adjustable Relief Valve Assembly Repair Parts List for Figure 7, DC5139900SR, User Adjustable Relief Valve Assembly Item Part Number Qty. Description Item Part Number Qty.
  • Página 8: Service Instructions

    TROUBLESHOOTING AND REPAIR OF VM33, VM33M, VM33L, VM43, VM43M, VM43L MANUAL VALVE In diagnosing malfunctioning valves, certain symptoms may be 13. Remove springs (item 22) and inspect for damage such as common not only to valves, but often to hydraulic equipment in breakage or permanent set.
  • Página 9: Special Tools

    Torque to 85-95 ft-lbs [115-129 Nm]. valve. Adjust pressure as follows: 14. Place o-rings (item 26, fi gure 1B) onto manifold (item 27). VM33, VM33M, VM43 and VM43M Only Install a 0-15,000 psi [0-1,035 bar] gauge in the “A” port (see Figure 10).
  • Página 10 Rotate the control valve handle to the neutral (“3”) position. See Figure 11 for VM33 and VM43 valve positions. See Figure 12 for VM33M and VM43M valve positions. Start the pump and allow the oil to warm. Rotate the control valve handle to the advance (“1”) position.
  • Página 11: Entretien

    L2613 Rev. F 08/07 DÉPANNAGE ET RÉPARATION DES SOUPAPES MANUELLES VM33, VM33M, VM33L, VM43, VM43M, VM43L Lors du diagnostic de soupapes défectueuses, certains des Déposer les quatre (4) vis d’assemblage à six pans creux symptômes sont communs non seulement aux soupapes, mais (article 7) puis déposer l’ensemble soupape supérieur (article...
  • Página 12 Procédure pour verrouiller les soupapes de blocage Insérer un joint d’étanchéité statique en cuivre (article 56) sur le siège (article 57) avec les bords ronds qui s’éloignent du seulement : siège. Presser la nouvelle bille (article 35, fi gure 2 et 3) en position Insérer le siège au fond du trou de contre-alésage du corps sur le siège (article 39, fi...
  • Página 13 (voir les fi gures 2 et 3). 1 = Avance 2 = Rappel Med. Knurl 3 = neutre Figure 11, Positions de la poignée de valve, VM33, VM33L, VM43, VM4 1/64X45 Chamf. Ø.628/.630 Polish Ø.655/.654 Polish Ø.746/.747 Polish Ø.795/.793 Polish Figure 9, Outils spéciaux...
  • Página 14 Faire tourner la soupape de commande en position neutre (« S’assurer que la pompe tourne. 3 »). Voir la fi gure 11 pour les positions de la soupape VM33 et VM43. Voir la fi gure 12 pour les positions de la soupape Faire tourner la soupape de commande en position VM33M et VM43M.
  • Página 15: Serviceanleitung

    Rev. F 08/07 Für Datumscodes, die mit dem Buchstaben "B" beginnen FEHLERBEHEBUNG UND REPARATUR DER MANUELLEN VENTILE VM33, VM33M, VM33L, VM43, VM43M, VM43L Bei der Diagnose nicht funktionierender Ventile treten einige Entfernen Sie die 4 Innensechskantschrauben (Punkt 7) und Symptome häufi g nicht nur bei Ventilen, sondern auch bei entfernen Sie die obere Ventilbaugruppe (Punkt 44, Abb.
  • Página 16 Griff (Punkt 3) an der Welle. 15. Nur Modelle VM33M und VM43M:Legen Sie die Griffkappe Nur VM33, VM33M, VM43 und VM43M (Punkt 66), den Hebel (Punkt 67) und den Knopf (Punkt 68) Bauen Sie ein 0 – 1.035 bar [0 – 15.000 psi] Manometer an als eine Baugruppe auf die Welle.
  • Página 17 Ø1.25 Bohrung. (siehe Abb. 2 und 3) 1 = Vorlauf 2 = Rücklauf Med. Knurl 3 = Neutral Abb. 11, Ventilgriffpositionen, VM33, VM33L, VM43, VM43L 1/64X45 Chamf. Ø.628/.630 Polish Ø.655/.654 Polish Ø.746/.747 Polish Ø.795/.793 Polish Abb. 9, Spezialwerkzeuge 1 = Vorlauf 2 = Rücklauf...
  • Página 18 Drehen Sie den Griff des Steuerventils in die neutrale Position Drehen Sie den Griff des Steuerventils vorübergehend in („3“). Ventilpositionen siehe Abb. 11 für VM33 und VM43. die Rücklaufposition („2“). Drehen Sie dann den Griff des Ventilpositionen siehe Abb. 12 für VM33M und VM43M.
  • Página 19: Eliminazione Dei Difetti

    Rev. F 08/07 ELIMINAZIONE DIFETTI E RIPARAZIONE DELLE VALVOLE MANUALI VM33, VM33M, VM33L, VM43, VM43M, VM43L Nel diagnosticare il cattivo funzionamento delle valvole, certi 5) e la molla (voce 6). sintomi possono essere comuni non solo alle valvole, ma spesso Smontare le 4 viti TCEI (testa cilindrica esagono incassato) a tutto l’equipaggiamento idraulico in generale.
  • Página 20 (voce 9). Installare una sfera (voce 5) sulla molla. VM33, VM33M, VM43 e VM43M soltanto 14. Tutti i modelli ad eccezione di VM33M e VM43M: Posizionare il disco (voce 4) con il lato con gli spigoli vivi che guarda Installare un manometro da 0-1,035 bar nel raccordo “A”...
  • Página 21 (vedere le fi gure 2 e 3) 1 = Avanzamento 2 = Ritorno Med. Knurl 3 = Neutro Figura 11, Posizioni della manopola della valvola VM33, VM33L, VM43, VM43L 1/64X45 Chamf. Ø.628/.630 Polish Ø.655/.654 Polish Ø.746/.747 Polish Ø.795/.793 Polish Figura 9, attrezzi speciali...
  • Página 22 (“3”). Vedere la Figura 11 per le posizioni delle valvole Accertarsi che la pompa sia in funzione.. VM33 e VM43. Vedere la Figura 12 per le posizioni delle Ruotare la manopola della valvola di comando nella valvole VM33M e VM43M.
  • Página 23: Solución De Problemas

    L2613 Rev. F 08/07 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y REPARACIÓN DE VÁLVULAS MANUALES VM33, VM33M, VM33L, VM43, VM43M, VM43L Para el diagnóstico de válvulas con mal funcionamiento, hay Quitar los 4 tornillos Allen (elemento 7) y retirar el conjunto ciertos síntomas típicos, no sólo de las válvulas sino, a menudo, superior de la válvula (elemento 44, fi...
  • Página 24 Colocar la maneta (elemento 3) sobre el eje. VM33, VM33M, VM43 y VM43M solamente 15. Modelos VM33M y VM43M solamente: Colocar la tapa de Instalar un manómetro de 0-1.035 bar (0-15.000 psi) en la la maneta (elemento 66), la palanca (elemento 67) y el botón...
  • Página 25 fi guras 2 y 3) 1 = Avance 2 = Rappel Med. Knurl 3 = neutre Figura 11, Posiciones de la maneta de la válvula, VM33, VM33L, VM43, VM43L 1/64X45 Chamf. Ø.628/.630 Polish Ø.655/.654 Polish Ø.746/.747 Polish Ø.795/.793 Polish Figura 9, herramientas especiales...
  • Página 26 (“3”). Consulte la fi gura 11 para las posiciones de las válvulas Comprobar que la bomba esté funcionando. VM33 y VM43. Consulte la fi gura 12 para las posiciones de Girar la maneta de control de la válvula a la posición las válvulas VM33M y VM43M.
  • Página 27: Onderhoudsinstructies

    Rev. F 08/07 OPLOSSEN VAN PROBLEMEN BIJ, EN HERSTELLEN VAN VM33, VM33M, VM33L, VM43, VM43M, VM43L HANDBEDIENDE VENTIELEN Tijdens het diagnosticeren van defecte ventielen is het mogelijk Verwijder de 2 inbus-kopschroeven (item 24, fi guur 1D) en dat bepaalde symptomen niet alleen in ventielen voorkomen, maar...
  • Página 28 Zet de hendel van het controleventiel in de neutrale (“3”) (item 66), hefboom (item 67), en de knop (item 68) als geheel stand. Zie Figuur 11 voor stuurventielstanden voor VM33 en op de stang. VM43. Zie Figuur 12 voor stuurventielstanden voor VM33M 16.
  • Página 29 (zie fi guren 2 & 3). 1 = uitloop 2 = terugloop Med. Knurl 3 = Neutraal Figuur 11, Standen van de stuurventielhendel, VM33, VM33L, VM43, VM43L 1/64X45 Chamf. Ø.628/.630 Polish Ø.655/.654 Polish Ø.746/.747 Polish Ø.795/.793 Polish Figuur 9, Speciale Gereedschappen...
  • Página 30 Om de druk te verlagen: 10. Alvorens de pomp uit te schakelen, draai de hendel van het controlestuurventiel in de intrek (“2”) stand om de druk Vergewis u ervan dat de pomp draait. op de “A”-poort te verlagen. Zet de hendel vervolgens in Draai de hendel van het controlestuurventiel in de de neutrale (“3”) stand.
  • Página 31: Instruções De Serviço

    L2613 Rev. F 08/07 Solucionando problemas e Manutenção das Válvulas Manuais VM33, VM33M, VM33L, VM43, VM43M, VM43L No diagnóstico do mau funcionamento das válvulas, alguns fi guras 1A e 1B) do manifold (item 27) ou da válvula com sintomas podem ser comuns não somente para as válvulas, bloco de retenção (item 45 ou 46).
  • Página 32 Gire a alavanca de controle da válvula para a posição neutro 16. Insira a arruela (item 2) sobre o eixo. Aplique Loctite 222 nas (“3”). Ver fi gura 11 para a posição das válvulas VM33 e roscas do parafuso (item 1) e aperte manualmente.
  • Página 33 fi guras 2 e 3) 1 = Avanço 2 = Retorno Med. Knurl 3 = Neutro Figura 11, Posições da Alavanca das Válvulas, VM33, VM33L, VM43, VM43 1/64X45 Chamf. Ø.628/.630 Polish Ø.655/.654 Polish Ø.746/.747 Polish Ø.795/.793 Polish Figura 9, Ferramentas Especiais 1 = Avanço...
  • Página 34 Para diminuir a pressão: Certifi que-se de que a bomba está trabalhando. Gire a alavanca de controle da válvula para a posição neutro (“3”) para reduzir a pressão na saída “A”. Gire o parafuso de ajuste da válvula de alívio no sentido anti-horário uma volta.
  • Página 35: Vianetsintä

    Manuaaliventtiilit L2613 Rev. F 08/07 KÄSIVENTTIILIEN VM33, VM33M, VM33L, VM43, VM43M, VM43L VIANMÄÄRITYS JA KORJAAMINEN Kun tehdään diagnoosi toimintahäiriöisille venttiileille, niin tietyt Poista akselikokonaisuus ja tarkasta o-rengas (osa 15) oireet saattavat olla yleisiä ei vain venttiileille, vaan lisäksi myös ja tukirengasrengas (osa 14) vaurioiden varalta.
  • Página 36 Käännä tarkistusventtiilin kahva neutraaliin (“3”) asentoon. 14. Kaikki mallit lukuun ottamatta malleja VM33M & VM43M: Katso kuva 11 mallien VM33 ja VM43 venttiilien asentoon. Aseta kiekko (osa 4) akseliin terävä reuna ylöspäin ja Katso kuva 12 mallien VM33M ja VM43M venttiilien lepäämään pallon päälle.
  • Página 37 (katso kuvat 2 & 3) Ø1.25 1 = Syöttö 2 = Palautus Med. Knurl 3 = Neutraali Kuva 11, Venttiilin kahvan asennot, VM33, VM33L, VM43, VM43L 1/64X45 Chamf. Ø.628/.630 Polish Ø.655/.654 Polish Ø.746/.747 Polish Ø.795/.793 Polish Kuva 9, Erikoistyökalut 1 = Syöttö...
  • Página 38 Asenna 0-1,035 bar:in [0-15,000 psi] mittaruuvi liitäntäaukkoon “A” (katso kuva 10). Ainoastaan malli VM43L: Asenna 3/8” putkitulppa liitäntäaukkoon "B" ja kiristä vääntömomentilla 33 Nm [25 ft-lbs]. Löysää vapautusventtiilin lukkomutteri pystyäksesi säätämään säätöruuvia. Käännä tarkistusventtiilin kahva neutraaliin (“3”) asentoon. Katso kuva 11 nähdäksesi venttiilin asennot. Käynnistä...
  • Página 39: Serviceinstrukser

    L2613 Rev. F 08/07 FEILSØKING OG REPARASJON AV VM33, VM33M, VM33L, VM43, VM43M, VM43L MANUELLE VENTILER Ved diagnostisering av ventiler med funksjonsfeil, kan visse Ta ut akselen og inspiser o-ringen (del 15) og reserveringen symptomer være felles - ikke bare for ventiler, men ofte for (del 14) for skade.
  • Página 40 Drei kontrollventilhendelen til posisjonen for hold ("3"). Se til med 38-46 Nm [28-34 ft-lbs]. fi g. 11 for ventilposisjoner for VM33 og VM43. Se fi g. 12 for 13. Sett inn fjæren (del 6, fi g. 1D) i hullet i ventillokket (del 9).
  • Página 41 (se fi g. 2 & 3) Ø1.25 1 = Fremkjøring 2 = Retur Med. Knurl 3 = Hold Fig. 11, Ventilhendelposisjoner, VM33, VM33L, VM43, VM43L 1/64X45 Chamf. Ø.628/.630 Polish Ø.655/.654 Polish Ø.746/.747 Polish Ø.795/.793 Polish Kuva 9, Erikoistyökalut 1 = Fremkjøring...
  • Página 42 Start pumpen og la oljen varmes opp. Drei kontrollventilhendelen til posisjonen for fremkjøring ("1"). La trykket bygges opp. Slik økes trykket: Mens pumpen er i gang, dreier du ventilens innstillingsskrue SAKTE med klokken til trykket på port "A" øker til ønsket nivå. Merk: En pilotoperert tilbakeslagsventil i låseblokken vil hindre at trykket faller når innstillingsskruen dreies mot klokken.
  • Página 43: Serviceinstruktioner

    L2613 Rev. F 08/07 FELSÖKNING OCH REPARATION AV MANUELL VENTIL PÅ VM33, VM33M, VM33L, VM43, VM43M, VM43L När funktionsodugliga ventiler diagnostiseras kan vissa symtom Ta bort axelenheten och undersök o-ringen (nr. 15) och vara vanliga inte bara för ventiler, utan ofta för hydraulutrustning stödringen (nr.
  • Página 44 13. Sätt in fjädern (nr. 6, fi gur 1 D) i hålet i ventillocket (nr. 9). Vrid reglerventilens handtag till neutralläget (3). Se fi gur 11 Montera kulan (nr. 5) på fjädern. för VM33- och VM43-ventillägen. Se fi gur 12 för VM33M- och VM43M-ventillägen. 14. Alla modeller utom VM33M och VM43M: Placera skivan (nr.
  • Página 45 (se fi g. 2 & 3) Ø1.25 1 = Framföring 2 = Tillbakadragning Med. Knurl 3 = Neutralläge Figur 11, ventilhandtagslägen, VM33, VM33L, VM43, VM43 1/64X45 Chamf. Ø.628/.630 Polish Ø.655/.654 Polish Ø.746/.747 Polish Ø.795/.793 Polish Figur 9, Specialverktyg 1 = Framföring 2 = Tillbakadragning 3 = Neutralläge...
  • Página 46 Lossa säkerhetsventilens låsmutter för att möjliggöra justering av justeringsskruven. Vrid reglerventilens handtag till neutralläget (3). Se fi gur 11 för ventillägen. Starta pumpen och låt oljan värmas upp. Vrid reglerventilens handtag till framföringsläget (1). Låt trycket skapas. Så här ökar du trycket: Med pumpen igång vrider du säkerhetsventilens justerskruv LÅNGSAMT medurs tills A- portens tryck ökar till önskad inställning.
  • Página 47: 中文 (Chinese)

    维修零件表 VM33、VM33M、VM33L、VM43、VM43M、 VM43L 手控阀 L2613 Rev. F 08/07 VM33、VM33M、VM33L、VM43、VM43M、VM43L 手动阀故障排除和维修 当诊断出现故障的阀时,通常某些故障现象可能为阀和液压设备 11. 从阀体的孔中卸下剪力密封组件(第 18-20 或 84-86 所共有。因此,在维修阀之前,需要先将另一个 VM 阀安装到泵 项)。 上,以便验证问题是否出在泵上。 12. 卸下 O 型圈(第 20 或 86 项)和支撑垫圈(第 19 或 85 项),检查是否损坏。必要时进行更换。 13. 卸下弹簧(第 22 项),检查是否存在破裂或永久变形等损 故障排除: 坏。必要时进行更换。 小心:组装过程中需要遵守标准安全程序,以便将受...
  • Página 48 塞,拧紧至 33 Nm (25 ft-lbs) 的扭矩。 紧到盖子上(手紧)。 3. 拧松安全阀防松螺母,以便调整固定螺钉。 11. 将 4 个 O 型圈(第 25 项)放到阀体上。 4. 将控制阀柄旋转到中间 (“3”) 位置。关于 VM33 和 VM43 12. 使用 4 个内六角螺钉(图 1A 和 1B,第 7 项)将阀的上 的阀位置,请参阅图 11。关于 VM33M 和 VM43M 的阀位置, 部组件安装到阀块或锁紧给油阀组上。施加38-46 Nm (28-34 请参阅图...
  • Página 49 用 于 将 活 塞 组 件 ( 第 40-42 项)装进孔内。 (见图 2 和 3) Ø1.25 1 = 前进 2 = 后退 Med. Knurl 3 = 中间 图 11,阀柄位置,VM33、VM33L、VM43、VM43L 1/64X45 Chamf. Ø.628/.630 Polish Ø.655/.654 Polish Ø.746/.747 Polish Ø.795/.793 Polish 图 9,专用工具 1 = 前进...
  • Página 50 c. 逆时针转动安全阀固定螺钉一周。 d. 将控制阀柄旋转到前进 (“1”) 位置。 e. 顺时针方向缓慢转动安全阀固定螺钉,直至接口 “A” 压力增高到所需设置值。 9. 达到所需压力设置值后,使用防松螺母锁定固定螺钉。请勿 拧得过紧。 10. 停止泵之前,快速将控制阀柄旋转至后退 (“2”) 位置来释 放接口 “A” 的压力。然后,将阀柄旋转到中间 (“3”) 位 置。确认压力表指示零 (0) bar (0 psi)。 11. 停止泵。...
  • Página 51: 日本語 (Japanese)

    修理部品表 VM-33, VM-43, VM-33L, VM-43L 手動バルブ L2613 Rev. F 08/07 VM33、 VM33M、 VM33L、 VM43、 VM43M、 VM43L手動バルブのトラブルシ ューテ ィ ングと修理 バルブの動作不良を診断する際、 バルブのみならず油圧機器一般 シャフトアセンブリを取り外し、 Oリング (品目15) とバックアッ プリング (品目14) が損傷していないか点検します。 必要に応じ によく見られる症状があります。 バルブを修理する前にVMバルブ て交換します。 をポンプに取り付け、 問題の原因がポンプではないことを確認して Oリング (品目10) を取り外し、 キズや刻み目などの損傷がない ください。 か点検します。 必要に応じて交換します。...
  • Página 52 16. ワッシャー (品目2) をシャフトに通します。 Loctite 222をネジ ( す。 品目1) のネジ山に塗布し手で締めます。 逃がし弁ロックナッ トを弛め、 設定ネジを調節できる状態にし ます。 ロッキングバルブブロックのみの組み立て手順 : バルブハンドルを中立位置 ( 「3」 ) まで回します。 VM33およ びVM43バルブのハンドル位置は図11を参照してください。 所定の圧力 (10トンラムで13.4 バール[1.34 Mpa、 195 psi]もし VM33MおよびVM43Mバルブのハンドル位置は図12を参照し くは5トンラムで26.2 バール[2.62 MPa、 380 psi]) で、 ボール (品 てください。 目35 図2、 3) をシート (品目39) にはめ込みます。 4方ブロック...
  • Página 53 目40〜42) のボアへの取 り付けに使用します。 (図2、 3を参照) Ø1.25 1 = 前進 2 = 後退 Med. Knurl 3 = 中立 図11、 バルブハンドル位置、 VM33、 VM33L、 VM43、 VM43L 1/64X45 Chamf. Ø.628/.630 Polish Ø.655/.654 Polish Ø.746/.747 Polish Ø.795/.793 Polish 図9、 専用工具 1 = 前進 2 = 後退...
  • Página 54 圧力設定を下げるには、 以下の8aから8eまでの手順に従いま す。 圧力を下げる場合 : ポンプが運転されていることを確認します。 バルブハンドルを中立位置 ( 「3」 ) まで回すことにより、 「 A」 ポートの圧力を逃がします。 逃がし弁の設定ネジを反時計方向に1回転させます。 バルブハンドルを前進位置 ( 「1」 ) まで回します。 目的の圧力に達するまで、 逃がし弁の設定ネジをゆっく り と時計方向に回します。 所要の圧力設定が得られたら、 ロックナッ トで設定ネジを固定 します。 締めすぎないようにしてください。 10. ポンプを停止する前に、 バルブハンドルを少しの間だけ後退 位置 ( 「2」 ) まで回すことにより、 「 A」 ポートの圧力を逃がしま す。...
  • Página 56 +1 262 781 6600 techservices@enerpac.com Republic of Korea 429-450 Fax: +1 262 783 9562 All Enerpac products are guaranteed against defects in workmanship Tel: +82 31 434 4506 and materials for as long as you own them. For your nearest...

Este manual también es adecuado para:

Vm33mVm33lVm43Vm43mVm43l

Tabla de contenido