Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

AL500-MF
Lock for Hotel and Access applications/ Verrouillage pour les applications hotelieres et d'acces/
Serratura per applicazioni alberghiere e di accesso/ Cerradura de las aplicaciones Access y Hotel/
Slot voor hotel- en toegangstoepassingen/ Schloss fur Hotels und fur die Zutrittskontrolle
SPECIFICATIONS
>--
User capacity:
Card type:
Fire Resistant Test:
Lock release time:
Power supply:
Battery CR-P2, 6 V Lithium model
Opening cycles:
Operating Temperatures:
-20
Encryption:
Dimensions (mm):
Software support:
Events memory:
3500 events
Blacklist capacity:
500
Event collection:
By Event Collect Card or via USB
Configuration:
By software with USB connection or
Credit on card:
Humidity:
Low battery warning:
Recommended door thickness:
30- 55 mm(*)
>--
SPECIFICHE
Capacita di utenti:
Tipo di scheda:
Test antincendio
legno. Report numero 205324.
Tempo apertura serratura:
Alimentazione:
Cicli di apertura:
Temperature di esercizio:
Crittografia:
Dimensioni (mm):
Rosetta, lunghezza 18 cm, larghezza 4 cm
Supporto software:
PROH-MS, PROA-MS
Memoria eventi:
Capacita blacklist:
Raccolta eventi:
Configurazione:
Credito su scheda:
Avviso batteria in esaurimento:
Spessore consigliato della porta: 30 • 55 mm (*)
>--SPECIFICATIES
Aantal gebruikers:
Kaarttype:
Brandbestendigheidstest:
Ontgrendelingstijd:
Stroomvoorziening:
Openingscycli:
Bedrijfstemperaturen:
Encryptie:
Afmetingen (mm):
Software-ondersteuning:
Gebeurtenissengeheugen:
Capaciteit zwarte lijst:
Gebeurtenissenverzameling:
Configuratie:
Kaartsaldo:
Waarschuwing batterij bijna leeg:
Aanbevolen deurdikte:
INSTALLERS MANUAL
- ------
Unlimited
Mifare Classic 1 K, 4K
According to EN 163 4-1:20 10 with a single
wooden door. Report num ber 205324.
1-255 sec. or Toggle (ON/OFF) Mode
Up to 60,000
°
°
C to +50
C
Yes
18 cm long, 4 cm wide escutcheon
PROH-MS, PRO A-MS
programming cards created using software
and USB desktop reader
Yes
g5% without condensation
Multiple beeps and red light flash after the
lock is activated
lllimitata
Mifare Classic 1K, 4K
Conforme con EN 1634-1:2010 con singola porta in
Modalita 1-255 sec. o alternata (ON/OFF)
Batteria al litio CR-P2, 6 V
Fino a 60.000
da -20
°
c a +50
°
c
S1
3500 eventi
500
Tramite scheda di raccolta eventi o USB
Tramite software con connessione USB o
schede di programmazione create utilizzando
ii software e ii lettore USB desktop
S1
Multipli segnali acustici e luce rossa
lampeggiante con scheda presente
--------
Onbeperkt
Mifare Classic 1 K, 4K
In overeenstemming met EN 1634-1:2010 met een
enkele houten deur. Rapportnummer 205324.
1-255 sec. of van modus wisselen (AAN/UIT)
Batterij CR-P2, 6V lithium model
Max. 60.000
°
°
-20
C tot +50
C
Ja
18 cm lang, 4 cm breed sleutelplaatje
PROH-MS, PROA-MS
3500 gebeurtenissen
500
met gebeurtenissenverzamelingskaart of via USB
Door software met USB-aansluiting of
programmeerkaarten gemaakt met behulp
van software en USB desktop-lezer
Ja
Meerdere korte tonen en rode lichtflits wanneer
kaart aanwezig
30 - 55 mm(*)
www.videxuk.com
>- -
sPECIFICITES
Capacite de l'utilisateur :
Type de carte:
Test de resistance au feu:
Sortie:
Alimentation electrique:
Cycles douverture :
Temperatures de fonct. :
Cryptage:
Dimensions (mm) :
Assistance du logiciel :
Memoire des evenements:
Capacite de la liste noire :
Collecte d'evenements :
Entree du bouton-poussoir :
Configuration :
Credit sur la carte :
Avertissement de batterie
faible:
Epaisseur de porte recommandee :
>- -
ESPECIFICACIONES
Iii
Capacidad de usuarios:
Tipo de tarjeta:
Prueba de resistencia al fuego
Tiempo de liberaci6n de la
cerradura:
Fuente de alimentaci6n:
Ciclos de aperture:
Temperaturas de funci.:
Cifrado:
Dimensiones (mm):
Soporte de software:
Memoria de eventos:
Capacidad de lista negra:
Recopilaci6n de eventos:
Configuraci6n:
Credito en la tarjeta:
Advertencia de bateria baja:
Graser recomendado
de la puerta:
>-EIGENSCHAFTEN
Nutzerkapazitiit:
Kartentyp:
Feuerbestiindigkeitstest:
Schloss Freigabezeit:
Spann ungsversorgu ng:
Offnungsvorgiinge:
Betriebstemperatur: :
Verschlusselung:
Abmessungen (mm):
Unterstutzte Software:
Ereignisspeicher:
Sperrliste Kapazitiit:
Ereigniserfassung:
Konfiguration:
Guthaben auf Karte:
Betriebsfeuchtigkeit:
Warnhinweis bei niedriger
Batterieladung:
Empfohlene Tiefe der Tur:
xpr
�prAccess
(
--------
lllimite
Mifare Classique 1 K, 4K
Conformement a la norrne EN 1634-1:2010 avec une
seule et unique porte en bois. Rapport numero 205 324.
1-255sec.ou Modebasculement(MARCHE/ARRET)
Batterie CR-P2, 6 V modele au lithium
Jusqu'a 60 000
-2ooca+50°C
Oui
Entree de serrure de 18 cm de long et 4 cm de l a rge
PROH-MS, PROA-MS
3500 evenements
500
Par une carte de collecte d'evenemen ou via port USB
Un seul
Par logiciel avec une connexion USB au cartes de
programmation creee avec le logiciel et le lecteur USB
de lordinateur
Oui
Bips multiples et voyant rouge clignotant sur la
ea rte presente
30 - 55 mm(*)
------­
llimitado
Mifare Classic 1 K, 4K
De acuerdo con EN 1634-1:2010 con una sola
puerta de madera. Numero de informe 205324.
1 - 255seg.o Modo de alternancia(ENCENDIOO/APAGAOO)
Modelo de bateria de litio CR-P2, 6 V
Hasta 60 000
de -20 °C a +50
°
C
Si
Escudo de 18 cm de largo y 4 cm de ancho
PROH-MS, PROA-MS
3500 eventos
500
Mediante Tarjeta de recopilaci6n de eventos o via USB
Mediante software con conexi6n USB o
programaci6n de tarjetas creadas utilizando
software y lector de escritorio USB
Si
Varies pitidos y parpadea una luz roja en la tarjeta
presente
30 · 55 mm(*)
- -------
Unbegrenzt
Mifare Classic 1K, 4K
Laut EN 1634-1:2010 mit einer Holztur. Bericht
Nummer 205324.
1-255 Sek. oder Schaltmodus (AN/AUS)
Lithium-Batterie / CR-P2, 6V
Bis zu 60.000
°
°
-20
C bis +50
C
Ja
18 cm lang, 4 cm breit (Beschlag)
PROH-MS, PROA-MS
3500 Ereignisse
500
Ja, mit Ereigniserfassungskarte oder via USB
entweder Software mit USB AnschluB oder
mit Software und USB Desktopleser erstellte
Programmierkarte
Ja
95% RH nicht kondensierend
Mehrere Piept6ne und rot blinkendes Licht beim
Einlesen der Karte
30 - 55 mm(*)
www.xprgroup.com
[i]
D

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Videx AL500-MF

  • Página 1 �prAccess AL500-MF Lock for Hotel and Access applications/ Verrouillage pour les applications hotelieres et d'acces/ Serratura per applicazioni alberghiere e di accesso/ Cerradura de las aplicaciones Access y Hotel/ Slot voor hotel- en toegangstoepassingen/ Schloss fur Hotels und fur die Zutrittskontrolle...
  • Página 2 USB o mediante scheda di raccolta eventi. AL500-MF tiene el control de acceso bloqueado. El lectar se puede configurar a traves de la conexi6n USB o la tarjeta de configuraci6n. La emisi6n de tarjetas de usuarios se realiza mediante el software con ayuda del lectar de tarjetas de escritario USB.
  • Página 3 >-- Configuration with CARD/ Configuration avec CARTE/ Configurazione con SCHEDA/ Configuracion con la TARJETA/Configuratie met KAART/ Konfigurierung mit Karte Software ALSOO-MF ---- 0 --------- PROH-MS or PROA-MS Issuing cards PROX-USB Fourniture de cartes Rilascio schede Emisi6n de tarjetas Uitgifte van kaarten Kartenausgabe Reader initialization, configuration and event collecting Initialisation, configuration et collecte d'evenements du lecteur.
  • Página 4 1. Bevestig het centrale slot (1), met de bijbehorende isolator, in de 1. Montieren Sie das Zentralschloss (1) und die lsolierung mithilfe der deur (2) met de kraagschroeven (3). Befestigungsschrauben (3) im Turblatt (2). 2. Controleer of de schroeven met omgekeerde schroefdraad (4) correct zijn 2.
  • Página 5 IJ:rl *Note: It is possible to order shields for *Remarque : ii est possible de commander *Nota: e possibile ordinare schermature doors 60-80 mm thick, then the square des blindages pour les portes de 60 a 80 mm per porte di 60-80 mm di spessore; in spindle would be longer.
  • Página 6 RESET THE READER/REINITIALISER LE LECTEUR/RESETTARE IL LETTORE/ >- RESTABLECIMIENTO DEL LECTOR/ RESET DE LEZER / DEN LESER ZURUCKSETZEN Turn the Dipswitch 1 ON. 2. Wait for multiple short beeps+ Red LED blinks for 30sec maximum. 3. Turn the Dipswitch 1 OFF. (short beeps will stop) 4.
  • Página 7 >- ADJUST READING RANGE/ AJUSTERLECHAMPDE LECTURE/REGOLARE IL RANGE DI LETTURA/ AJUSTE DEL INTERVALO DE LECTURA/LEESBEREIKAANPASSEN/ ANPASSEN DERLESEENTFERNUNG IJ!I Reading range is tuned at factory and this procedure should not be performed unless cards in the system have low light reflection range due to card texture, shape or color. 1.
  • Página 8 AL500-MF par defaut NE lit PAS les cartes. Afin que le lecteur soir mis en route, celui-ci doit etre tout d'abord initialise (par carte d'initialisation ou via une connexion USB) puis les cartes d'utilisateur doivent etre ensuite emises.
  • Página 9 AL500-MF de manera predeterminada NO lee tarjetas. Para poner el lector en funcionamiento, se debe inicializar en primer lugar (mediante una Tarjeta I nit o a traves de la conexi6n USB) y, a continuaci6n, se pod ran emitir Tarjetas de usuario.
  • Página 10 CHANGE THE DIRECTION OF THE HANDLE IN ORDER TO OPEN WITH LEFT HAND/ CHANGER LA POIGNEE DE SENS POUR OUVRIR AVEC LA MAIN GAUCHE/ MODIFICA DEL SENSO � I ROTAZIONE DELLA MANIGLIA PER APRIRLA CON LA MANO SINISTRAi >-- CAMBIAR LA DIRECCION DEL TIRADOR PARA ABRIR CON LA MANO IZQUIERDA/ DE RICHTING VAN DE HENDEL WIJZIGEN OM MET DE LINKERHAND TE OPENEN/ DIE RICHTUNG DES TURGRIFFSANDERN,ZUM OFFNEN MIT DER LINKEN HAND 1.
  • Página 11 CHANGE THE DOOR TO BE INVERSE(TOOPENTOWARDS OUTSIDE)/ >- INVERSER LE SENS DE LA PORTE (POUR OUVRIR VERS L'EXTERIEUR)/ MODIFICA DELLA PORTAPER INVERTIRNE IL SENSO DI APERTURA(PER�ERTURA VERSO L'ESTERNO)/_ CAMBIAR LAPUERTAPARAQUE ABRA A LA INVERSA(HACIA EL EXTERIOR)/ DE DEUR OMKEREN (OM VAN BINNEN NAAR BUITEN TE OPENEN)/ DIE TUROFFNUNGSRICHTUNGANDERN (SO DASS SIE SICH NACH AUSSEN OFFNET) If the door needs to be inverted (to open towards outside), follow the instructions on picture 3.
  • Página 12: Technical Support

    Dieses Produkt erfullt die Bestimmungen der EMV-Richtlinie 2014/30/EU und der Richtlinie fur Funkanlangen 2014/53/EU. Daruber hinaus entspricht es der RoH52-Richtlinie EN50581:2012. Northern Office Southern Office Technical Support 1 Osprey Videx Security Ltd tech@videxuk.com Trinity Park Unit 4-7 Chillingham ind Est Tel: 0191 224 3174...