Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 44

Enlaces rápidos

ORIGINAL INSTRUCTIONS
NOTICE ORIGINALE
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
ORIGINAL BRUGSANVISNING
ORIGINAL BRUKSANVISNING
ALKUPERÄISET OHJEET
MANUAL ORIGINAL
MANUAL ORIGINAL
ISTRUZIONI ORIGINALI
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
INSTRUKCJA ORYGINALNA
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60
4825 BD Breda - The Netherlands
7
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
11
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
16
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
21
ORIGINALE
26
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
30
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
35
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
39
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
44
IZVIRNA NAVODILA
49
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
54
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
59
ORIGINALI INSTRUKCIJA
64
68
73
78
www.skilmasters.com
10/11
CIRCULAR SAW
5055 (F0155055 . . )
84
89
95
100
106
110
115
119
124
128
133
146
143
2610398918

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SKIL MASTERS F0155055 Serie

  • Página 1 CIRCULAR SAW 5055 (F0155055 . . ) ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ ORIGINAL INSTRUCTIONS З ЕКСПЛУАТАЦІЇ NOTICE ORIGINALE ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING ORIGINALE ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО BRUKSANVISNING I ORIGINAL ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ORIGINAL BRUGSANVISNING PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE ORIGINAL BRUKSANVISNING ORIGINALNE UPUTE ZA RAD ALKUPERÄISET OHJEET ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD...
  • Página 2 5055 RUBBER...
  • Página 3 3 mm...
  • Página 6 170 mm 16 mm 1,6 / 2,6 2610395470...
  • Página 7: Circular Saw

    3) PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not Circular saw 5055 use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment INTRODUCTION of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
  • Página 8: Kickback Causes And Related Warnings

    performed. Use of the power tool for operations different complete stop. Never attempt to remove the saw from those intended could result in a hazardous situation. from the work or pull the saw backwards while the 5) SERVICE blade is in motion or kickback may occur. Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of a) Have your power tool serviced by a qualified repair blade binding.
  • Página 9: Before Use

    • Dust from material such as paint containing lead, some • After switching off your circular saw, never stop the rotation wood species, minerals and metal may be harmful of the saw blade by a lateral force applied against it (contact with or inhalation of the dust may cause allergic WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K.
  • Página 10: Maintenance / Service

    ! cutting width is determined by width of blade - as soon as blade enters the material, release lever G teeth and not by width of blade body ! the tool should run at full speed before the blade ! always make trial cuts first to verify actual line of enters into the workpiece ! never pull tool backwards •...
  • Página 11: Scie Circulaire

    • Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés 4825 BD Breda, NL au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils électriques à batterie (sans câble de raccordement). 1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
  • Página 12 acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risque g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, de blessures. les outils à monter etc. conformément à ces c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que instructions. Tenez compte également des l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher conditions de travail et du travail à...
  • Página 13: Avertissements De Securite Supplementaires

    • Si la lame se tord ou s’aligne mal dans la rainure, les b) Vérifiez le fonctionnement du ressort du protecteur dents du bord arrière de la lame peuvent s’enfoncer dans inférieur. Si le protecteurr et le ressort ne la surface supérieure du bois, faisant sortir la lame de la fonctionnent pas correctement, ils doivent être réparés avant utilisation.
  • Página 14 • Ne jamais utilisez de lame de scie faite en acier rapide même direction que la flèche située sur le carter (HSS) inférieur • Ne jamais utilisez de disques de meulage/tronçonnage - relâchez le carter inférieur F avec cet outil - montez la bride E AVANT L’USAGE ! assurez-vous que les surfaces de serrage H des...
  • Página 15: Conseils D'UTilisation

    • Utilisation de l’outil 7 • Coupe de larges panneaux ! - branchez l’outil sur le secteur - placez le panneau sur des cales soit au sol, sur un - toujours tenez fermement la poignée S d’une main et établi ou une table la poignée T avec l’autre main ! réglez la profondeur de coupe pour éviter de - posez l’outil avec le devant de la semelle bien à...
  • Página 16: Allgemeine Sicherheitshinweise

    BRUIT/VIBRATION befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den • Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore Staub oder die Dämpfe entzünden können. de cet outil est 93 dB(A) et le niveau de la puissance c) Halten Sie Kinder und andere Personen während sonore 104 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
  • Página 17: Sorgfältiger Umgang Und Gebrauch Von Elektrowerkzeugen

    d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder 5) SERVICE Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu des Geräts erhalten bleibt.
  • Página 18: Funktion Der Unteren Schutzhaube

    dem Sägeschlitz heraushebt und – zum Bediener hin – Säge versehentlich fallen gelassen wird, kann die untere rückwärts springt Schutzhaube dadurch verbogen werden. Netzstecker • Rückschlag ist das Ergebnis von Werkzeugmissbrauch ziehen, die untere Schutzhaube mit dem Einziehgriff anheben und sicherstellen, dass er sich frei bewegt und und/oder unsachgemäßen Bedienverfahren bzw.
  • Página 19: Vor Der Anwendung

    BEDIENUNG ZUBEHÖR • SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des • Montieren des Sägeblatts 3 Werkzeuges zusichern, wenn das entsprechendes ! Netzstecker ziehen Zubehör verwendet wird, welches bei ihren Fachhändlern - Sägeblattschlüssel A aus Halterung B nehmen erhältlich ist - Spindelarretierungsknopf C drücken und halten, •...
  • Página 20: Wartung / Service

    ! die Schnittbreite wird durch die Sägezahnbreite - auf gewünschte Schnittbreite einstellen mit und nicht durch die Sägeblattdicke festgelegt Seitenanschlagskala (Sichtkeil Q als 0-Referenz ! immer zuerst einen Probeschnitt ausführen, um verwenden) dieeffektive Schnittlinie zu überprüfen - Knopf X wieder anziehen •...
  • Página 21: Konformitätserklärung

    VEILIGHEID Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden - hieran soll Sie Symbol @ erinnern ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN KONFORMITÄTSERKLÄRUNG LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en • Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische Produkt mit den folgenden Normen oder normativen schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
  • Página 22: Veiligheid Van Personen

    3) VEILIGHEID VAN PERSONEN gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. verstand te werk bij het gebruik van het elektrische e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of gereedschap.
  • Página 23: Terugslag - Oorzaken En Bijbehorende Waarschuwingen

    g) Gebruik altijd zaagbladen met de juiste maat en met geplaatst worden, vlakbij de zaagsnede en vlakbij de een passende vorm van het opnameboorgat (bijv. zijkant van het paneel. stervormig of rond). Zaagbladen die niet bij de e) Gebruik geen botte of beschadigde zaagbladen. Een onscherp of onjuist geplaatst zaagblad zorgt voor een montagedelen van de zaagmachine passen, lopen niet smalle zaagsnede met grote wrijving, vastlopen van het...
  • Página 24: Vóór Gebruik

    • Bewerk geen asbesthoudend materiaal (asbest geldt • Probeer niet om uitzonderlijk kleine werkstukken te zagen als kankerverwekkend) • Werk niet boven uw hoofd met de machine • Stof van materiaal zoals loodhoudende verf, sommige • Schakel, in geval van blokkeren of electrische of mechanische storing, de machine onmiddellijk uit en trek houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk zijn de stekker uit het stopcontact...
  • Página 25 - als bijstelling nodig is, voet kantelen en vastzetten op - kan aan beide kanten van de voet bevestigd worden 45°, en stellip P met een verstelbare steeksleutel Instellen breedtegeleider verbuigen - draai knop X los • Zaaglijn-indikator Q 6 - stel gewenste zaagbreedte in met behulp van schaal - voor het langs de gewenste, op werkstuk aangegeven, op breedtegeleider (gebruik zaaglijn-indikator Q als...
  • Página 26: Tekniska Data

    SÄKERHET worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende milieu-eisen ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR - symbool @ zal u in het afdankstadium hieraan OBS! Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som herinneren uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan CONFORMITEITSVERKLARING orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
  • Página 27 c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR CIRKELSÅGAR elverktyget är frånkopplat innan du ansluter SÅGMETOD stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar FARA : Håll händerna på betryggande avstånd bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär från sågområdet och sågklingan. Håll andra handen elverktyget med fingret på...
  • Página 28: Före Användningen

    ur arbetsstycket eller bakåt så länge sågklingan • Asbesthaltigt material får inte bearbetas (asbest roterar eller risk finns för att bakslag uppstår. anses vara cancerframkallande) Lokalisera och åtgärda orsaken för inklämning av • Viss typ av damm, exempelvis färg som innehåller bly, vissa träsorter, mineraler och metaller kan vara sågklingan.
  • Página 29: Efter Användningen

    • Skadas eller kapas nätsladden under arbetet, rör inte vid ! den breda delen av foten skall vila på den sladden utan dra genast ut stickkontakten stödjande delen av arbetsstycket EFTER ANVÄNDNINGEN ! sågbredd är fastställd av vidden på sågtänderna •...
  • Página 30: Försäkran Om Överensstämmelse

    - starta maskinen innan bladet kommer i kontakt med • Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: arbetsstycket och gradvis sänker bakdelen av SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL maskinen i arbetsstycket genom att använda främre delen av foten som stöd - föra maskinen gradvis nedåt och framåt - så...
  • Página 31: Elektrisk Sikkerhed

    b) Brug ikke maskinen i eksplosionstruede omgivelser, f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv. beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker dampe.
  • Página 32 d) Hold aldrig det emne, der skal saves i, i hånden eller ned på midten under deres egen vægt, så der skal hen over benet. Sikre emnet på en stabil holder. Det placeres understøtninger under arbejdsemnet i begge er vigtigt at fastgøre emnet godt for at minimere fare for sider, tæt på...
  • Página 33: Inden Brug

    BETJENING • Visse slags støv er klassificeret som kræftfremkaldende (som f.eks. støv fra eg og bøg) især i forbindelse med • Montering af savklinge 3 tilsætningsstoffer til træbehandling; bær en støvmaske ! træk stikket ud af kontakten og arbejd med en støvudsugningsanordning, hvor - tag bladnøglen A ud af opbevaringspladsen B en sådan kan sluttes til - tryk på...
  • Página 34: Overensstemmelseserklæring

    • Støvopsugning ! værktøjet skal køre med max. hastighed inden - montér støvsuger til forlængerstykket R 7 savklingen berørerarbejdsemnet ! lad aldrig støvsugerslangen komme i kontakt ! før aldrig værktøjet bagover med underskærmen eller savningen • Savning af store emner ! - en støvpose (SKIL tilbehør 2610387402) kan også...
  • Página 35: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    STØJ/VIBRATION jordede maskiner. Bruk av støpsler som ikke er • Måles efter EN 60745 er lydtrykniveau af dette værktøj forandret på og passende stikkontakter reduserer 93 dB(A) og lydeffektniveau 104 dB(A) (standard risikoen for elektriske støt. deviation: 3 dB), og vibrationsniveauet < 2,5 m/s² b) Unngå...
  • Página 36 b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/avbryter. Et rund). Sagblad som ikke passer sammen med sagens elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er montasjedeler, går urundt og fører til tap av kontrollen. farlig og må repareres. h) Bruk aldri bladskiver eller bolter som er skadet eller c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern av feil type.
  • Página 37: Ekstra Sikkerhetsadvarsler

    FUNKSJONER FOR UNDERSKJERM • Bruk aldri slipe-/kappeskiver til dette verktøyet a) Kontroller at underskjermen er låst hver gang du FØR BRUK bruker sagen. Ikke bruk sagen hvis undeskjermen • Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som oppgitt på verktøyets merkeplate (verktøy som er ikke beveger seg fritt og låses øyeblikkelig.
  • Página 38 reduserer derfor overbelastning av motoren og denne manuelt med spaken G for spesielle kutt som tilbakeslag) spaltekutt) - slipp spindellåsknappen C ! ikke bruk makt på verktøyet (før verktøyet lett og kontinuerlig for å unngå overoppheting av bladspissene, • Justering av kuttedybden (0-55 mm) 4 og ved kutting av plast, smelting av plastmaterialet) - for optimal kvalitet på...
  • Página 39 • Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted Käsipyörösaha 5055 for SKIL-elektroverktøy - send verktøyet i montert tilstand sammen med ESITTELY kjøpebevis til forhandleren eller nærmeste SKIL servicesenter (adresser liksom service diagram av •...
  • Página 40 f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa ei ole vältettävissä, tulee käyttää haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna maavuotokatkaisijaa. Maavuotokatkaisijan käyttö korjauttaa mahdolliset viat ennen käyttöönottoa. Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista vähentää sähköiskun vaaraa. laitteista. 3) HENKILÖTURVALLISUUS f) Pidä...
  • Página 41: Alasuojuksen Toiminta

    • Jos terä vääntyy tai on kohdistettu väärin sahaukseen, vaurioituneiden osien, tahmaisen lian tai lian terän takareunassa olevat hampaat voivat pureutua puun kerääntymisen johdosta. yläpintaan saaden aikaan terän nousun halkaisusta ja c) Alasuojus on kokoonvedettävä manuaalisesti vain hypähdyksen taaksepäin kohti käyttäjää erityissahauksia varten, kuten upotussahaus tai sekasahaus.
  • Página 42: Käytön Aikana

    • Poista kaikki esteet sahauslinjan ylä- ja alapuolelta ennen - nosta/laske pohjalevyä K, kunnes haluamasi sahausta sahaussyvyys näkyy asteikon osoittimella L • Kiinnitä työstettävä kappale (kiinnittimeen tai - kiristä vivua J puristimeen kiinnitetty työstettävä kappale pysyy • Sahauskulman asetus (0-45°) 5 tukevammin paikoillaan kuin käsin pidettäessä) - vapauta nuppia M - kallista työkalua, kunnes haluamasi sahauskulman...
  • Página 43: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    YMPÄRISTÖNSUOJELU ! varmista, että terä on täysin pysähtynyt, ennen kuin irrotat sen työkappaleesta • Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta tavallisen kotitalousjätteen mukana (koskee vain VINKKEJÄ EU-maita) - vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan • Käännä aina työkappaleen parempi puoli alaspäin, jotta EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten reunan repeäminen olisi mahdollisimman vähäistä...
  • Página 44: Sierra Circular

    d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red Sierra circular 5055 alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles.
  • Página 45: Retroceso - Causas Y Advertencias Al Respecto Retroceso

    b) No utilice herramientas con un interruptor hacer que las partes metálicas della herramienta le defectuoso. Las herramientas que no se puedan provoquen una descarga eléctrica. conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse. f) Al aserrar con corte longitudinal utilice siempre una c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el guía de borde recto.
  • Página 46: Función De La Guarda Inferior

    d) Soporte los paneles grandes para minimizar el • No trabaje materiales que contengan amianto (el riesgo de que la hoja se enganche y produzca una amianto es cancerígeno) acción de retroceso. Los paneles tienden a hundirse • El polvo del material, como por ejemplo la pintura que contiene plomo, algunas especies de madera, minerales y bajo su propio peso, por lo tanto deberían colocarse metal podrían ser dañinos (el contacto o inhalación del...
  • Página 47: Durante El Uso

    DURANTE EL USO ! para cortes biselados, la profundidad de corte se • El nivel de ruido, con la herramienta trabajando, podrá corresponde con el valor en la escala de sobrepasar 85 dB(A); usar protectores auditivos profundidad de corte • Nunca utilice su herramienta sin la capa de protección •...
  • Página 48: Consejos De Aplicación

    - después de haber realizado el corte, pare su • Limpie la hoja de sierra después de cada uso herramienta soltando el gatillo V (especialmente de resina y cola) ! asegurese que la hoja esté completamente parada • Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y antes de que la levante de la pieza a trabajar control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación deberá...
  • Página 49: Serra Circular

    - en las ocasiones en que se apaga la herramienta o junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra. cuando está funcionando pero no está realizando Fichas sem modificações e tomadas adequadas ningún trabajo, se podría reducir el nivel de reduzem o risco de choques eléctricos. exposición de forma importante b) Evite que o corpo entre em contacto com superfícies ! protéjase contra los efectos de la vibración...
  • Página 50: Uso E Tratamento De Ferramentas Eléctricas

    utilizados de forma correcta. A utilização de uma d) Jamais segurar a peça a ser serrada com a mão ou aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó. com a perna. Fixar a peça a ser trabalhada numa 4) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS admissão firme.
  • Página 51: Antes Da Utilização

    certifique-se de que os dentes da serra não estão • Não utilizar ferramenta caso o fio esteja danificado; enterrados no material. Se a lâmina da serra estiver a mandando-o substituir por pessoal qualificado prender, a serra poderá levantar ou ressaltar da peça •...
  • Página 52: Após A Utilização

    • Nunca utilize a ferramenta sem o sistema de protecção ! quando cortar de ângulo, a profundidade de corte original não está de acordo com o valor indicado na • Não tente cortar peças de trabalho extremamente escala de profundidade de corte pequenas •...
  • Página 53: Declaração De Conformidade

    ! certifique-se que a lâmina está completamente • Se a ferramenta falhar apesar de cuidadosos processos parada antes de retirar a ferramenta da peça a de fabricação e de teste, a reparação deverá ser trabalhar executada por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas eléctricas SKIL CONSELHOS DE APLICAÇÃO - envie a ferramenta sem desmontar, juntamente com a...
  • Página 54: Sega Circolare

    ! proteja-se contra os efeitos da vibração, d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti mantendo a ferramenta e os acessórios, al fine di trasportare o appendere l’utensile, oppure mantendo as mãos quentes e organizando os di togliere la spina dalla presa di corrente. padrões de trabalho Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore, dall’olio, dagli spigoli o da pezzi in movimento.
  • Página 55: Contraccolpo - Cause E Relative Avvertenze

    4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI d) Non tenere mai con le mani il pezzo in lavorazione ELETTRICI che si intende tagliare e non appoggiarlo neppure a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile sulla gamba. Assicurare il pezzo in lavorazione su elettrico adatto per sbrigare il lavoro.
  • Página 56: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza

    c) Quando si riavvia una sega nel pezzo di lavorazione, • Non usare l’utensile quando il cavo è danneggiato; farlo centrarne la lama nel taglio e controllare che i denti sostituire da personale qualificato della sega non siano ingaggiati nel materiale. Se la •...
  • Página 57 DURANTE L’USO • Controllo della perpendicolarità di taglio (90°) 5 • Durante le operazioni di lavoro il livello di rumorosità può - regolate e serrate il piede K alla massima profondità di superare 85 dB(A); utilizzare le cuffie di protezione taglio 4 •...
  • Página 58: Tutela Dell'AMbiente

    CONSIGLIO PRATICO TUTELA DELL’AMBIENTE • Posizionate la parte più rifinita del pezzo in lavorazione • Non gettare l’utensile elettrico, gli accessori e verso il basso l’imballaggio tra i rifiuti domestici (solo per paesi UE) • Usate solo lame affilate e del tipo suggerito 8 - secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di - la qualità...
  • Página 59: Általános Biztonsági Előírások

    vagy akassza fel a kábelnél fogva, és soha ne húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles Körfűrész 5055 élektől, sarkaktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az BEVEZETÉS áramütés veszélyét.
  • Página 60 4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK GONDOS c) Állítsa be a vágási mélységet, a munkadarab KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA vastagságának megfelelően. Legkevesebb a a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. A vágótárcsa 1 fogának kell látszódnia a munkadarab munkájához csak az arra szolgáló elektromos túloldalán.
  • Página 61 biztonsági óvintézkedésekkel a felhasználó biztonsággal pajzsot a visszahúzó fogantyúnál fogva, és amint a uralhat, amennyiben betartja ezeket. fűrészlap behatol az anyagba, engedje el. Minden b) A fűrészlap beékelődése, vagy a vágási folyamat más vágóművelet esetén az alsó fűrészlapvédő pajzsnak automatikusan kell működnie. bármely okból történő...
  • Página 62: Használat Közben

    HASZNÁLAT ELÖTT ! ügyeljen arra, hogy a peremes gyűrűknek a • Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség fűrészlappal érintkező felületei H teljesen tiszták megegyezik-e a gép adattábláján feltüntetett értékkel (a legyenek és felhelyezésük a megfelelő irányban 230V vagy 240V jelzésű gépek 220V feszültségre is történjen csatlakoztathatók) - nyomja be a tengelyt reteszelő...
  • Página 63: Megfelelőségi Nyilatkozat

    - a gépet helyezze a lábazat előoldalával a • Nagyméretű lemezek vagy táblák vágása ! munkadarabra - a vágásvonal mentén támasza alá a lemezt egy ! ellenőrizze, hogy a fűrészlapfogak nem munkaasztalon vagy a földön szorultak-e be a munkadarabba ! allítsa be a vágás mélységét úgy, hogy a lemezt - kapcsolja be a gépet úgy, hogy mindig először a U elvágja de vigyázzon, hogy a tartóba ne vágjon gombot (= biztonsági kapcsoló, amelyiket nem lehet...
  • Página 64: Elektrická Bezpečnost

    ZAJ/REZGÉS 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST • Az EN 60745 alapján végzett mérések szerint ezen a) Připojovací zástrčka stroje musí lícovat se készülék hangnyomás szintje 93 dB(A) a hangteljesítmény zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem szintje 104 dB(A) (normál eltérés: 3 dB), a rezgésszám < upravena.
  • Página 65 b) Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je h) Na nástroji se nesmějí používat poškozené a vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nesprávné podložky a šrouby. Podložky a šrouby jsou nebezpečné a musí se opravit. určeny speciálně pro tuto pilu, jinak nebude nástroj c) Než...
  • Página 66 ochranný kryt zasouvací rukojetí zdvihněte a zkontrolujte, • Nikdy nepoužívejte brusné/řezné kotouče s tímto nářadím zda se volně pohybuje a při libovolném úhlu a hloubce PŘED POUŽITÍM řezání se nedotýká ani listu, ani žádné jiné části nástroje. • Vždy zkontrolujte, zda je napájecí napětí stejné jako napětí uvedené...
  • Página 67 pilového listu, při setkání s nadměrným odporem a tak ! na nástroj netlačte příliš (tlačte na něj zlehka a snížení přetížení motoru a zpětného rázu) plynule, abyste zamezili přehřívání hrotů čepele, a - uvolněte blokovací tlačítko vřetene C pokud řežete plast, také tavení plastu) •...
  • Página 68: Životní Prostředí

    • Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k poruše nástroje, svěřte provedení opravy autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí firmy SKIL Daire testere 5055 - zašlete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením o nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky GİRİS SKIL (adresy a servisní...
  • Página 69 e) Elektrikli el aletinizle açık havada çalışırken mutlaka kişilerin aleti kullanmasına izin vermeyin. Deneyimsiz açık havada kullanılmaya müsaadeli uzatma kablosu kişiler tarafından kullanıldıkları takdirde elektrikli el aletleri kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun ve müsaadeli tehlikeli olabilirler. e) Aletinizin bakımını özenle yapın. Aletin hareketli uzatma kablosunun kullanılması...
  • Página 70 GERİ TEPME - NEDENLERİ VE BUNA İLİŞKIN giren testere bıçağı görünmeyen nesneler içinde bloke UYARILAR olabilir ve geri tepme kuvvetlerinin ortaya çıkmasına • Geriye tepme olarak tabir edilen durum, sıkışan, seken neden olabilir. veya hizadan çıkan bir testere bıçağının yaptığı ani ALT KORUYUCU KAPAĞIN FONKSİYONU a) Her kullanımdan once testerenin alt koruyucusunun harekettir;...
  • Página 71: Kullanmadan Önce

    • Kullandığınız kesme masasının mutlaka, elektrik - bıçak pimini D testere bıçağı anahtarı ile çevirerek kesintilerinden sonra motorun yeniden ve kontrol dışı çıkartırken, eksen kilidi düğmesine C basın ve tutun çalışmasını önleyecek bir şalteri olmalıdır ! eksen kilidi düğmesine C yalnızca alet •...
  • Página 72: Uygunluk Beyani

    - yaparken bir toz torbası kullanılabilir (SKIL aksesuarı ! aleti prensip olarak geri sürmeyin 2610387402) • Büyük levhaların veya tablaların kesilmesi ! ! metalleri keserken toz torbası/elektirik süpürgeyi - kesilecek levhayı, kesme hattı yakın olacak biçimde kullanmayınız yere, bir masaya veya bir tezgâha yatırın •...
  • Página 73: Pilarka Tarczowa

    GÜRÜLTÜ/TİTREŞIM c) Elektronarzędzie trzymać podczas pracy z daleka • Ölçülen EN 60745 göre ses basıncı bu makinanın od dzieci i innych osób. Przy nieuwadze można stracić seviyesi 93 dB(A) ve çalışma sırasındaki gürültü kontrolę nad narzędziem. 104 dB(A) (standart sapma: 3 dB), ve titreşim < 2,5 m/s² 2) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE (el-kol metodu;...
  • Página 74 e) Nie należy przeceniać swoich możliwości. Należy WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DO PILARKI dbać o bezpieczną pozycję pracy i zawsze TARCZOWEJ utrzymywać równowagę. Przez to możliwa jest lepsza PROCES CIĘCIA kontrola urządzenia w nieprzewidzianych sytuacjach. NIEBEZPIECZEŃSTWO : Ręce należy trzymać z f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić dala od obszaru pracy pilarki i zachować...
  • Página 75: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Odrzut jest wynikiem nieprawidłowego używania c) Dolną osłonę można otwierać ręcznie tylko w narzędzia i/lub nieodpowiedniej procedury lub warunków przypadku wykonywania specjalnych lub eksploatacji; można go uniknąć zachowując niżej podane skomplikowanych zabiegów cięcia, takich jak cięcie środki ostrożności wgłębne lub złożone. Osłonę należy unieść korzystając z jej uchwytu i opuścić...
  • Página 76: Przed Użyciem

    • Używaj wyłącznie brzeszczotów pił o minimalnej - nacisnąć przycisk C blokady wrzeciona obrotowego i średnicy 150 mm, maksymalnej średnicy 170 mm i przytrzymać go podczas odkręcania śruby mocującej otworze na wrzeciono o średnicy 16 mm tarczę D, obracając tarczy kluczem trzpieniowym •...
  • Página 77 ! szerokość linii cięcia wyznacza nie grubość piły Ustawianie położenia prowadnicy równoległej tarczowej, lecz grubość jej zębów - odkręcić pokrętło X ! w celu sprawdzenia poprawności ustawienia - korzystając z podziałki na prowadnicy ustawić wykonać próbne cięcie wymaganą odległość cięcia (wskaźnik cięcia Q •...
  • Página 78: Deklaracja Zgodności

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 1 - zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i БЕЗОПАСНОСТЬ elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ środowiska БЕЗОПАСНОСТИ - w przypadku potrzeby pozbycia się narzędzia, akcesoriów i opakowania - symbol @ przypomni Ci o ВНИМАНИЕ! Прочтите...
  • Página 79: Личная Безопасность

    движущихся частей электроинструмента. 4) ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ЗА Поврежденный или спутанный кабель повышает ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ возможность электрического удара. a) Не перегружайте инструмент. Используйте тот e) При работе на улице используйте удлинитель, инструмент, который предназначен для данной работы. С подходящим инструментом Вы выполните предназначенный...
  • Página 80 c) Отрегулируйте глубину пропила в соответствии b) Пpи заедании лезвия или пpи пpеpывании пилки с толщиной обрабатываемой поверхности. Таким по какой-либо пpичине освободите тpиггеp и образом, чтобы пильный диск выступал из-под деpжите пилу в матеpиале неподвижно, пока обрабатываемой поверхности не более, чем на пила...
  • Página 81 Незащищённое вpащающееся лезвие заставит ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ инстpумент пеpемещаться и повpедит всё, что • Обязательно убедитесь, что напpяжение питания попадётся на пути. Помните, что после выключения соответствует напpяжению, указанному на фиpменном штемпеле инстpумента (инстpументы, выключателем, тpебуется вpемя для полной pассчитанные на напpяжение 230 В или 240 В, остановки...
  • Página 82: Советы По Использованию

    - откpойте нижний кожуx F рычажком G и деpжите ! для проверки фактической линии пропила его пока вы установите полотно пилы так, чтобы обязательно сделайте пробный рез зубья пилы и стpелка на полотне пилы были • Отсасывание пыли - подсоедините пылесос к удлинителю R 7 обpащены...
  • Página 83: Охрана Окружающей Среды

    ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ - с помощью шкалы продольной направляющей линейки отрегулируйте требуемую ширину резки • Не выкидывайте электроинструмент, (используйте указатель линии пропила Q в принадлежности и упаковку вместе с бытовым качестве нулевой базы) мусором (только для стран ЕС) - затяните головку X - во...
  • Página 84: Технічні Дані

    - в периоды, когда инструмент отключен или будівельних матеріалів та пластика за допомогою функционирует без фактического выполнения відповідних лез работы, уровень воздействия вибрации может • Прочитайте і збережіть цю Інстpукцію з експлуатації 2 значительно снижаться ТЕХНІЧНІ ДАНІ 1 ! защищайте себя от воздействия вибрации, поддерживая...
  • Página 85: Безпека Людей

    використовуйте пристрій захисту від витоку в з техніки безпеки зменшують ризик ненавмисного землю. Використання зристрою захисту від витоку в запуску приладу. землю зменшує ризик удару електричним струмом. d) Зберігайте електроприлади, якими Ви саме не 3) БЕЗПЕКА ЛЮДЕЙ користуєтесь, далеко від дітей. Не дозволяйте користуватися...
  • Página 86: Додаткові Вказівки З Техніки Безпеки

    f) Під час поздовжнього розпилювання завжди утворюють вузький розріз та викликають надмірне використовуйте спрямовуючу планку або тертя, спричиняючи заїдання леза та віддачу. спрямовувач країв. Це покращує точність розрізу та f) Затискні важелі регулювання глибини та нахилу зменшує вірогідність заїдання леза. леза...
  • Página 87: Перед Використанням

    оператора або осіб, що перебувають поруч, алергійних • Не намагайтеся розрізати дуже маленькі вироби реакцій і/або респіраторних захворювань); надягайте • При розпилюванні не тримайте пилу над головою респіратор і працюйте з пиловидаляючим • У випадку електричної чи механічної несправності негайно вимкніть інструмент та вийміть вилку з пристроєм...
  • Página 88 ! під час фацетування глибина розрізу не ! під час роботи, завжди тримайте інструмент відповідає значенню глибини розрізу, що за частини захвату сірого кольору встановлене на шкалі - виконавши розпил, вимкніть інструмент, відпустивши тригер V • Перевірка кута розпилу в 90° 5 ! перед...
  • Página 89: Декларація Про Відповідність Стандартам

    ДОГЛЯД/ОБСЛУГОВУВАННЯ • Рівень вібрації було виміряно у відповідності зі стандартизованим випробуванням, що міститься • Завжди тримайте інструмент та його шнур у чистоті в EN 60745; дана характеристика може (особливо вентиляційні отвори) використовуватися для порівняння одного ! перед чисткою інструменту необхідно інструмента...
  • Página 90 σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή μεταφέρετε. Οταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο τις αναθυμιάσεις. έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν c) Οταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος όταν αυτό είναι ακόμη συζευγμένο, τότε δημιουργείται κρατάτε...
  • Página 91 χρησιμοποιήσετε πάλι. Η ανεπαρκής συντήρηση των εξαρτήματα συναρμολόγησης του πριονιού ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών περιστρέφονται ελλειπτικά και οδηγούν σε απώλεια ατυχημάτων. του ελέγχου. f) Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και h) Ποτέ μη χρησιμοποιείτε ροδέλες ή κοχλίες του καθαρά. Τα κοπτικά εργαλεία που συντηρούνται με δίσκου...
  • Página 92 πλευρές κάτω από το φύλλο, κοντά στη γραμμή κοπής • Πάντα να αποσυνδέεται την πρίζα από το και κοντά στην άκρη του φύλλου. ηλεκτρικό δίκτυο πριν κάνετε κάποια ρύθμιση ή e) Μη χρησιμοποιείτε στομωμένους ή φθαρμένους αλλάξετε εξάρτημα • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο όταν έχει υποστεί δίσκους.
  • Página 93 • Xρησιµοποιήστε κατάλληλες ανιχνευτικές - πιέστε το κουμπί ασφάλισης της ατράκτου C και συσκευές για να εντοπίσετε τυχόν αφανείς κρατήστε το πατημένο ενώ σφίγγετε τον κοχλία του τροφοδοτικές γραµµές ή συµβουλευτείτε σχετικά δίσκου γυρίζοντάς τον με το κλειδί, 1/8 του κύκλου τις...
  • Página 94 • Xειρισμός του εργαλείου 7 - μόλις ο δίσκος κοπής είναι έτοιμος να εισέλθει στο - συνδέστε την πρίζα με το δίκτυο ηλ. ρεύματος κομμάτι, ξεκινείστε το εργαλείο και σταδιακά - πάντοτε κρατείστε τη λαβή S σιφχτά και σταθερά με χαμηλώστε...
  • Página 95: Δηλωση Συμμορφωσησ

    SIGURANŢA ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ • Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό είναι INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ GENERALE κατασκευασμένο σύμφωνα με τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60745, EN 61000, ATENŢIE! Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi EN 55014, κατά τις διατάξεις των κανονισμών της instrucţiunile.
  • Página 96 b) Purtaţi echipament de protecţie personală şi f) Păstraţi accesoriile bine ascuţite şi curate. Accesoriile întotdeauna ochelari de protecţie. Folosirea atent întreţinute, cu muchii tăietoare bine ascuţite se echipamentelor de protecţie a persoanei ca mască de blochează mai greu şi pot fi conduse mai uşor. g) Folosiţi sculele electrice, accesoriile, dispozitivele protecţie împotriva prafului, încălţăminte antiderapantă, de lucru etc.
  • Página 97: Avertismente Suplimentare

    şi părăseşte piesa de prelucrat îndreaptându-se FUNCŢIONAREA DISPOZITIVULUI INFERIOR DE spre operator PROTECŢIE • Atunci când pânza ferăstrăului este blocată sau fixată a) Înainte de orice folosire controlaţi dacă dispozitivul foarte strâns în tăietura de închidere de jos pânza se inferior de protecţie este închis corect.
  • Página 98: După Utilizare

    UTILIZAREA • Folosiţi doar o masă de fierastrău prevăzută cu un comutator care împiedică repornirea motorului dupa • Montarea pânzei de ferăstrău 3 întreruperea tensiunii ! deconectaţi priza • Folosiţi doar o masă de fierastrău prevăzută cu un - luaţi cheia A din magazia B ghidajul tăieturii - apăsaţi butonul C de blocare a axului şi menţineţi ACCESORII...
  • Página 99 ! partea lată a reazemului trebuie să se aşeze pe • Tăierea în adâncime 0 partea sprijinită a piesei de prelucrat - setaţi adâncimea dorită de tăiere ! lăţimea de tăiere este determinată de lăţimea - înclinaţi scula în faţă spre indicator liniei de tăiere Q danturii pânzei şi nu de lăţimea corpului pânzei aliniat cu linia dorită...
  • Página 100: Declaraţie De Conformitate

    DECLARAŢIE DE CONFORMITATE тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място. Използваният по-долу термин • Declarăm pe proprie răspundere că acest product este “електроинструмент” се отнася до захранвани от conform cu următoarele standarde sau documente електрическата мрежа електроинструменти (със standardizate: EN 60745, EN 61000, EN 55014, în захранващ...
  • Página 101: Безопасен Начин На Работа

    3) БЕЗОПАСЕН НАЧИН НА РАБОТА c) Преди да променяте настройките на a) Бъдете концентрирани, следете внимателно електроинструмента, да заменяте работни действията си и постъпвайте предпазливо и инструменти и допълнителни приспособления, разумно. Не използвайте електроинструмента, както и когато продължително време няма да използвате...
  • Página 102 d) Никога не дръжте разрязвания детайл на ръка отскочи назад, но това може да се овладее, ако се или притиснат към крака си. Осигурявайте вземат необxодимите пpедпазни меpки. детайла, като го захващате в стабилно b) Пpи появата на пpизнаци на заклинване на приспособление.
  • Página 103: След Работа

    c) Долният пpедпазител се пpибиpа pъчно само • Използвайте само принадлежности, чиято допустима пpи специални видове pязане, като обpаботка с скорост на въртене е поголяма или равна на вpязване и сложно pязане. Вдигнете долния максималната скорост на въртене на празен ход на електроинструмента...
  • Página 104 УПОТРЕБА - за право рязане под ъгъл 0° или рязане на скосявания под ъгъл 45° използвайте съответната • Поставяне на режещия диск 3 индикаторна линия ! изключете щепсела - позволява ви да изберете дали излишният - вземете ключ A от комплекта B материал...
  • Página 105: Декларация За Съответствие

    - качеството на рязане се подобрява при по-голям - занесете инстpумента в неpазглобен вид заедно с брой на зъбите доказателство за покупката му в тъpговския - режещи дискове с карбиден връх остават остри обект, откъдето сте го закупили, или в най- до...
  • Página 106 ! предпазвайте се от ефектите от вибрациите, c) Chráňte ručné elektrické náradie pred dažďom a като поддържате инструмента и аксесоарите vlhkom. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia му, пазите ръцете си топли и организирате zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom. вашите модели на работа d) Nepoužívajte prívodnú...
  • Página 107 4) STAROSTLIVÉ ZAOBCHÁDZANIE S ELEKTRICKÝM minimum zmenšilo nebezpečenstvo kontaktu s telom, NÁRADÍM A JEHO POUŽÍVANIE zablokovania pílového listu alebo možnosť straty kontroly a) Náradie nepreťažujte. Pre svoju prácu používajte nad náradím. určené elektrické náradie. Pomocou vhodného e) Elektrické náradie držte za izolované plochy ručného elektrického náradia budete môcť...
  • Página 108: Funkcia Dolného Ochranného Krytu

    d) Podporte veľké panely aby sa minimalizovalo riziko • Určité druhy prachu sú klasifikované ako karcinogénne zaseknutia kotúča a spätného rázu. Veľké panely sa (akým dubový a bukový prach), a to hlavne v spojení s často ohnú pod vlastnou váhou. Obe strany panelu sa prísadami pre úpravu dreva;...
  • Página 109 PO PRÁCI ! široká strana základovej dosky musí ležaťna • Skôr než nástroj položíte, presvedčte sa že je motor podoprenej strane opracovávaného predmetu vypnutý a že sú všetky pohyblivé súčiastky zastavené ! šírka rezu je určená šírkou zubov kotúča a nie •...
  • Página 110: Životné Prostredie

    • Zapichovacie rezanie 0 VYHLÁSENIE O ZHODE - nastavte požadovanú hÍbku rezu • Výhradne na našu vlastnú zodpovednosť prehlasujeme, - natočte stroj dopredu pomocou rysky rezu Q že tento výrobok zodpovedá nasledujúcim normám alebo vyrovnanej podľa požadovanej čiary rezu označenej normovaným dokumentom: EN 60745, EN 61000, na obrábanom kuse EN 55014, v súlade s predpismi 2004/108/EG,...
  • Página 111 SIGURNOST c) Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Prije nego što ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti aku-bateriju, provjerite je li električni alat isključen. OPĆE UPUTE ZA SIGURAN RAD Ako kod nošenja električnog alata imate prst na PAŽNJA! Treba pročitati sve napomene o sigurnosti prekidaču ili se uključen uređaj priključi na električno i upute.
  • Página 112: Funkcija Donjeg Štitnika

    UPUTE ZA SIGURNOST ZA KRUŽNE PILE c) Kod ponovnog pokretanja pile koja se nalazi u rezu izratka, treba centrirati list pile i provjeriti da zubi POSTUPAK PILJENJA pile nisu u zahvatu materijala. Ako je list pile OPASNOST : Rukama ne zalazite u područje ukliješten, on bi mogao odskočiti od izratka kada se pila rezanja i do lista pile.
  • Página 113: Prije Uporabe

    POSLUŽIVANJE • Određene vrste prašine klasificiraju se kao karcinogenske (kao što su prašina hrastovine i bukovine), osobito u • Montiranje lista pile 3 sudejstvu s aditivima za kondicioniranje drveta; nosite ! izvući mrežni utikač masku za zaštitu od prašine i radite s uređajem za - šesterokutni ključ...
  • Página 114: Zaštita Okoliša

    • Usisavanje prašine ! pila treba postići maksimalni broj okretaja prije - priključiti usisavač na nastavak R 7 nego što list pile zareže izradak ! paziti da crijevo usisavača prašine ne zatvori otvor ! električni alat nikada ne pomicati prema natrag donjeg štitnika lista ili da ne naruši rad rezanja •...
  • Página 115: Kružna Testera

    BUCI/VIBRACIJAMA 2) ELEKTRIČNA SIGURNOST • Mjereno prema EN 60745 prag zvučnog tlaka ovog a) Utikač za priključak aparata mora odgovarati utičnoj električnog alata iznosi 93 dB(A) a jakost zvuka kutijici. Utikač se nesme nikako menjati. Ne 104 dB(A) (standardna devijacija: 3 dB), a vibracija < upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa 2,5 m/s²...
  • Página 116 4) BRIŽLJIVO OPHODJENJE I KORIŠĆENJE f) Pri sečenju uvek koristite zaštitnu ogradu ili ELEKTRIČNIH ALATA mehanizam za zaštitu ravne ivice. Tako ćete poboljšati a) Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš preciznost sečenja i smanjiti rizik od povezivanja sečiva. posao električni alat odredjen za to. Sa g) Upotrebljavajte uvek listove testere prave veličine i odgovarajućim električnim alatom radićete bolje i sa odgovarajućim otvorom za prihvat (naprimer u...
  • Página 117 za sečivo promeni tokom sečenja, može da dođe do • Koristite samo sto za rad koji je opremljen prekidačem udaranja i trzaja. koji sprečava ponovno pokretanje motora nakon prekida g) Budite posebno oprezni kod testerisanja u napona • Koristite samo sto za rad koji je opremljen vodičem reza postojeće zidove ili druga nevidljiva područja.
  • Página 118 ! dugme za zaključavanje vretena C pritisnite kada ! ne koristite kesu za prašinu/usisivač kada sečete se električni alat sasvim zaustavi metal - otpustite dugme za zaključavanje vretena C • Rukovanje alatom 7 - uključite utikač u izvor napajanja - uklonite štitnik E - uvek jednom rukom čvrsto držite ručicu S, a drugom - otvorite donji zaštitni mehanizam F pomoću ručice G i snažno držite ručicu T...
  • Página 119: Zaštita Okoline

    • Sečenje velikih ploča ! • Nivo emisije vibracija izmeren je u skladu sa - postavite ploču blizu sečenja na pod, sto ili na radni sto standardizovanim testom datim u EN 60745; on se može ! podesite dubinu sečenja tako da sečete kroz koristiti za upoređenje jedne alatke sa drugom, kao i za ploču, a ne kroz podupirač...
  • Página 120: Osebna Varnost

    b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi boste delo opravili bolje in varneje, ker je bilo v ta namen površinami, na primer s cevmi, grelci, štedilniki in tudi konstruirano. hladilniki. Če je ozemljeno tudi vaše telo, obstaja b) Električno orodje, ki ima pokvarjeno stikalo, ne uporabljajte.
  • Página 121: Dodatna Varnostna Navodila

    g) Vedno uporabljajte žagine liste prave velikosti in FUNKCIJA GIBLJIVEGA ŠČITA primerne prijemalne odprtine (na primer zvezdaste a) Pred vsako uporabo preverite pravilno delovanje ali okrogle). Žagini listi, ki se me prilegajo montažnim gibljivega ščita. Ne uporabljajte žage, če se gibljivi delom žage, se vrtijo neenakomerno in povzročijo izgubo ščit ne giblje prosto ali se takoj ne vrne v osnovni položaj.
  • Página 122: Pred Uporabo

    • Nikoli ne uporabljajte žaginih listov, ki so izdelani iz - pritisnite gumb za blokado vretena C in ga držite, hitroreznega jekla (HSS) medtem s ključem pritegnite vijak lista za 1/8 vrtljaja • S tem orodjem nikoli ne uporabljajte brusilnih ali rezalnih več...
  • Página 123: Izjava O Skladnosti

    - gibljivi ščit F se odpre samodejno, ko pričnemo z • Po uporabi takoj očistite žagin list (posebno od smol in rezanjem (vzvod za dvig gibljivega ščita G uporabljajte lepil) le v izjemnih primerih rezanja - potopni rezi) • Če bi kljub skrbnima postopkoma izdelave in ! z orodjem ne ravnajte nasilno (pritiskajte rahlo in preizkušanja prišlo do izpada delovanja orodja, naj neprekinjeno, da se izognete pregrevanju konic rezila,...
  • Página 124: Üldised Ohutusjuhised

    f) Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage maandusega lekkevoolukaitset. Maandusega lekkevoolukaitsme Ketassaag 5055 kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. 3) INIMESTE TURVALISUS SISSEJUHATUS a) Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige elektrilise tööriistaga töötades mõistlikult. • Tööriist on ettenähtud piki- ja ristlõigete tegemiseks Ärge kasutage seadet, kui olete väsinud või puidus otse või kuni 45°...
  • Página 125 töökindlust. Laske kahjustatud osad enne seadme • Kui saeketas lõikamisel väändub või kõverdub, võivad kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks saeketta tagumised hambad takerduda puidu pealmisse on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad. kihti, mille tagajärjel tuleb saeketas lõikejäljest välja ja f) Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt “hüppab”...
  • Página 126: Täiendavad Ohutusnõuded

    sadestuste või mustuse kuhjumise tõttu võib alumine • Enne saagimise alustamist eemaldage kõik nii töödeldava kettakaitse toimida aeglaselt. materjali peal- kui allpool lõikejoonel asuvad takistused c) Alumist kettakaitset tuleks käsitsi tagasi tõmmata • Fikseerige toorik (fiksaatoriga kinnitatud või kruustangide vahele pandud toorik püsib kindlamini ainult erilõigete nagu “uputuslõiked”...
  • Página 127 - tõstke/langetage alusplaati K, kuni skaalale (osuti L) ! töötamise ajal hoidke tööriista kinni korpuse ja ilmub soovitud lõikesügavus käepideme halli värvi osadest - pingutage hoob J - pärast lõike lõpetamist lülitage tööriist välja, vabastades lüliti V • Lõikenurga reguleerimine (0-45°) 5 ! enne tööriista eemaldamist toorikust veenduge, - lõdvendage nupp M et saeketas on täielikult seiskunud...
  • Página 128 - toimetage lahtimonteerimata seade koos ostukviitungiga tarnijale või lähimasse SKILI lepingulisse töökotta (aadressid ja tööriista varuosade Ripzāģis 5055 joonise leiate aadressil www.skilmasters.com) IEVADS KESKKOND • Šis instruments ir paredzēts kokmateriālu garenzāģēšanai • Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi un šķērszāģēšanai, veidojot tajos taisnos zāģējumus, kā tööriistu, lisatarvikuid ja pakendeid ära koos arī...
  • Página 129: Personiskā Drošība

    Sargājiet elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām b) Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā šķautnēm un instrumenta kustīgajām daļām. Bojāts ieslēdzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni ir bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt. c) Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulēšanas vai elektriskajam triecienam.
  • Página 130: Apakšējā Aizsargpārsega Funkcionēšana

    asmeni, kā arī zāģa asmens iestrēgšanas un kontroles asmens var strauji pārvietoties augšup no apstrādājamā zaudēšanas iespēja. priekšmeta, izraisot atsitienu. e) Ja darbinstruments var skart slēptu elektropārvades d) Lai izvairītos no zāģa asmens iestrēgšanas un līniju vai instrumenta elektrokabeli, darba laikā atsitiena, zāģējot liela izmēra paneļus, tie ir jāatbalsta.
  • Página 131: Darba Laikā

    • Neizmantojiet instrumentu, ja tam ir bojāts elektrokabelis; DARBA LAIKĀ tā nomaiņu drīkst veikt tikai pieredzējis speciālists • Darba laikā instrumenta radītā trokšņa līmenis var • Neapstrādājiet materiālus, kas satur azbestu pārsniegt 85 dB(A); lietojiet ausu aizsargus • Nelietojiet ripzāģi, ja uz tā nav nostiprināti visi paredzētie (azbestam piemīt kancerogēnas īpašības) asmens aizsargi •...
  • Página 132 • Zāģēšanas leņķa iestādīšana (robežās no 0° līdz 45°) 5 ! kontaktējiet instrumenta asmeni ar zāģējamo - nedaudz atskrūvējiet spārnskrūvi M priekšmetu tikai pēc tam, kad tā asmens - noliecot instrumentu sānu virzienā, uzstādiet vēlamo griešanās ātrums ir sasniedzis nominālo vērtību - ripzāģa apakšējais asmens aizsargs F atveras zāģēšanas leņķi atbilstoši indikatora N rādījumiem uz automātiski, asmenim ieejot zāģējamajā...
  • Página 133: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    • Liela izmēra paneļu zāģēšana ! • Tehniskā dokumentācija no: SKIL Europe BV - atbalstiet priekšmetu zāģējuma vietas tuvumā, (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL novietojot to uz grīdas vai darbgalda ! iestādiet vēlamo zāģēšanas dziļumu ar tādu aprēķinu, lai asmens izietu cauri zāģējamajam priekšmetam, bet neskartu virsmu, uz kuras balstās apstrādājamais priekšmets - gadījumā, ja taisna zāģējuma veidošanai nav...
  • Página 134: Darbo Vietos Saugumas

    tinklo (su maitinimo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be d) Prieš įjungdami prietaisą pašalinkite reguliavimo maitinimo laido). įrankius arba veržlių raktus. Prietaiso besisukančioje dalyje esantis įrankis ar raktas gali tapti sužalojimų 1) DARBO VIETOS SAUGUMAS priežastimi. a) Darbo vieta turi būti švari ir tvarkinga. Netvarka ar e) Nepervertinkite savo galimybių.
  • Página 135: Atatranka - Priežastys Ir Atitinkamos Saugos Nuorodos

    SAUGOS NUORODOS DIRBANTIEMS SU DISKINIAIS išjunkite jungiklį ir pjūklą palikite ruošinyje, kol pjūklo PJŪKLAIS diskas visiškai sustos. Niekada nebandykite pjūklo disko ištraukti iš ruošinio ar pjūklą traukti atgal, kol PJOVIMO OPERACIJA pjūklo diskas dar sukasi, nes tai gali sąlygoti PAVOJUS : Nekiškite rankų į pjovimo zoną ir prie atatranką.
  • Página 136 PAPILDOMOS SAUGOS NUORODOS pagalbą vietinius komunalinių paslaugų tiekėjus • Šį prietaisą turėtų naudoti tik asmenys, kuriems 16 ir (kontaktas su elektros laidais gali sukelti gaisro bei daugiau metų elektros smūgio pavojų; pažeidus dujotiekio vamzdį, gali įvykti sprogimas; pažeidus vandentiekio vamzdį, galima •...
  • Página 137: Naudojimo Patarimai

    - kojelę K pakelti arba nuleisti žemyn, pagal žymę L ! nespauskite įrankio (kad neperkaistų pjūklo dantys skalėje nustatyti norimą pjovimo gylį ir, pjaustant plastiką, pastarasis nesilydytų, spauskite - vėl užveržti svirtelę J lengvai ir nuolat) • Pjovimo kampo nustatymas (0-45°) 5 ! dirbdami laikykite prietaisą...
  • Página 138: Atitikties Deklaracija

    PRIEŽIŪRA / SERVISAS • Vibracijos sklaidos lygis išmatuotas pagal standarte EN 60745 išdėstytus standartizuoto bandymo • Periodiškai valykite prietaisą ir kabelį (ypač ventiliacines reikalavimus; ši vertė gali būti naudojama vienam įrankiui angas) palyginti su kitu bei išankstiniam vibracijos poveikiui ! prieš valydami ištraukite kištuką iš elektros tinklo įvertinti, kai įrankis naudojamas paminėtais būdais lizdo - naudojant įrankį...
  • Página 139 ✎...
  • Página 140 ‫محیط زیست‬ ‫ =)سوئیچ ایمنی که منی تواند قفل شود) ابزار‬U ‫- ابتدا با فشار دادن کلید گردان‬ ‫ را بکشید‬V ‫را روشن کرده و سپس استارت‬ ‫• ابزارهای برقی، لوازم و ملتعلحقات و بسته بندی آنها را نباید همراه با زباله‬ ‫! اول...
  • Página 141 ‫استفاده‬ ‫• وقتی که سیم برق ابزار آسیب دیده هرگز از آن استفاده نکنید و از یک فرد‬ ‫متخصص بخواهید آنرا برای شما عوض کند‬ 3‫• سوار کردن تیغه اره‬ )‫• با موادی حاوی آزبست کار نکنید (آزبست سرطان زاست‬ ‫! سیم...
  • Página 142 ‫دالیل پس زدن ابزار و هشدارهای مربوطه‬ ‫خ) درصورتیکه می توانید وسائل مکش گرد و غبار و یا وسیله جذب زائده را‬ ‫به دستگاه نصب کنید، باید مطمئن شوید که این وسائل نصب و درست‬ ‫• پس زدن به حرکت ناگهانی در واکنش به گیر کردن محدود یا همه جانبه و یا تراز‬ ‫استفاده...
  • Página 143 ‫کنید. هرجا دراین راهنما از «ابزار الکتریکی» صحبت میشود، منظور ابزارهای الکتریکی‬ ‫البيئة احمليطة‬ .‫(باسیم برق) و یا ابزارهای الکتریکی باطری دار (بدون سیم برق) می باشد‬ ‫• ال تتخلص من األدوات الكهربية وامللحقات ومواد التغليف مع النفايات املنزلية‬ ‫(لدول االحتاد األوروبي فقط)؛‬ ‫1) ایمنی...
  • Página 144 ‫ =) مفتاح األمان الذي ال ميكن‬U ‫- قم بتشغيل األداة أو ال ً بالضغط على الزر‬ ‫االستخدام‬ V ‫قفله) ثم اسحب مفتاح التشغيل‬ 3 ‫• تركيب شفرة املنشار‬ ‫! يجب أن تعمل األداة بسرعة كاملة قبل أن تدخل الشفرة في قطعة العمل‬ ‫! افصل...
  • Página 145 ‫حتذيرات السالمة اإلضافية‬ ‫ح) عند النشر الطولي، استخدم دائمً ا حاجز قطع طولي أو موجه حافة مستقيم؛‬ ‫• ال يجب استخدام هذه األداة من قبل األشخاص األقل من 61 عام؛‬ ‫فهذا من شأنه أن ي ُ حسن دقة القطع ويقلل فرصة تعويق حركة النصل؛‬ ‫•...
  • Página 146 ‫ت) جتنب التشغيل بشكل غير مقصود. تأكد من كون العدة الكهربائية مطفاة‬ ‫قبل وصلها بإمداد التيار الكهربائى و/ أو باملركم، وقبل رفعها أو حملها. إن‬ ‫كنت تضع إصبعك على املفتاح أثناء حمل العدة الكهربائية أو إن وصلت اجلهاز‬ 5055 ‫منشار دائري‬ ‫بالشبكة...
  • Página 147 170 mm 16 mm 1,6 / 2,6 2610395470...
  • Página 150 3 mm...
  • Página 151 5055 RUBBER...
  • Página 152 ‫منشار دائري‬ 5055 2610398918 10/11 60 ‫سكيل أروبا ب.ڨ - كونينانبرج‬ 4825 ‫ب.د بريدا - هولندا‬...

Este manual también es adecuado para:

5055

Tabla de contenido