Angelcare AC701 Manual Del Propietário
Angelcare AC701 Manual Del Propietário

Angelcare AC701 Manual Del Propietário

Monitor de movimientos y sonidos con pantalla tactil
Ocultar thumbs Ver también para AC701:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FOR YOUR PEACE OF MIND
OWNER'S MANUAL
TOUCHSCREEN MOVEMENT
& SOUND MONITOR
Model AC701
EN
FR
ES
2
27
55
01mf9_manuel_NA_AC701_12002.indd 1
2014-04-17 2:35 PM

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Angelcare AC701

  • Página 1 FOR YOUR PEACE OF MIND OWNER’S MANUAL TOUCHSCREEN MOVEMENT & SOUND MONITOR Model AC701 01mf9_manuel_NA_AC701_12002.indd 1 2014-04-17 2:35 PM...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    We, at Angelcare , stand behind all of our products. ® If you are not completely satisfied or have any questions, United States and Canada: please contact us at: angelcare@cdecinc.ca Other countries: please contact your local Distributor. 01mf9_manuel_NA_AC701_12002.indd 2 2014-04-17 2:38 PM...
  • Página 3: Warnings

    WARNINGS 1. THIS PRODUCT CANNOT REPL ACE CAUTION RESPONSIBLE ADULT SUPERVISION. This product is designed to aid in the monitoring RISK OF ELECTRIC SHOCK of your child. When using the monitor, you DO NOT OPEN must still provide the supervision necessary DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE for the continued safety of your child.
  • Página 4: Important Safety Instructions

    15. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 15.10 Accessories - Only use attachments/ accessories specified by the manufacturer. DO NOT place this product on an unstable 15.1 Read these instructions - All the safety cart, stand, tripod, bracket or table. The instructions should be read before the product may fall, causing serious injury product is operated.
  • Página 5 Sensor Pad measuring at least 13” x 13” (33 x 33 cm) and 1/4 inch (6 mm) thick. Only use your Angelcare monitor in a stationary ® 01mf9_manuel_NA_AC701_12002.indd 5...
  • Página 6 limits are designed to provide reasonable 16.10 DO NOT attempt to rejuvenate the protection against harmful interference in batteries provided with or identified for a residential installation. This equipment use with this product by heating them. generates, uses and can radiate radio Sudden release of battery electrolyte may frequency energy and, if not installed and occur, causing burns or irritation to eyes...
  • Página 7: Important

    TOUCHSCREEN MOVEMENT SETUP REQUIREMENTS & SOUND MONITOR Model AC701 INCLUDED: Rechargeable Nursery Unit Charging Cradle Belt Clip Parent Unit Sensor Pad with pre-installed cord covers 2 AC Adapters 2 AAA Rechargeable Batteries for Parent Unit WHAT YOU WILL NEED (NOT INCLUDED):...
  • Página 8: Step 1 - Charging The Parent Unit (15 Hours)

    STEP 1 - CHARGING THE PARENT UNIT (15 HOURS) WARNING Never use regular alkaline batteries in the Parent Unit; they may explode. 1) Slide the button to unlock and open the battery cover. Insert the Rechargeable Batteries (included) as per picture. 2) Connect the AC Adapter to the Parent Unit and into an electrical outlet.
  • Página 9: Step 2 - Installing The Sensor Pad

    STEP 2 - INSTALLING THE SENSOR PAD Cord covers 1,2,3,4: Position on floor Cord cover 4: Contains double sided tape to securely install beneath crib leg Cord cover 5: Position vertically between mattress support and floor Sensor Pad with pre-installed cord covers Cord cover 6: Place under the mattress...
  • Página 10 2.2 SELECT THE CRIB LEG YOU WILL BE USING TO SECURE THE CORD COVERS RECOMMENDED 1) Use the crib leg by the wall closest to the Nursery unit (fig 1). In cases where the Nursery Unit is across the room, use the leg closest to the Nursery Unit to position the covered wire (fig 2).
  • Página 11: Before First Time Use

    3” 6) Place the 6 cord cover approximately 3 inches (8 cm) from the edge of the mattress support. 7) Snap together the remaining cord covers that will run along the floor. 8) Remove any cord slack to make sure no parts of the cord are loose.
  • Página 12: Step 3 - Setting Up The Nursery Unit

    STEP 3 - SETTING UP THE NURSERY UNIT 1) Unscrew the battery cover and insert 2 AA Alkaline Batteries (not included). 2) Place the Nursery Unit at a minimum of 3 ft. (1 m) away from the crib. 3) Connect the AC Adapter to the Nursery Unit and plug into an electrical outlet.
  • Página 13: Step 4 - Turning On Your Monitor

    STEP 4 - TURNING ON YOUR MONITOR 1) Press the Parent Unit ON/OFF button to open and display normal mode. 2) Push and hold the Nursery Unit left ‘wing’ button for 2 seconds. The LCD monitor has 30 seconds timeout to go to power saving mode (dimmer illumination).
  • Página 14: Step 5 - Testing And Getting To Know Your Monitor

    STEP 5 - TESTING AND GETTING TO KNOW YOUR MONITOR The Angelcare monitor can be used with the pre-program factory settings ® or you can also customise your settings to your preference. IMPORTANT NOTE: All changes and adjustments made When in settings mode, sound...
  • Página 15 TO STOP THE ALARM Press any key on Press Nursery Unit’s Hold button the Parent Unit to put on Hold (see step 6.5) (see step 6.5) Hold down left ‘wing’ button for two seconds Place your to turn OFF the Unit hand back on the mattress.
  • Página 16 5.2 - SOUND Level 0 TO ADJUST THE SOUND: Level 1 Raise volume Press + or - buttons to adjust level (+) the volume level. Level 2 Lower volume level (-) NOTE: Level 3 At level L0 the level bar will still appear on Level 4 the screen and the icon will blink.
  • Página 17: Default Settings

    YOU ARE NOW READY TO USE YOUR MONITOR The Angelcare monitor can be used with the pre-program factory settings ® or you can also customise your settings to your preference. DEFAULT SETTINGS Sound Mode: ON Speaker Volume: Level 3 (of 5)
  • Página 18: Step 6 - To Activate And Deactivate Additional Functions

    ÉTAPE 6 - TO ACTIVATE AND DEACTIVATE ADDITIONAL FUNCTIONS MULTIFUNCTIONAL The Angelcare monitor is multifunctional. It can be use in different combinations ® according to your needs. SOUND & MOVEMENT: Allows you to detect the baby’s MOVEMENT & SOUND while using both Parent Unit and Sensor Pad.
  • Página 19: Eco Mode

    6.1 - VOICE ACTIVATION (VOX) OR CONTINUOUS SOUND MODE Allows you to select your option on how you monitor sound: VOX (voice activation picks up sound based on the selected sensitivity level settings) or Continuous (sound monitoring is continuously on, picking up all sounds). 1) Press the VOX icon to activate or deactivate the VOX function.
  • Página 20: Temperature Control

    6.3 - TEMPERATURE CONTROL TO CHANGE THE MEASUREMENT UNIT: 1) Press the Settings icon to access setting mode. 2) Press the Temperature Settings Icon. 3) Press the Talk button on Parent Unit to change from Celsius to Fahrenheit. Celsius Fahrenheit 4) Press the Return icon to confirm your choice and return to normal screen.
  • Página 21 When in setting mode no sound or alarms will transmit to the Parent Unit, except the movement alarm (if this function was already activated). 6.5 - HOLD Allows you to put your Angelcare Monitor on HOLD. 1) Press the Settings icon to access the setting mode.
  • Página 22: Night Light

    6.6 - MUTE Allows you to activate the MUTE function. TO ACTIVATE MUTE: Press the Sound Icon. TO DEACTIVATE MUTE: Press the Sound Icon to deactivate. NOTE: The MUTE icon will blink on the Parent Unit. 6.7 - NIGHT LIGHT Allows you to use your monitor as a night light.
  • Página 23: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING TAKING CARE OF YOUR RECHARGEABLE BATTERIES • Ensure that you fully charge your batteries for 15 hours before their first use. • To maintain maximum battery life it is recommended that you fully discharge your batteries periodically. Battery performance can be diminished by leaving the batteries constantly charging on the charging cradle.
  • Página 24 FALSE ALARMS • Turn OFF the Nursery Unit. • Verify the connection between Sensor Pad and Nursery Unit. Unplug and reconnect the cord. • Make sure there is no bedding between mattress and Sensor Pad. • If the crib has a spring or slat base, place a hardboard between the crib base and the Sensor Pad measuring at least 13”...
  • Página 25: Limited Warranty

    ® ® TOUCHSCREEN MOVEMENT & SOUND MONITOR (model AC701) is free from any material and workmanship defects, for a period of one (1) year (Rechargeable batteries not included) from the date of the original purchase. If this monitoring system fails to...
  • Página 26: Technical Specifications

    (the exact frequency band varies for Nursery Unit. among countries). 2 AAA rechargeable batteries and 100- Hereby, Angelcare Monitors Inc, declares 240V AC/5VDC adapter for Charging Base this baby monitor is in compliance with the for the Parent Unit. essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
  • Página 27: Français

    POUR VOTRE TRANQUILLITÉ D’ESPRIT MANUEL DE L’UTILISATEUR MONITEUR DE MOUVEMENTS ET SONS À ÉCRAN TACTILE Modèle AC701 01mf9_manuel_NA_AC701_12002.indd 27 2014-04-17 2:39 PM...
  • Página 28 Si vous n’êtes pas complètement satisfait ou si vous avez des questions, n’hésitez pas à communiquer avec nous : États-Unis et Canada : prière d’envoyer un courriel à : angelcare@cdecinc.ca Autres pays : prière de communiquer avec votre distributeur local.
  • Página 29: Avertissements

    AVERTISSEMENTS 1. CE PRODUIT NE REMPLACE PAS LA S U P E RV I S I O N R E S P O N S A B L E D ’ U N ADU LTE . Ce produit est conçu pour aider à...
  • Página 30: Instructions Importantes De Sécurité

    l e s b o r n e s d ’a l i m e n t a t i o n . U t i l i s e z un endroit qui pourrait étouffer les sons UNIQUEMENT les piles recommandées ou ou entraver la circulation normale de l’air.
  • Página 31 épaisseur de 6 mm (1/4 po) entre la base d’étranglement — Des enfants se sont du lit et le détecteur de mouvements. ÉTRANGLÉS avec des fils. Gardez les fils Le moniteur Angelcare ne doit servir ® des adaptateurs hors que dans un environnement de sommeil de la portée des enfants...
  • Página 32 16. INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ RELATIVES À L’UTILISATION DES PILES 16.1 Utilisez UNIQUEMENT des piles du 16.9 N’essayez PAS de recharger les piles type et de la taille précisés dans le manuel fournies ou identifiées pour utilisation avec de l’utilisateur. Il y a risque d’explosion si ce produit qui ne sont pas destinées à...
  • Página 33 AVERTISSEMENT (Amérique du Nord seulement) 17.1 Toute modification non autorisée 17.4 Cet appareil respecte les limites définies par le fabricant peut annuler le droit dans le chapitre 15 de la réglementation de l’utilisateur de faire fonctionner cet de la FCC et les normes RSS exemptes appareil.
  • Página 34: Instructions D'INstallation Ac701

    MONITEUR DE MOUVEMENTS INSTRUCTIONS ET SONS À ÉCRAN TACTILE D’INSTALLATION Modèle AC701 ARTICLES INCLUS : Unité des parents Unité du nourrisson Chargeur Pince pour ceinture rechargeable Détecteur de mouvements avec baguettes 2 adaptateurs CA 2 piles rechargeables de protection du fil pré-installées AAA pour l’unité...
  • Página 35: Étape 1 - Charge De L'uNité Des Parents (15 Heures)

    ÉTAPE 1 - CHARGE DE L’UNITÉ DES PARENTS (15 HEURES) AVERTISSEMENT N’utilisez jamais de piles alcalines ordinaires dans l’unité des parents : elles pourraient exploser. 1) Faites glisser le bouton afin de déverrouiller et d’ouvrir le couvercle du compartiment à piles. Insérez les piles rechargeables (incluses) tel qu’illustré.
  • Página 36: Étape 2 - Installation Du Détecteur De Mouvements

    Baguettes de protection ÉTAPE 2 - INSTALLATION DU DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS du fil 1,2,3,4 : Positionnez sur le plancher Baguette de protection du fil 4 : Contient un ruban à double face adhésive permettant de fixer la baguette de protection solidement sous le pied du lit Baguette de protection du fil 5 :...
  • Página 37 2.2 SÉLECTIONNEZ LE PIED DU LIT SOUS LEQUEL VOUS FIXEREZ LES BAGUETTES DE PROTECTION DU FIL EN PLACE RECOMMANDÉ Utilisez le pied du lit près du mur le plus rapproché de l’unité du nourrisson (voir Figure 1). Dans les cas où l’unité du nourrisson se trouve de l’autre côté...
  • Página 38: Avant La Première Utilisation

    3” 6) Placez la sixième baguette de protection du fil à environ 8 cm (3 po) du rebord du support du matelas. 7) Emboîtez ensemble les baguettes de protection du fil restantes qui courront le long du plancher. 8) Éliminez tout jeu ou flottement dans toute partie du fil.
  • Página 39: Étape 3 - Installation De L'uNité Du Nourrisson

    ÉTAPE 3 - INSTALLATION DE L’UNITÉ DU NOURRISSON 1) Dévissez le couvercle du compartiment à piles et insérez-y 2 piles alcalines AA (non incluses). 2) Placez l’unité du nourrisson à une distance minimale de 1 m (3 pi) du lit. 3) Branchez l’adaptateur CA à...
  • Página 40: Étape 4 - Mise En Marche Du Moniteur

    ÉTAPE 4 - MISE EN MARCHE DU MONITEUR 1) Appuyez sur le bouton MARCHE-ARRÊT de l’unité des parents pour la mettre en fonction et obtenir l’affichage en mode normal. 2) Appuyez sur le bouton de l’« aile » gauche de l’unité du nourrisson et maintenez-le enfoncé...
  • Página 41: Étape 5 - Test Et Familiarisation Avec Le Moniteur

    ÉTAPE 5 - TEST ET FAMILIARISATION AVEC LE MONITEUR Vous pouvez utiliser le moniteur Angelcare avec les réglages préprogrammés ® en usine ou encore les modifier selon vos préférences. NOTE: Tout changement IMPORTANT effectué ou toute rectification effectuée en Le mode réglages désactive mode réglages n’entre...
  • Página 42 POUR ARRÊTER L’ALARME Appuyez sur Appuyez sur le bouton pause de l’unité du nour- n’importe quelle touche de l’unité des risson (voir étape 6.5) parents pour mettre le moniteur en pause Maintenez enfoncé (voir étape 6.5). l’« aile » gauche pendant deux secondes pour Replacez votre éteindre l’unité...
  • Página 43 5.2 - SON Niveau 0 POUR RÉGLER LE NIVEAU SONORE : Niveau 1 Augmentez le Appuyez sur le bouton (+) ou (-) pour niveau sonore (+) régler le niveau sonore. Niveau 2 Baissez le niveau sonore (-) NOTE: Niveau 3 Au niveau L0, la barre du niveau sonore s’affiche Niveau 4 encore à...
  • Página 44: Réglages Par Défaut

    VOUS ÊTES MAINTENANT PRÊT À UTILISER VOTRE MONITEUR Vous pouvez utiliser le moniteur Angelcare avec les réglages préprogrammés en usine ® ou encore les modifier selon vos préférences. RÉGLAGES PAR DÉFAUT Transmission sonore : ACTIVÉ Niveau sonore du haut-parleur : Niveau 3 (de 5) Détecteur de mouvements : ACTIVÉ...
  • Página 45: Des Fonctions Supplémentaires

    Vous pouvez utiliser le moniteur Angelcare avec les réglages préprogrammés en usine ®...
  • Página 46: Mode Eco

    6.1 - ACTIVATION VOCALE (VOX) OU TRANSMISSION SONORE CONTINUE Vous permet de choisir votre option préférée quant à la manière de capter les sons : VOX (l’activation vocale capte les sons sur la base du niveau de sensibilité sélectionné) ou Transmission sonore en continu (la surveillance sonore se fait en continu et capte tous les sons).
  • Página 47: Réglage De La Température

    6.3 - RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE POUR MODIFIER L’UNITÉ DE MESURE : 1) Appuyez sur l’icône Réglages pour accéder au mode réglages. 2) Appuyez sur l’icône Réglage de la température. 3) Appuyez sur le bouton de communication sur l’unité des parents pour passer de Celsius à...
  • Página 48 En mode Réglages, aucun son et aucune alarme ne se transmettent à l’unité des parents, sauf l’alarme du détecteur de mouvements (si vous aviez déjà activé cette fonction). 6.5 - PAUSE Permet de mettre le moniteur Angelcare ® en pause.
  • Página 49 6.6 - SOURDINE Vous permet d’activer la fonction SOURDINE (blocage du son). ACTIVÉ POUR ACTIVER LA FONCTION SOURDINE : Appuyez sur l’icône de Son. DÉSACTIVÉ POUR DÉSACTIVER LA FONCTION SOURDINE : Appuyez de nouveau sur l’icône NOTE: de transmisson sonore. L’icône du son clignote sur l’unité...
  • Página 50: Résolution De Problèmes

    RÉSOLUTION DE PROBLÈMES SOIN DE VOS PILES RECHARGEABLES • Assurez-vous de charger vos piles au maximum pendant 15 heures avant d’utiliser l’unité pour la première fois. • Pour optimiser la durée de vie des piles, nous vous recommandons de décharger complètement les piles sur une base périodique.
  • Página 51 FAUSSES ALARMES • ÉTEIGNEZ l’unité du nourrisson. • Vérifiez le raccordement du détecteur de mouvements à l’unité du nourrisson. Débranchez et rebranchez le fil. • Assurez-vous qu’il n’y a aucune literie entre le matelas et le détecteur de mouvements. • Si le lit repose sur une base à lattes ou à ressorts, placez une planche en bois entre la base du lit et le détecteur de mouvements mesurant au moins 33 cm x 33 cm (13 po x 13 po) et d’une épaisseur de 6 mm (1/4 po).
  • Página 52: Garantie Limitée

    Le produit doit s’accompagner d’une preuve d’achat, c’est-à-dire une facture ou tout autre reçu de vente prouvant que le moniteur est toujours sous garantie. Les coûts de réparation ou de remplacement du produit ainsi que sa réexpédition seront aux frais d’Angelcare ®...
  • Página 53: Spécifications Techniques

    à l’autre). Attention : Pour réduire le risque de choc Par la présente, Moniteurs Angelcare Inc. électrique, n’exposez pas ce produit à la déclare que ce moniteur pour bébés est pluie ou à l’humidité.
  • Página 54 01mf9_manuel_NA_AC701_12002.indd 54 2014-04-17 2:39 PM...
  • Página 55: Para Su Tranquilidad

    PARA SU TRANQUILIDAD MANUAL DEL PROPIETARIO MONITOR DE MOVIMIENTOS Y SONIDOS CON PANTALLA TACTIL Modelo AC701 01mf9_manuel_NA_AC701_12002.indd 55 2014-04-17 2:39 PM...
  • Página 56 ÍNDICE ADVERTENCIAS............... 57 REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN AC701 ......62 PASO 1 - Cargue la unidad para los padres (durante 15 horas) ............63 PASO 2 - Instalación del detector de movimientos .....64 PASO 3 - Instalación de la unidad del bebé ......67 PASO 4 - Encendido del monitor ..........68...
  • Página 57: Advertencias

    ADVERTENCIAS 1. E S T E P R O D U C T O P U E D E PRECAUCIÓN R E E M P L A Z A R S U P E R V I S I Ó N RESPONSABLE DE UN ADULTO.
  • Página 58: Instrucciones De Seguridad Importantes El Producto

    un cortocircuito en los terminales de 15.8 Fuentes de calor: NO las coloque junto alimentación. Utilice ÚNICAMENTE las a fuentes de calor como radiadores, rejillas baterías recomendadas o equivalentes de calefacción, cocinas, televisores u otros (voltios y tamaño) y el adaptador correcto. dispositivos (incluidos amplificadores) Quite las baterías cuando el producto se que emitan calor.
  • Página 59: Entra Da De Objetos Y Líq Uidos:

    Estas fuentes ocasionar un riesgo de incendio o descarga de vibración pueden interferir con el eléctrica. desempeño de su monitor Angelcare ® la alarma no sonará si continúa detectando cualquier otro movimiento que no sea el 15.17 Entra da de objetos y líq uidos:...
  • Página 60: Instrucciones Importantes De Seguridad Sobre El Uso De Baterías

    16. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD SOBRE EL USO DE BATERÍAS 16.1 Utilice SOLO el tipo y el tamaño de 16.9 N O intente recargar las baterías baterías especificados en el manual del suministradas o identificadas para su uso propietario. Si las baterías se reemplazan con este producto que no estén destinadas por un tipo incorrecto, existe riesgo de a ser cargadas.
  • Página 61: Este Dispositivo Cumple Con La Parte

    WARNING (Solo para Norteamérica) 17.4 Este dispositivo cumple con la Parte 17.1 Las modificaciones no consentidas por 15 del Reglamento de la FCC y la licencia el fabricante pueden anular la autorización de Industry Canada excepto la(s) norma(s) de los usuarios para utilizar este dispositivo. RSS.
  • Página 62: Requisitos Para La Instalación Ac701

    MONITOR DE MOVIMIENTOS REQUISITOS PARA LA Y SONIDOS CON PANTALLA TACTIL INSTALACIÓN Modelo AC701 INCLUYE: Unidad para los padres Unidad del bebé Base de carga Clip de cinturón recargable Detector de movimientos con protección 2 adaptadores de CA 2 baterías AAA...
  • Página 63: Paso 1 - Cargue La Unidad Para Los Padres

    PASO 1 - CARGUE LA UNIDAD PARA LOS PADRES (DURANTE 15 HORAS) ADVERTENCIA Nunca utilice baterías alcalinas comunes en la unidad para los padres; podrían explotar. 1) Deslice el botón para destrabar y abrir la tapa del compartimiento de la batería.
  • Página 64: Paso 2 - Instalación Del Detector De Movimientos

    PASO 2 - INSTALACIÓN DEL DETECTOR DE MOVIMIENTOS Protección de cables 1,2,3,4: Posición en el suelo Protección de cables 4: Contiene cinta adhesiva de doble cara para instalarlo debajo da la pata de la cuna Protección de cables 5: Para ponerla verticalmente entre soporte del colchón y Detector de movimientos con protección...
  • Página 65: Seleccione La Pata De La Cuna Que Quiere

    2.2 SELECCIONE LA PATA DE LA CUNA QUE QUIERE USAR PARA ASEGURAR LA PROTECCIÓN DE CABLES RECOMENDADO 1) Utilize la pata de la cuna al lado de la pared y más cerca a la unidad de bebé (imagen 1). Si la unidad de bebé está...
  • Página 66: Peligro De Estrangulación

    3” 6) Coloque la sexta protección a una distancia de unos 10 cm (3 pulgadas) dell borde del soporte del colchón. 7) Junte las protecciónes de cable restantes que estarán colocadas en el suelo. ¡CLIC! 8) Tire para entesar el cable y asegúrese que no haya partes flojas.
  • Página 67: Paso 3 - Instalación De La Unidad Del Bebé

    PASO 3 - INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DEL BEBÉ 1) Desenrosque la tapa del compartimiento de la batería e inserte 2 baterías AA alcalinas (no se incluyen). 2) Coloque la unidad del bebé a una distancia mínima de 1 m (3 pies) de la cuna.
  • Página 68: Paso 4 - Encendido Del Monitor

    PASO 4 - ENCENDIDO DEL MONITOR 1) Pulse el botón de encendido/apagado ON/OFF de la unidad para los padres para activar y mostrar el modo normal. 2) Pulse el botón del “ala” izquierda de la unidad del bebé y manténgalo presionado durante 2 segundos.
  • Página 69: Paso 5 - Prueba Y Conocimiento Del Monitor

    PASO 5 - PRUEBA Y CONOCIMIENTO DEL MONITOR El monitor Angelcare se puede utilizar con las configuraciones preprogramadas de ® fábrica o puede personalizar las configuraciones según su preferencia. IMPORTANTE NOTA: Ninguno de los cambios y ajustes que se En el modo de configuración, se desactiva efectúen en el modo de...
  • Página 70 SUSPENSIÓN DE LA ALARMA Pulse cualquier Pulse el botón de pausa de la unidad botón de la unidad para del bebé (vea el paso 6.5). los padres para pausar la unidad Mantenga presionado el (vea el paso 6.5). botón del “ala” izquierda durante dos segundos Vuelva a colocar para apagar la unidad.
  • Página 71: Seleccione El Modo De Comunicación Bidireccional

    5.2 - SONIDO Nivel 0 PARA AJUSTAR EL SONIDO: Nivel 1 Suba el nivel de Pulse los botones + o – para ajustar el volumen (+). nivel de volumen. Nivel 2 Baje el nivel de volumen (-). NOTA: Nivel 3 Al nivel L0 la barra de nivel aún aparecerá...
  • Página 72: Ahora Puede Utilizar Su Monitor

    AHORA PUEDE UTILIZAR SU MONITOR El monitor Angelcare se puede utilizar con las configuraciones preprogramadas de ® fábrica o puede personalizar las configuraciones según su preferencia. CONFIGURACIONES PREDETERMINADAS Modo sonido: ACTIVADO (ON) Botones de control de volumen del altavoz: Nivel 3 (de 5)
  • Página 73: Sonidos Y Movimientos

    PASO 6 - ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN DE FUNCIONES ADICIONALES MULTIFUNCIONAL El monitor Angelcare es multifuncional. Puede usarse en diferentes combinaciones ® según sus necesidades. SONIDOS Y MOVIMIENTOS: Le permite detectar LOS MOVIMIENTOS Y LOS SONIDOS del bebé al combinar la unidad para los padres y el detector de movimientos.
  • Página 74: Activación De Voz (Vox) O Modo De Sonido Continuo

    6.1 - ACTIVACIÓN DE VOZ (VOX) O MODO DE SONIDO CONTINUO Le permite seleccionar la forma de monitorear el sonido: VOX (la activación de voz capta el sonido según el nivel de sensibilidad programado) o continuo (el monitoreo de sonido permanece activado, captando todos los sonidos). 1) Pulse el ícono de VOX para activar o desactivar a función VOX.
  • Página 75: Control De Temperatura

    6.3 - CONTROL DE TEMPERATURA PARA CAMBIAR LA UNIDAD DE MEDIDA: 1) Pulse el ícono de configuración para acceder al modo de configuración. 2) Pulse el ícono de configuración de temperatura. 3) Pulse el botón para hablar en la unidad para los padres para cambiar de grados Celsius a Fahrenheit.
  • Página 76 En el modo de configuración, no se transmite ningún sonido o alarma a la unidad para los padres, a excepción de la alarma de movimiento (si esta función ya estaba activada). 6.5 - PAUSA Le permite poner el monitor Angelcare en PAUSA. 1) Pulse el ícono de configuración para acceder al modo de configuración.
  • Página 77: Lamparilla De Noche

    6.6 - SILENCIO Le permite activar la función SILENCIO. PARA ACTIVAR LA FUNCIÓN SILENCIO: Presione el ícono de sonido. DESACTIVADO ACTIVADO (ON) (OFF) PARA DESACTIVAR LA FUNCIÓN SILENCIO: Pulse el ícono de sonido para desactivar la función. NOTA: En la unidad para los padres, parpadeará...
  • Página 78: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CUIDADO DE LAS BATERÍAS RECARGABLES • Asegúrese de cargar completamente las baterías durante 15 horas antes de usar la unidad por primera vez. • Para mantener la máxima duración de la batería es conveniente descargarla completamente en forma periódica. Si se deja la batería constantemente cargándose en el cargador, se puede reducir su rendimiento.
  • Página 79: Falsas Alarmas

    FALSAS ALARMAS • Apague la unidad del bebé. • Verifique la conexión entre el detector de movimientos y la unidad del bebé. Desenchufe y vuelva a conectar el cable. • Asegúrese de que no haya ropa de cama entre el colchón y el detector de movimientos. •...
  • Página 80: La Pantalla De La Unidad Para Los Padres Está En Negro (Unidad Para Los Padres Apagada)

    Si este sistema de supervisión no funciona correctamente cuando se utiliza según las instrucciones en condiciones normales dentro del período de un año, Angelcare reparará o reemplazará el ®...
  • Página 81: Especificaciones Técnicas

    (pida más información a las autoridades locales). CUMPLIMIENTO CON LA DIRECTIVA ERP SUDÁFRICA – BRASIL – ECUADOR – UNIÓN EUROPEA – REINO UNIDO Use solamente la fuente de alimentación de la marca Angelcare ® – número de modelo: T05005V001/...
  • Página 82 01mf9_manuel_NA_AC701_12002.indd 82 2014-04-17 2:43 PM...
  • Página 83 01mf9_manuel_NA_AC701_12002.indd 83 2014-04-17 2:43 PM...
  • Página 84 www.angelcarebaby.com 01mf9_manuel_NA_AC701_12002.indd 82 2014-04-17 2:36 PM...

Tabla de contenido