Descargar Imprimir esta página

Vimar Elvox 8000 Serie Instrucciones Instalador página 3

Placas para portero automático/videoportero
Ocultar thumbs Ver también para Elvox 8000 Serie:

Publicidad

8000
Per assemblare la targa si procede dapprima alla determi-
nazione dei com po nen ti di base:
- al tipo: per portiere elettrico, videocitofono o altro,
- all'utilizzo: da incasso, con cornice protezione antipiog-
gia, da esterno parete o altro, al numero di utenti o altro.
Determinato quindi il numero di moduli, si definisce il numero
dei telai portamoduli ed eventualmente la cornice copriforo o
la cornice con protezione antipioggia adeguata.
Vor der Montage müssen die Basiskomponenten ausge-
wählt werden:
- Für welche Anlage: Türsprechanlage, Videotürsprechan-
lage: etc..
- Für welche Verwendung: Einbau, mit Regenschutzdäch,
Aufputz, Anzahl der Teilnehmer; etc...
Ist die Anzahl der verwendeten Module bestimmt, kann die
Anzahl der Modulrahmenträger und welche Type, und der
entsprechende Abdeckrahmen oder Regenschutzdach fest-
gelegt werden.
I moduli vengono per fet ta men te inseriti nel telaio portamoduli come raf fi gu ra to:
The modules are easily inserted into the module-holding frame as indicated:
Les modules sont parfaitement insérés dans le châssis porte-modules, comme illustré:
Die Module sind sehr einfach in den Modulträger einzubauen:
Los módulos vienen perfectamente insertados en el marco portamódulos como sigue:
Os módulos encaixam perfeitamente nos caixilhos porta-módulos como se mostra a seguir:
Fig. 1
Agire con un cacciavite a taglio sul
retro della testata inferiore (vedi
Fig. 1).
Operate on the lower head rear
side by means of a screwdriver (see
Fig. 1).
Manoeuvrer avec un tournevis sur la
partie postérieure de la tête inférieure
(voir Fig. 1B).
Wirken Sie an die Unterkopfrückseite
mittels eines Schraubensziehers
(Siehe Fig. 1B).
Actuar con un destornillador detrás
de la cabeza inferior (Ver fig. 1B).
Actuar com uma chave de parafusos
por trás da cabeça inferior (Ver Fig.
1B).
Inserimento sul telaio portapulsanti dei com po nen ti in ter ni.
Insertion of internal components on the keypad frame.
Insertion sur le châssis por te-poussoirs des composants internes.
Explosionszeichnung für eine modulare Unterputz-Videotürstation.
Inserción sobre el mar co portapulsadores de los componentes internos.
Aplicação no caixilho porta-botões dos componentes internos.
Fig. 4
Inserimento dei portalampade dove previsto
Attachment of the light fixtures where required.
Insertion des porte-ampoules à l'endroit prévu.
Befestigung der Beleuchtung wo erforderlich
Inserción de los portalámparas, cuando previsto.
Aplicação do porta-lâmpadas no local previsto.
IT
EN
FR
DE
To assemble the modular entrance panel, begin by deter-
mining the base components:
- according to type: for electric door opening systems,
video intercoms, etc.;
- according to use: flush-mounted, with rainproof cover
protection, for wall surface installation, or other, number
of users or other.
When the number of modules is determined, the number
of module-holder frames must also be determined, and if
any hole-cover frames or rainproof cover protections are
required.
Para acoplar la placa proceder en primer lugar a la determi-
nación de los componentes considerando:
- el tipo: para portero eléctrico, vídeo-portero u otro.
- el uso: de empotre pared, con caja protección antilluvia,
de externo pared u otro, el número de usuarios u otro.
Determinado el número de los módulos, hay que establecer
el número de los chasis portamódulos y eventualmente el
marco cubreorificios o la caja con protección antilluvia ade-
cuada.
ES
PT
Pour assembler la plaque on détermine tout d'abord la des-
tination des composants de base:
- en fonction du type: pour portier électrique, interphone
ou autre.
- en fonction de l'utilisation: pour encastrement, avec
cadre de protection antipluie, pour extérieur paroi ou autre,
nombre d'utilisateurs ou autre.
Après avoir fixé le nombre de modules, on définit le nombre
de châssis porte-modules et éventuellement le cadre cache-
trou ou le cadre avec protection antipluie appropriée.
Ao associar as botoneiras deve-se, em primeiro lugar, ob-
servar as características dos componentes base:
- ao tipo: para porteiro eléctrico, video-porteiro ou outro;
- à utilização: de embeber, com aros de protecção anti-
-chuva, de montagem saliente ou outro; ao número de
utentes ou outro;
Determinado ainda o número de módulos, define-se o nú-
mero de caixilhos porta-módulos e eventualmente os aros
ou os aros com protecção anti-chuva adequados.
Fig. 2
Inserimento moduli e separatori mo du li (par ti co la re A).
Inserting the modules and module separators (detail A).
Insertion des modules et des séparateurs des modules(détail A).
Die Module und die Modultrennstäbe einsetzen (Detail A)
Inserción módulos y separadores (particular A).
Introdução dos módulos e separadores dos módulos (pormenor A).
Fig. 5
Possibilità di inserimento del portalampade alla base del te la io portapulsanti.
Possibility of attaching the light fixture at the base of the push-button holder frame.
Possibilité d'insertion du porte-ampoules à la base du châssis por te-poussoirs.
Möglichkeit zur Befestigung der Lampen auf der Tastenhalterung
Posibilidad de inserción de los portalámparas en la base del chasis portapulsadores.
Possibilidade de aplicação do porta-lâmpadas na base do caixilho porta-botões.
Fig. 3
Chiusura telaio.
Closing the frame.
Fermeture du châssis.
Den Rahmen schließen
Clausura marco.
Fecho do caixilho.
3

Publicidad

loading