LVC/01
e
f
beep
g
h
PROG
M2
M1
BOUT
M2
M1
SW3
BOUT
i
30
Programmazione dei tasti chiamata. Sollevare la cornetta (se presente) del derivato che si desidera programmare e e premere i pulsanti
apriporta
ed AUX2 f. Premere sul posto esterno il tasto di chiamata da associare al derivato interno g: seguirà un'indicazione acustica
di avvenuta memorizzazione. Riappendere eventualmente la cornetta h e proseguire ripetendo le stesse operazioni per tutti gli altri derivati.
Programming the call keys. Lift the receiver (if present) of the extension that you want to programme e then press the door lock release
AUX2 f buttons. On the entry panel, press the call key to associate with the internal extension g: an acoustic signal will confi rm that the setting
was stored. Hang up the receiver again, if necessary h and continue, repeating the same operations for the other extensions.
Programmierung der Ruftasten. Den Hörer (falls vorhanden) der Innensprechstelle, die programmiert werden soll, e abnehmen und die
Tasten Türöff ner
und AUX2 f drücken. An der Außenstation die Ruftaste drücken, die mit der Innensprechstelle g verknüpft werden
soll: es folgt ein Akustiksignal zur Bestätigung der Speicherung. Eventuell den Hörer h wieder aufl egen und die gleichen Schritte für alle anderen
Innensprechstellen wiederholen.
Programmation des touches d'appel. Soulever le combiné (si présent) du poste que l' o n souhaite programmer e et appuyer sur les boutons
ouvre-porte
et AUX2 f. Appuyer sur le poste extérieur sur la touche d'appel à associer au poste intérieur g: suivra une indication sonore
de mémorisation eff ectuée. Raccrocher éventuellement le combiné h et continuer en répétant les mêmes opérations pour tous les autres postes.
Programación de los botones de llamada. Descuelgue el auricular (en su caso) del derivado que se desea programar e y pulse los
botones abrepuerta
y AUX2 f. Pulse en la placa exterior el botón de llamada que se desea asociar al derivado interno g: seguirá una
indicación acústica para confi rmar la memorización. Vuelva a colgar el auricular, en su caso, h y repita las mismas operaciones para todos los
demás derivados.
Programação das teclas de chamada. Levante o auscultador (se presente) do derivado que deseja programar e e prima os botões de abertura
da porta
e AUX2 f. Prima na placa botoneira a tecla de chamada a associar ao derivado interno g: segue uma indicação acústica de
memorização efectuada. Eventualmente volte a pousar o auscultador h e continue repetindo as mesmas operações para todos os outros derivados.
Uscita dalla Programmazione. Premere brevemente il tasto PROG: i led PROG si spegne. NOTA. In assenza di qualsiasi manovra, la procedura
PROG
termina automaticamente dopo 30 minuti.
<1''
Exiting programming. Briefl y press the PROG key: the PROG LED off . NOTE. If no action is performed, the procedure will automatically end after
30 minutes.
SW3
Ausstieg aus der Programmierung. Kurz die Taste PROG drücken: die Leds PROG aus. HINWEIS. Falls keine Eingabe erfolgt, endet der
Vorgang automatisch nach 30 Minuten.
Sortie de la Programmation. Appuyer brièvement sur la touche PROG: la led PROG est éteinte. NOTE. En cas absence de toute manœuvre, la
procédure s'arrête automatiquement après 30 minutes.
Salida de la modalidad de Programación. Pulse brevemente el botón PROG: el led PROG apagado. NOTA. Si no se efectúa ninguna opera-
ción, el proceso concluye automáticamente tras 30 minutos.
Sair da Programação. Prima brevemente a tecla PROG: o led PROG fora. NOTA. Na ausência de qualquer operação, o processo termina automati-
camente após 30 minutos.
and