Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 47

Enlaces rápidos

ORIGINAL INSTRUCTIONS
NOTICE ORIGINALE
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING I ORIGINtAL
ORIGINAL BRUGSANVISNING
ORIGINAL BRUKSANVISNING
ALKUPERÄISET OHJEET
MANUAL ORIGINAL
MANUAL ORIGINAL
ISTRUZIONI ORIGINALI
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
INSTRUKCJA ORYGINALNA
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
SKIL BV - Konijnenberg 62
4825 BD Breda - The Netherlands
10
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
14
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE
19
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
24
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
29
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
33
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
38
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
42
IZVIRNA NAVODILA
47
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
52
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
57
ORIGINALI INSTRUKCIJA
62
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
67
UDHËZIMET ORIGJINALE
71
76
81
www.skil.com
04/17
CIRCULAR SAW
5065 (F0155065..)
2610Z09119
86
92
97
102
107
111
116
120
125
130
135
140
153
150

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SKIL MASTERS F0155065 Serie

  • Página 1 CIRCULAR SAW 5065 (F0155065..) ORIGINAL INSTRUCTIONS ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE NOTICE ORIGINALE ORIGINALE ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ BRUKSANVISNING I ORIGINtAL PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE ORIGINAL BRUGSANVISNING ORIGINALNE UPUTE ZA RAD ORIGINAL BRUKSANVISNING ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD ALKUPERÄISET OHJEET IZVIRNA NAVODILA MANUAL ORIGINAL...
  • Página 2 5065 We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all EU Declaration of conformity applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards. Circular saw Article number Technical file at: Déclaration de conformité...
  • Página 3 5065 Declarăm pe proprie răspundere că produsele menţionate corespund tuturor Declaraţie de conformitate UE dispoziţiilor relevante ale directivelor şi reglementărilor enumerate în cele ce urmează şi sunt în conformitate cu următoarele standarde. Ferăstrău circular Număr de identificare Documentaţie tehnică la: ЕС...
  • Página 4 5065...
  • Página 5 3 mm...
  • Página 6 Ø 34-35 mm...
  • Página 9 ACCESSORIES WWW.SKIL.COm ➞...
  • Página 10: Circular Saw

    3) PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not Circular saw 5065 use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment INTRODUCTION of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
  • Página 11: Kickback Causes And Related Warnings

    f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly • Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect maintained cutting tools with sharp cutting edges are less operating procedures or conditions and can be avoided likely to bind and are easier to control. by taking proper precautions as given below g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in a) maintain a firm grip with both hands on the saw and...
  • Página 12: Before Use

    walk backwards, cutting whatever is in its path. Be aware damaging a gas line can result in an explosion; of the time it takes for the blade to stop after switch is penetrating a water pipe will cause property damage or released.
  • Página 13: Maintenance / Service

    - raise/lower foot J until desired cutting depth is set on • Only use sharp saw blades of the correct type 0 scale using indicator K - quality of cut improves by the number of teeth - tighten knob H - carbide tipped blades stay sharp up to 30 times longer •...
  • Página 14: Scie Circulaire

    - symbol 4 will remind you of this when the need for 1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL disposing occurs a) maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le NOISE / VIBRATION risque d’accidents.
  • Página 15 c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que f) maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher Des outils soigneusement entretenus avec des bords l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
  • Página 16 votre lame, pour une performance et une sécurité 3) FONCTIONNEmENT DU PROTECTEUR INFERIEUR d’utilisation optimales. a) Vérifiez que le protecteur inférieur est correctement 2) CAUSES DU RECUL ET mISES EN GARDE fermé avant chaque utilisation. N’utilisez pas la scie CORRESPONDANTS si le protecteur inférieur ne se déplace pas librement et s’il ne se ferme pas instantanément.
  • Página 17 • Utilisez toujours une table de sciage livrée avec un • Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail, interrupteur de sécurité pour éviter tout redémmarage n’y touchez pas, mais débranchez immédiatement la intempestif prise • Utilisez toujours une table de sciage livrée avec un APRES L’USAGE •...
  • Página 18: Conseils D'UTilisation

    - réglez et serrez l’angle de coupe à 0° Réglage du guide parallèle - vérifiez l’angle de 90° entre la lame et la table, avec - desserrez le bouton W une équerre - réglez à la largeur de coupe souhaitée à l’aide de •...
  • Página 19: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    - le symbole 4 vous le rappellera au moment de la mise Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft au rebut de l’outil auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff “Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
  • Página 20: Sorgfältiger Umgang Und Gebrauch Von Elektrowerkzeugen

    b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und die mit diesem nicht vertraut sind oder diese immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Zubehör mit nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert Sorgfalt.
  • Página 21: Funktion Der Unteren Schutzhaube

    f) Beim Längssägen stets einen Seitenanschlag oder nach oben wandern oder kann es zu Rückschlag vom eine gerade Schnittführung benutzen. Dadurch wird Werkstück kommen, wenn die Säge wieder anläuft. die Schnittgenauigkeit verbessert und Verklemmen des d) Große Platten abstützen, um das drohende Sägeblatts weniger wahrscheinlich gemacht.
  • Página 22 ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE • Beschädigungen durch Schrauben, Nägel und ähnliches an Ihrem Werkstück vermelden; diese vor Arbeitsbeginn ALLGEmEINES entfernen • Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als 16 Jahre • Bevor Sie mit dem Schnitt beginnen, alle Hindernisse von sein der Ober- wie auch von der Unterfläche entfernen, die •...
  • Página 23 ! Sicherstellen, daß Spannflächen G von Flanschen - das Werkzeug einschalten, indem Sie zuerst Knopf S völlig sauber sind und dem Sägeblatt gegenüber (= Sicherheitsschalter den man nicht festsetzen kann) gerichtet sind drücken und dann Schalter T betätigen - Spindelarretierungsknopf A drücken und halten, ! die Säge muß...
  • Página 24: Wartung / Service

    • Zuschnitt großer Platten bzw. Tafeln # wird, können die Expositionsstufe erheblich - die Platte nahe der Schnittlinie entweder am Boden, verringern auf einem Tisch oder einer Werkbank stützen ! schützen Sie sich vor den Auswirkungen der ! die Schnittiefe so einstellen, daß Sie die Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des Plattedurchtrennen und nicht in die Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und...
  • Página 25: Veiligheid Van Personen

    b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde sieraden en lange haren kunnen door bewegende delen oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, worden meegenomen. verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang- een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten uw lichaam geaard is.
  • Página 26: Terugslag - Oorzaken En Bijbehorende Waarschuwingen

    onverwachte situaties veilig kan worden gehanteerd en de achterkant van het zaagblad in de bovenste laag van bediend. het hout grijpen, met als gevolg dat het zaagblad uit de 5) SERVICE zaagsnede klimt en terug naar de gebruiker springt • Terugslag is het resultaat van verkeerd gebruik van de a) Laat het gereedschap alleen repareren door machine en/of onjuiste werkprocedures of gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen...
  • Página 27: Vóór Gebruik

    vastklemmen of vastbinden. Indien de zaag per • Gebruik alleen een zaagtafel voorzien van een ongeluk is gevallen, kan de onderste beschermkap spouwmes verbogen zijn. Trek de stekker uit het stopcontact, open ACCESSOIRES • SKIL kan alleen een correcte werking van de machine de onderste beschermkap met zijn hendel en zorg ervoor garanderen, indien de juiste accessoires worden dat deze vrij beweegt en, onder alle hoeken en...
  • Página 28 UITLEG VAN SYmBOLEN OP mACHINE ! breedte van zaagsnede wordt bepaald door dikte 2 Lees de gebruiksaanwijzing vóór gebruik van zaagtanden en niet door dikte van zaagblad 3 Dubbele isolatie (geen aarddraad nodig) zelf 4 Geef de machine niet met het huisvuil mee ! altijd eerst uitproberen op een stuk afvalmateriaal •...
  • Página 29 - schakel, net voordat u het zaagblad in het werkstuk • Het trillingsemissieniveau is gemeten in leidt, de machine in en laat achterkant van machine overeenstemming met een gestandaardiseerde test geleidelijk zakken terwijl u voorkant van voet als volgens EN 62841; deze mag worden gebruikt om twee ”scharnier”...
  • Página 30 Oförändrade stickproppar och passande vägguttag 4) OmSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING reducerar risken för elektriskt slag. AV ELVERKTYG b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan rör, värmeelement, spisar och kylskåp.
  • Página 31 egen nätsladd. Om elverktyget kommer i kontakt med Om bladjusteringen ändras under sågningen kan en spänningsförande ledning sätts elverktygets sågklingan klämmas fast och orsaka bakslag. metalldelar under spänning som sedan leder till elstöt. g) Var speciellt försiktig vid sågning i existerande väggar eller andra dolda områden.
  • Página 32: Före Användningen

    ANVÄNDNING • Använd endast sågbord som är utrustad med 0-spänningsströmbrytare som förhindrar återstart av • Montering av sågbladet 5 motorn efter strömavbrott ! drag ur stickkontakten • Använd endast sågbord som är utrustad med klyvkniven - håll ner spindellåsknappen A medan du tar ut TILLBEHÖR bladbulten B med bladnyckeln C •...
  • Página 33: Tekniske Data

    UNDERHÅLL / SERVICE - håll alltid fast handtaget Q stadigt med en hand och handtaget R stadigt med den andra handen • Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt - placera maskinen med fotplattans framsida plant på ventilationsöppningarna) arbetsstycket ! drag ur stickkontakten innan rengöring ! se till at sågtänderna ej går emot arbetsstycket •...
  • Página 34: Sikkerhed På Arbejdspladsen

    SIKKERHED b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f. eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse EL-VÆRKTØJ nedsætter risikoen for personskader. ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler, c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at instruktioner, illustrationer og specifikationer, som el-værktøjet er slukket, før du tilslutter det til følger med el-værktøjet.
  • Página 35 el-værktøjet tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt • Når savklingen er fastklemt eller blokeret, fordi savsnittet vedligeholdte el-værktøjer. lukker sig, går savklingen i stå og motorreaktionen driver f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. hurtigt saven tilbage mod brugeren Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe •...
  • Página 36 b) Kontrollér funktionen af underskærmens fjeder. INDEN BRUG Hvis skærmen og fjederen ikke fungerer korrekt, • Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den samme skal de repareres før brug. Underskærmen kan som den spænding, der er anført på værktøjets navneskilt (værktøj med betegnelsen 230V eller 240V fungere trægt på...
  • Página 37 omgang fingerstramt (sikrer at savklingen kan glide, ! under arbejde, hold altid om værktøjet på de grå når den udsættes for ekstrem modstand for at markerede grebsområde(r) reducere motoroverbelastning og savbagslag) - når De er færdig med savningen, sluk værktøjet ved at slippe afbryderen T - udløs spindellåseknappen A ! vær sikker på, at savklingen står fuldstændigt...
  • Página 38 mILJØ 1) SIKKERHET PÅ ARBEIDSPLASSEN a) Hold arbeidsområdet rent og ryddig. Rotete • Elværktøj, tilbehør og emballage må ikke arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre til bortskaffes som almindeligt affald (kun for EU-lande) ulykker. - i henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EF om b) Ikke arbeid med elektroverktøyet i bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og eksplosjonsutsatte omgivelser –...
  • Página 39 f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller b) Ikke strekk hånden under arbeidsstykket. Skjermen smykker. Hold hår og klær unna deler som beveger kan ikke beskytte deg mot bladet under arbeidsstykket. seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme c) Justér dybdeinnstillingen etter arbeidsstykket.
  • Página 40: Under Bruk

    c) Når du starter sagen igjen i arbeidsstykket, sett • Støv fra materialer som blyholdig maling, visse tresorter, sagbladet midt i spaltekniven og kontroller at mineraler og metall kan være skadelig (kontakt med eller sagtennene ikke biter inn i materialet. Hvis sagbladet inhalering av støv kan gi allergiske reaksjoner og/eller sykdommer i åndedrettsorganene for brukeren eller sitter fast, kan det bevege seg oppover eller slå...
  • Página 41: Etter Bruk

    ETTER BRUK ! kuttebredden er avhengig av bredden på tennene • Når du setter bort verktøyet må bryteren slåes av, på sagbladet og ikke selve bladet bevegelige deler må være helt stoppet ! ta alltid et prøvekutt før start for å bekrefte •...
  • Página 42 - akkurat før bladet treffer arbeidsstykket, start verktøyet - tidsrommene når verktøyet er avslått eller når det går og gradvis senk bakparten av verktøyet ved å benytte men ikke arbeider, kan gi en vesentlig reduksjon av fronten av fotplaten som støttepunkt eksponeringsnivået - beveg verktøyet gradvis nedover og samtidig fremover ! beskytt deg selv mot virkningene av vibrasjoner...
  • Página 43 d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai on vaarallinen ja se täytyy korjata. pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto c) Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai irrota akku (jos loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja irrotettava) sähkötyökalusta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai viet sähkötyökalun liikkuvista osista.
  • Página 44: Alasuojuksen Toiminta

    f) Kuituja pitkin sahattaessa käytä aina f) Terän syvyyden ja vinouden säädön lukitusvipujen sahausohjainta tai suorareunaista ohjainta. Tämä on oltavat tiukalla ja turvallisia ennen sahauksen parantaa sahauksen tarkkuutta ja vähentää terän suorittamista. Jos terän säätö muuttuu sahauksen aikana, seurauksena voi olla kiinnitarttuminen ja kiinnitarttumista.
  • Página 45 KÄYTTÖ • Käytä ainoastaan sahauspöytää, jossa on kytkin, joka estää moottorin uudelleen käynnistymisen sähkökatkon • Sahanterän kiinnittäminen 5 jälkeen ! vedä pistoke pistorasiasta • Käytä ainoastaan sahauspöytää, jossa on halkaisukiilaa - paina karanlukituspainiketta A ja pidä sitä painettuna VARUSTEET samalla kun irrotat teräpultin B teränavaimella C •...
  • Página 46 • Työkalun käyttö 9 - jos sivuohjain ei salli halutun levyistä sahausta, kiinnitä - aseta pistotulppa pistorasiaan suora puupala työkappaleeseen ohjaimeksi niin, että - pidä aina lujasti yhdellä kädellä kahvasta Q ja toisella pohjalevyn oikea puoli tulee tätä ohjainta vasten kädellä...
  • Página 47: Sierra Circular

    c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran líquidos en la Sierra circular 5065 herramienta eléctrica. d) No utilice el cable de red para transportar o colgar INTRODUCCIÓN la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente.
  • Página 48: Cuidado Y Utilización De Herramientas Eléctricas

    h) No permita que la familiaridad ganada por el uso Si les deux mains tiennent la scie, elles ne peuvent pas frecuente de la herramienta eléctrica lo deje creerse être coupées par la lame. seguro e ignorar las normas de seguridad. Una b) No meta la mano debajo de la pieza de trabajo.
  • Página 49: Función De La Guarda Inferior

    retroceso pueden ser controladas por el operario si toma todos los otros tipos de aserrado, la guarda inferior las precauciones apropriadas. debería funcionar automáticamente. b) Cuando la hoja está atascada o cuando se d) Compruebe siempre que la guarda inferior cubra la interrumpe un corte por cualquier razón, deje de hoja antes de colocar la sierra sobre un banco de trabajo o en el suelo.
  • Página 50 ANTES DEL USO sierra y la flecha impresa en la hoja apuntanda en la • Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la misma dirección que la flecha mostrada en la guarda misma que la indicada en la placa de características de inferior la herramienta (las herramientas de 230V o 240V pueden - suelte la guarda inferior E...
  • Página 51: Consejos De Aplicación

    - siempre mantener la empuñadura Q firmemente con - tan pronto como la hoja entre en el material, suelte la una mano y la empuñadura R firmemente con la otra palanca F mano ! nunca empuja la herramienta hacia atras - colocar la herramienta con la parte delantera de la •...
  • Página 52: Serra Circular

    - al utilizarla para distintas aplicaciones o con ferramenta. Distrações podem causar a falta de controle accesorios diferentes o con un mantenimiento sobre o aparelho. deficiente, podría aumentar de forma notable el nivel 2) SEGURANÇA ELÉTRICA de exposición a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na - en las ocasiones en que se apaga la herramienta o tomada.
  • Página 53: Uso E Tratamento De Ferramentas Elétricas

    será mais fácil controlar o aparelho em situações 5) SERVIÇO inesperadas. a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias. pessoal qualificado e só devem ser colocadas peças sobressalentes originais. Desta forma é mantenha os cabelos e roupas afastados de partes assegurada a segurança da ferramenta eléctrica.
  • Página 54 • O ressalto resulta de uma má utilização da ferramenta e/ poderá ter um funcionamento lento em consequência de ou de procedimentos de utilização ou condições peças danificadas, depósitos viscosos ou acumulação incorrectos e pode ser evitado tomando as devidas de detritos.
  • Página 55 • Utilize apenas lâminas com um diâmetro mínimo de ! pressione o botão A de fecho do veio sómente 184 mm, um diâmetro máximo de 184 mm e um quando a ferramenta estiver parada orifício do veio de 16 mm - solte o botão A de fecho do veio •...
  • Página 56 - pode-se utilizar tambén um saco de pó (acessório ferramenta utilizando a parte frontal da base como SKIL 2610387402) ponto de dobradiça • Utilização da ferramenta 9 - gradualmente incline a ferramenta para baixo e ao - ligue a ficha na tomada mesmo tempo para a frente - sempre segure com firmeza o punho Q com uma mão - assim que a lâmina penetrar no material, solte a...
  • Página 57: Sega Circolare

    quando utilizar a ferramenta para as aplicações apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine mencionadas adattatrici assieme ad elettroutensili con - utilizar a ferramenta para diferentes aplicações ou collegamento a terra. Le spine non modificate e le com acessórios diferentes ou mantidos prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse deficientemente, pode aumentar significativamente o elettriche.
  • Página 58: Contraccolpo - Cause E Relative Avvertenze

    l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare superfici di presa scivolose non consentono di meglio l’elettroutensile in situazioni inaspettate. manipolare e controllare l’utensile in caso di situazioni f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare inaspettate. vestiti lenti o gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani 5) ASSISTENZA a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed da parti in movimento.
  • Página 59: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza

    • Se la lama si storce o si disallinea nel taglio, i denti del liberamente e non tocchi la lama o qualsiasi altra parte, in bordo posteriore della lama possono affondarsi nella tutti gli angoli e profondità del taglio. superficie superiore del legno causando la fuoriuscita b) Controllare il funzionamento della molla del riparo della lama del taglio ed il salto verso l’operatore inferiore.
  • Página 60: Prima Dell'USo

    istruzioni d’uso, omologate secondo la norma EN 847-1 e munite della rispettivo contrassegno • Montaggio della lama da sega 5 • Utilizzate solo accessori il cui numero massimo di giri ! estrarre la spina dalla presa corrisponda almeno al massimo dei numeri di giri - premete il pulsante A del blocca alberino e tenete dell’utensile premuto mentre rimuovete il bullone della lama B con...
  • Página 61: Tutela Dell'AMbiente

    - si può utilizzare anche un sacchetto raccoglipolvere • Taglio di pannelli larghi # (accessorio SKIL 2610387402) - supportate il pannello vicino al taglio sia in terra, sulla • Uso dell’utensile 9 tavola che sul banco di lavoro - inserite la spina nella presa di corrente ! fissate la profondità...
  • Página 62: Általános Biztonsági Előírások Az Elektromos Kéziszerszámokhoz

    c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be egy elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés Körfűrész 5065 veszélyét. d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő BEVEZETÉS célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és soha ne húzza •...
  • Página 63 berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő helyzetekben lehetetlenné teszik az elektromos módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és kéziszerszám biztonságos kezelését és irányítását. rendeltetésüknek megfelelően működnek. A 5) SZERVIZ a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett porgyűjtő berendezések használata csökkenti a munka személyzet és csak eredeti pótalkatrészek során keletkező...
  • Página 64 • Amikor a vágási rés behúzásakor a fűrészlap beszorul 3) A ALSÓ FŰRÉSZLAPVÉDŐ PAJZSOT MŰKÖDÉSE illetve erősen berágódik, a fűrészlap forgása lelassul, és a) Minden egyes használat előtt ellenőrizze az alsó a motor-visszahatás a szerszámot rohamosan a fűrészlapvédő pajzsot annak megfelelő csukódása szerszám használójának irányába kényszeríti szempontjából.
  • Página 65: Használat Közben

    • Kövesse a por kezelésével kapcsolatos helyi előírásokat A HASZNÁLATOT KÖVETÖEN azon termékkel kapcsolatosan, amellyel dolgozni kíván • A gépet soha ne hagyja bekapcsolt állapotban, ha már • Kizárólag integrált kapcsolóval ellátott körfűrészasztalt nem dolgozik vele • Készülékének kikapcsolása után a fűrészlap leállását használjon, amely egy esetleges áramszünet után semmilyen külsö...
  • Página 66 - ellenörize a 90°-os vágási szöget a fűrészlap és a - állítsa be a kívánt vágási szélességet a vezetőlécen lábazat alsó részénél egy szögmérővel lévő számozás alapján (az N leolvasót a • Leolvasó N 8 0-referenciához használható) - a gép pontos használata érdekében vágjon a - húzza meg az W gombot munkadarabon a rajzolt vonal mentén •...
  • Página 67 ZAJ / REZGÉS nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit. • Az EN 62841 alapján végzett mérések szerint ezen c) Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí készülék hangnyomás szintje 99 dB(A) a daleko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení hangteljesítmény szintje 110 dB(A) (normál eltérés: můžete ztratit kontrolu nad strojem.
  • Página 68 h) Dbejte na to, abyste při častém používání nářadí nebezpečí kontaktu s tělem, sevření pilového kotouče nebyli méně ostražití a nezapomínali na nebo ztráta kontroly. bezpečnostní zásady. Nedbalé ovládání může způsobit e) Pokud provádíte práce, při kterých může nasazovací těžké poranění za zlomek sekundy. nástroj zasáhnout skrytá...
  • Página 69: Příslušenství

    f) Před řezáním nastavte správnou hloubku a skosení protiprachovou masku a pracujte se zařízením na řezu a pevně je zajistěte pojistnými páčkami. Jestliže odsávání prachu, pokud je možné jej připojit se list při řezání vyhne, může to způsobit zaseknutí a •...
  • Página 70 • Po vypnutí nářadí nikdy nepřibrzďujte pilové listy tlakem • Odsávání prachu ze strany - odsávací hadice nasazená na adaptér P 9 VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ NA NÁŘADÍ ! dbejte, aby hadice odsávače při řezání 2 Před použitím si přečtěte návod k použití nepřekážela spodnímu chrániči a obsluze nářadíe - můžete použít lapač...
  • Página 71: Životní Prostředí

    • Řezání velkých panelů # - přiložte panel přiléhavě k řezací podlaze, stolu nebo lavici Daire testere 5065 ! nastavte hloubku řezu tak, aby umožňovala prořezání pouze panelu, nikoliv podložky GİRİS - v případě, že paralelní doraz nebude svým rozsahem postačovat požadované...
  • Página 72 e) Elektrikli el aletinizle açık havada çalışırken mutlaka d) Kullanım dışında iken elektrikli el aletinizi çocukların açık havada kullanılmaya müsaadeli uzatma kablosu ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun ve müsaadeli bilmeyen veya bu güvenlik talimatını okumayan kişilerin aleti kullanmasına izin vermeyin.
  • Página 73 g) Daima uygun giriş delikli doğru büyüklükte testere e) Körelmiş veya hasarlı bir bıçak kullanmayın. bıçakları kullanın (örenğin yıldız biçimli veya Bilenmemiş veya uygun takılmamış bıçaklar dar bir yuvarlak). Testerenin montaj parçalarına uygun olmayan kesime yol açarak aşırı sürtünmeye, kesim aletinin takılmasına ve geri tepmeye neden olur.
  • Página 74 • Kordon hasarlı iken cihazı kesinlikle kullanmayınız; KULLANIm SIRASINDA uzman bir kişi tarafından değiştirtiniz • Cihaz çalışırken gürültü seviyesi 85 dB(A) desibele kadar • Bu aletle asbest içeren malzemeleri işlemeyin çıkabilir; kulak koruyucu kullanınız • Orijinal koruma tertibatı olmadan aleti asla kullanmayın (asbest kanserojen bir madde kabul edilir) •...
  • Página 75 • 90°-Kesme açısı kontrolü 7 • Yan dayamak V ! - ayağı J maksimum kesme derinliğine ayarlayın ve sıkın - iş parçası kenarlarının hassas paralel kesimlerini sağlar - kesme açısını 0°’ye ayarlayın ve sıkın - ayağın her iki yanına da takılabilir - bir gönye ile testere bıçağı...
  • Página 76: Pilarka Tarczowa

    GÜRÜLTÜ / TİTREŞIM b) Nie należy pracować tym narzędziem w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. • Ölçülen EN 62841 göre ses basıncı bu makinanın łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia seviyesi 99 dB(A) ve çalışma sırasındaki gürültü wytwarzają...
  • Página 77 które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia innych niż przewidziane prace może doprowadzić do mogą doprowadzić do obrażeń ciała. niebezpiecznych sytuacji. e) Nie należy przeceniać swoich możliwości. Należy h) Uchwyty i powierzchnie chwytowe powinny być dbać o bezpieczną pozycję pracy i zawsze zawsze suche, czyste, niezabrudzone olejem ani smarem.
  • Página 78 2) ODRZUT - PRZYCZYNY I ODPOWIEDNIE zamyka się natychmiastowo. Nie unieruchamiaj WSKAZÓWKI nigdy dolnej osłony w otwartym położeniu. W razie • Odrzut jest nagłą reakcją tarczy pilarki zakleszczonej, przypadkowego upuszczenia piły jej dolna osłona może ulec wygięciu. Wyjąć wtyk z gniazda sieciowego, podnieś zaciętej lub nieprawidłowo ustawionej, powodującą...
  • Página 79 samoczynnym ponownym uruchomieniem silnika po • W przypadku zablokowania się piły w obrabianym zaniku zasilania materiale, stwierdzenia nietypowego zachowania się • Stosować tylko stoły robocze posiadające zintegrowany elektronarzędzia lub obcych dzwięków natychmiast wyłączyć zasilanie i wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego klin rozszczepiający •...
  • Página 80 • Sprawdzenie prostopadłości cięcia - 90° 7 • Stosować tylko ostre piły tarczowe nie wykazujące - ustawić płytę podstawy J na maksymalną głębokość uszkodzeń o odpowiednich wymiarach 0 cięcia i zablokować ją w tym położeniu 6 - jakość cięcia poprawia się wraz ze wzrostem ilości - ustawić...
  • Página 81: Технічні Дані

    ŚRODOWISKO Невиконання усіх поданих нижче інструкцій може призвести до ураження електричним струмом, пожежі і/ • Nie wyrzucaj elektronarzędzi, akcesoriów i або серйозної травми. Добре зберігайте на майбутнє opakowania wraz z odpadami z gospodarstwa ці попередження і вказівки. Під поняттям domowego (dotyczy tylko państw UE) “електроприлад”...
  • Página 82 b) Вдягайте особисте захисне спорядження та вказівки. У разі застосування недосвідченими обов’язково вдягайте захисні окуляри. Вдягання особами прилади несуть в собі небезпеку. особистого захисного спорядження, як напр., - в e) Старанно доглядайте за електроінструментами і залежності від виду робіт - захисної маски, приладдям.
  • Página 83 f) Під час поздовжнього розпилювання завжди утворюють вузький розріз та викликають надмірне використовуйте спрямовуючу планку або тертя, спричиняючи заїдання леза та віддачу. спрямовувач країв. Це покращує точність розрізу та f) затискні важелі регулювання глибини та нахилу зменшує вірогідність заїдання леза. леза...
  • Página 84: Перед Використанням

    • Пил від таких матеріалів, як свинцовоутримуюча шкоду матеріальним цінностям або призводити до фарба, деякі породи дерева, мінерали й метал, може удару електричним струмом) бути шкідливим (контакт із таким пилом або його • Використовуйте повністю розгорнений шнур подовжувача, який може витримувати навантаження вдихання...
  • Página 85 • Регулювання глибини розпилу (0-65 мм) 6 можна відкрити нижній обмежувач вручну за - для отримання оптимальної якості розпилювання допомогою важеля F) лезо пили не повинно виглядати з-під виробу, що ! використовуючи інструмент, не докладайте надмірного зусилля (зусилля має бути помірним розпилюється, більше, ніж...
  • Página 86 цвяхами до виробу пряму дерев’яну планку в якості спрямовувача, та притискайте до неї правий бік притискної пластини Δισκοπρίονο 5065 ДОГЛЯД/ОБСЛУГОВУВАННЯ ΕΙΣΑΓΩΓΗ • Завжди тримайте інструмент та його шнур у чистоті • Tο εργαλείο προορίζεται για τη διεξαγωγή επίμηκων (особливо вентиляційні отвори) και...
  • Página 87 σώμα σας είναι γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος f) Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη ηλεκτροπληξίας. φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα c) Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη βροχή ή μαλλιά και τα ρούχα σας μακριά από κινούμενα εξαρτήματα. Xαλαρή ενδυμασία, κοσμήματα και την...
  • Página 88 Λαμβάνετε ταυτόχρονα υπόψην σας τις συνθήκες h) Ποτέ μη χρησιμοποιείτε ροδέλες ή κοχλίες του εργασίας και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρήση δίσκου οι οποίοι παρουσιάζουν βλάβη ή δεν είναι του ηλεκτρικού εργαλείου για άλλες εκτός από τις κατάλληλοι. Οι ροδέλες και ο κοχλίας του δίσκου προβλεπόμενες...
  • Página 89 το δικό τους βάρος. Τα στηρίγματα θα πρέπει να ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ τοποθετούνται και στις δύο πλευρές κάτω από το ΓΕΝIΚΑ φύλλο, κοντά στη γραμμή κοπής και κοντά στην άκρη • Αυτό το εργαλείο δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από του φύλλου. άτομα...
  • Página 90 ένδειξη 230V ή 240V μπορούν να συνδεθούν επίσης σε - αφήστε το κουμπί ασφάλισης της ατράκτου A πρίζα 220V) - αφαιρέστε τη φλάντζα D • Προφυλάξτε το εργαλείο από τυχόν φθορές από ξένα - ανοίξτε τον κάτω προφυλακτήρα E με το μοχλό F σώματα...
  • Página 91 ! ποτέ μην αφήσετε τον σωλήνα της ηλεκτρικής - περιστρέψτε το εργαλείο προς τα εμπρός με τον σκούπας να εμπλακεί με τον κάτω δείκτη γραμμής κοπής N ευθυγραμμισμένο με την προφυλακτήρα με τη διαδικασία κοπής επιθυμητή γραμμή κοπής χαραγμένη πάνω στο - πμορείτε...
  • Página 92: Ferăstrău Circular

    ΘΟΡΥΒΟΣ / ΚΡΑΔΑΣΜΟΣ 1) SIGURANŢA LA LOCUL DE MUNCĂ a) Păstraţi-vă locul de muncă curat şi bine iluminat. • Μετρημένη σύµφωνα με EN 62841 η στάθμη Dezordinea la locul de muncă sau existenţa unor ακουστικής πίεσης αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε sectoare de lucru neiluminate poate duce la accidente.
  • Página 93 înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi destinate altor utilizări decât cele preconizate, poate provoca accidente. duce la situaţii periculoase. d) Înainte de a pune maşina în funcţiune scoateţi afară h) Menţineţi mânerele şi zonele de prindere uscate, curate şi feriţi-le de ulei şi unsoare.
  • Página 94 • Atunci când pânza ferăstrăului este blocată sau fixată Nu fixaţi sau strângeţi niciodată dispozitivul inferior foarte strâns în tăietura de închidere de jos pânza se de protecţie în poziţia deschis. Dacă ferăstrăul cade blochează şi datorită forţei de reacţiune a motorului întâmplător dispozitivul inferior de protecţie va fi îndoit.
  • Página 95: După Utilizare

    • Folosiţi doar o masă de fierastrău prevăzută cu un • După deconectarea ferastrăului circular, nu opriţi comutator care împiedică repornirea motorului dupa niciodată rotaţia pânzei de fierastrău printr-o forţă laterală întreruperea tensiunii aplicată acesteia • Folosiţi doar o masă de fierastrău prevăzută cu un EXPLICAŢIA SIMBOLURILOR DE PE INSTRUMENT 2 Citiţi manual de instrucţiuni înainte de utilizare ghidajul tăieturii...
  • Página 96 - pentru tăiere dreaptă la 0° sau oblică la 45° folosiţi • Tăierea în adâncime @ linia indicatoare menţionată - setaţi adâncimea dorită de tăiere ! partea lată a reazemului trebuie să se aşeze pe - înclinaţi scula în faţă spre indicator liniei de tăiere N partea sprijinită...
  • Página 97 standard: 3 dB), iar nivelul vibraţiilor 2,7 m/s² (suma c) Дръжте деца и странични лица на безопасно vectiorială a trei direcţii; incertitudine K = 1,5 m/s²) разстояние, докато работите с • Nivelul emisiilor de vibraţii a fost măsurat în conformitate електроинструмента.
  • Página 98 поставите акумулаторната батерия, се ръцете на неопитни потребители, уверявайте, че пусковият прекъсвач е в електроинструментите могат да бъдат изключително положение изключено. Ако, когато носите опасни. e) Поддържайте добре електроинструментите си и електроинструмента, държите пръста си върху аксесоарите им. Проверявайте дали подвижните пусковия...
  • Página 99 e) Ако изпълнявате дейности, при които опитвайте да извадите pежещия диск от съществува опасност работният инструмент да обpаботвания матеpиал или да издъpпате попадне на скрити проводници под напрежение инстpумента назад, докато дискът е в движение или да засегне захранващия кабел, допирайте –...
  • Página 100: След Работа

    всички останали видове pязане долният максималната скорост на въртене на празен ход на пpедпазител pаботи автоматично. електроинструмента d) Винаги пpовеpявайте дали долният пpедпазител • използвайте само режещи дискове с диаметър покpива pежещия диск, пpеди да оставите от 184 мм, максимален диаметър от 184 мм и отвор...
  • Página 101 ОБЯСНЕНиЕ НА СиМВОЛиТЕ ПО иНСТРУМЕНТА • Индикатор на линията на рязане N 8 2 Преди употреба прочетете ръководството с - за водене на инструмента по желаната линия на указания рязане, отбелязана върху детайла 3 Двойна изолация (не се изисква кабел за - за...
  • Página 102: Опазване На Околната Среда

    ОПАзВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА - режещи дискове с карбиден връх остават остри до 30 пъти по-дълго време от обикновените • Не изхвърляйте електроуредите, режещи дискове приспособленията и опаковките заедно с битови • Предпазител против разкъсване V ! отпадъци (само за страни от ЕС) - за...
  • Página 103: Elektrická Bezpečnosť

    BEZPEČNOSŤ 3) BEZPEČNOSŤ OSÔB a) Buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte a k práci s elektrickým náradím pristupujte rozumne. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA Nepoužívajte elektrické náradie, keď ste unavení TÝKAJÚCE SA ELEKTRICKÉHO NÁRADIA alebo keď ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo POZOR Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Página 104 dá vybrať. Toto preventívne opatrenie zabraňuje náradia. Kontakt s vedením, ktoré je pod napätím, neúmyselnému spusteniu ručného elektrického náradia. spôsobí, že aj kovové súčiastky náradia sa dostanú pod d) Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte napätie, čo má za následok zásah obsluhujúcej osoby mimo dosahu detí.
  • Página 105: Funkcia Dolného Ochranného Krytu

    f) Zamykajúce páky na nastavenie hábky kotúča a • Dodržujte stanovené nariadenia pre prácu v prašnom úkosu sa musia tesne pripevniť pred začatím prostredí rezania. Ak sa nastavenie kotúča pošmykne počas • Používajte len rezací stôl vybavený vypínačom zabraňujúcim spusteniu motora po prerušení prívodu rezania, môže spôsobiť...
  • Página 106 PO PRÁCI ! široká strana základovej dosky musí ležaťna • Skôr než nástroj položíte, presvedčte sa že je motor podoprenej strane opracovávaného predmetu vypnutý a že sú všetky pohyblivé súčiastky zastavené ! šírka rezu je určená šírkou zubov kotúča a nie •...
  • Página 107: Životné Prostredie

    - otvorte spodný ochranný kryt E pákou F - používanie náradia na rôzne aplikácie, alebo v spojení - krátko predtým, ako kotúč vnikne do predmetu, zapnite s rôznymi alebo nedostatočne udržiavanými stroj a postupne spúšťajte zadnú stranu stroja používajúc doplnkami môže značne zvýšiť úroveň vystavenia prednú...
  • Página 108: Sigurnost Ljudi

    b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama električnim alatom radit ćete bolje i sigurnije, u kao što su cijevi, centralno grijanje, štednjaci i navedenom području učinka. hladnjaci. Postoji povećana opasnost od električnog b) Ne koristite električni alat čiji je prekidač neispravan.
  • Página 109: Funkcija Donjeg Štitnika

    f) Uvijek koristiti štitnik ili vodilicu prilikom piljenja. 3) FUNKCIJA DONJEG ŠTITNIKA Time se povećava preciznost reza i smanjuje mogućnost a) Kontrolirati donji štitnik na ispravno zatvaranje prije savijanja lista pile. svake uporabe. Ne raditi s pilom ako se donji štitnik g) Koristite uvijek listove pile odgovarajuće veličine i ne pomiče slobodno i ne zatvara trenutačno.
  • Página 110 • Upotrebljavajte pribor čija dopuštena brzina odgovara lista pile; zupci i utisnuta strelica na listu pile maraju najvećoj brzini alata u praznom hodu biti usmjereni kao i strelica na donjem štitniku • Koristite samo noževe za pilu s minimalnim - osloboditi donji štitnik E promjerom od 184 mm, maksimalnim promjerom od - montirati prirubnicu D 184 mm i rupom osovine od 16 mm...
  • Página 111: Zaštita Okoliša

    - donji štitnik lista E se otvara automatski kada list pile • List pile očistiti neposredno nakon korištenja (npr. od zareže u izradak (donji štitnik lista otvoriti ručno ostataka smole) pomoću poluge F samo za specijalne rezove, kao što • Ako bi uređaj unatoč brižljivih postupaka izrade i je zarezivanje) ispitivanja ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti ! nemojte preforsiravati alat (pritišćite lagano i stalno...
  • Página 112 SIGURNOST b) Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naočare. Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za prašinu, sigurnosne cipele koje ne klizaju, zaštitni šlem ili OPŠTA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI zaštitu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog ALAT alata, smanjujete rizik od povreda.
  • Página 113 f) Držirte alate za sečenja oštre i čiste. Brižljivo • Ako se sečivo uvrne ili nije poravnato sa površinom koja negovani alati za sečenje sa oštrim sečivima manje se seče, zupci na stražnjoj ivici sečiva mogu da se zabiju slepljuju i lakše se vode. u gornju površinu drveta i da izazovu dizanje sečiva iz g) Upotrebljavajte električne alate, pribor, alate koji se reza i iskakanje ka operateru...
  • Página 114 ispravno, moraju da se servisiraju pre upotrebe. • Koristite isključivo listove testere minimalnog Donji zaštitni mehanizam će možda funkcionisati sporo prečnika 184 mm, maksimalnog prečnika 184 mm, i zbog oštećenih delova, naslaga gume ili povećanja sa otvorom za vreteno širine 16 mm •...
  • Página 115 utisnuta na sečivu mora da bude usmerena isto kao i ! električni alat bi trebalo da bude u punoj brzini strelica na donjem zaštitnom mehanizmu pre nego što sečivo dodirne područje rada - otpustite donji zaštitni mehanizam E - donji zaštitni mehanizam E se automatski otvara kada sečivo prodre u područje rada (ručno otvorite donji - postavite štitnik D zaštitni mehanizam pomoću ručice F samo za...
  • Página 116: Zaštita Okoline

    ODRŽAVANJE / SERVIS VARNOST • Alat i kabl uvek održavajte čistim (posebno otvore za SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA ELEKTRIČNA hlađenje) ORODJA ! pre čišćenja iskopčajte kabl iz utičnice • Neka prostor oko donjeg štitnika E 5 uvek bude čist OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila, (uklonite prašinu i opiljke produvavanjem komprimovanim navodila, ilustracije in specifikacije, ki so priložene vazduhom ili četkom)
  • Página 117 uporabi orodja ima lahko za posledico resne telesne f) Rezalna orodja naj bodo ostra in čista. Skrbno poškodbe. negovana rezalna orodja z ostrimi rezili se manj zatikajo b) Uporabljajte osebna zaščitna sredstva in vedno in so bolje vodljiva. g) Električna orodja, pribor, nastavke in podobno nosite zaščitna očala.
  • Página 118: Pred Uporabo

    • Če je žagin list pri rezanju zvit ali ni vzporeden z vodilom, sprostite. Pri ostalih načinih žaganja naj gibljivi ščit se lahko zobje na zadnjem delu lista močno zarijejo na deluje samodejno. vrhnjo stran lesa kar povzroči dvig žaginega lista iz reza d) Vedno pazite, da gibljivi ščit pokrije rezilo pri in sunek proti uporabniku postavljanju žage na delovno mizo ali tla.
  • Página 119: Med Uporabo

    • Odstranite ovire nad in pod linijo reza že pred začetkom - naravnajte/spustite podnožje J do nastavitve želene žaganja globine z uporabo skale K • Zavarujte obdelovanec (obdelovanec stisnjen v prižemi - pritrdite gumb H ali primežu je bolj varen kot v roki) •...
  • Página 120 UPORABNI NASVETI nacionalni zakonodaji je treba električna orodja ob koncu njihove življenjske dobe ločeno zbirati in jih • Vedno obrnite boljšo stran obdelovanca navzdol, da predati v postopek okolju prijaznega recikliranja zagotovite minimalno trganje obdelovanca - ko je potrebno odstranjevanje, naj vas o načinu •...
  • Página 121: Inimeste Turvalisus

    b) Ärge kasutage seadet plahvatusohtlikus liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb vahele. g) Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata. tolmukogumisseadiseid/seadmeid, veenduge, et c) Kui kasutate elektrilist tööriista, hoidke lapsed ja need oleksid seadmega ühendatud ja et neid...
  • Página 122 Kui hoiate saagi molema käega, ei saa saeketas Teie kõrvaldada saeketta kinnikiildumise põhjus. Vältige käsi vigastada. naelte või kruvide saagimist. b) Ärge viige kätt tooriku alla. Tooriku all ei saa c) Kui käivitate tooriku sees olevat saagi, sättige saag kettakaitse Teid saeketta eest kaitsta. lõikejälje keskele ja kontrollige, et saehambad ei haarduks materjali.
  • Página 123: Kasutamise Ajal

    • Ärge kunagi kasutage kahjustatud toitejuhtmega tööriista; KASUTAmISE AJAL laske toitejuhe remonditöökojas välja vahetada • Töötamise ajal võib müratase ületada 85 dB(A); kandke • Asbestisisaldava materjali töötlemine on keelatud kuulmiskaitsevahendeid • Ärge kunagi kasutage tööriista ilma (asbest võib tekitada vähki) originaalkaitseseadisteta •...
  • Página 124 ! diagonaallõike puhul ei vasta lõikesügavuse - kõvasulam-saeketaste kasutusiga on võrreldes skaalal näidatud väärtus tegelikule tavaliste saeketastega kuni 30 korda pikem lõikesügavusele • Paralleeljuhik V ! • 90° lõikenurga kontrollimine 7 - täpsete lõigete tegemiseks piki tooriku äärt - reguleerige alusplaat J maksimaalsele - võimalik kinnitada alusplaadi mõlema külje külge lõikesügavusele ja pingutage 6 Paralleeljuhiku reguleerimine...
  • Página 125 mÜRA / VIBRATSIOON paaugstinātu gāzes vai putekļu saturu gaisā. Darba laikā instruments nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt • Vastavalt kooskõlas normiga EN 62841 läbi viidud viegli degošu putekļu vai tvaiku aizdegšanos. mõõtmistele on tööriista helirõhk 99 dB(A) ja helitugevus c) Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet nepiederošām 110 dB(A) (standardkõrvalekalle: 3 dB), ja vibratsioon personām un jo īpaši bērniem tuvoties darba vietai.
  • Página 126 elektrobarošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir g) Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, ieslēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums. papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas d) Pirms instrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet izņemt paredzēti attiecīgajam pielietojuma veidam. Bez tam no tā regulējošos instrumentus vai skrūvjatslēgas. jāņem vērā arī konkrētie darba apstākļi un pielietojuma īpatnības.
  • Página 127: Apakšējā Aizsargpārsega Funkcionēšana

    2) ATSITIENS - CĒLOŅI UN NOTEIKUMI NOVĒRŠANAI 3) APAKŠĒJĀ AIZSARGPĀRSEGA FUNKCIONĒŠANA • Par atsitienu sauc negaidītu ripzāģa reakciju, tā asmenim a) Ik reizi pirms darba uzsākšanas pārbaudiet, vai zāģa iestrēgstot apstrādājamajā materiālā vai novirzoties no asmens apakšējais aizsargs pilnībā aizveras. zāģējuma līnijas, kā...
  • Página 128 • Lietojiet ripzāģim piemērotu zāģēšanas galdu, kas • Ja darba laikā tiek pārgriezts vai citādi mehāniski bojāts apgādāts ar drošības slēdzi; tas novērš instrumenta instrumenta elektrokabelis, nepieskarieties tam, bet patvaļīgu ieslēgšanos, atjaunojoties barojošā sprieguma nekavējoties atvienojiet elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla padevei PĒC DARBA PABEIGŠANAS •...
  • Página 129 ! veidojot slīpos zāģējumus, zāģēšanas dziļums - darba operācijas beigās, izslēdziet instrumentu, neatbilst uz zāģēšanas dziļuma skalas atbrīvojot ieslēdzēja taustiņu T nolasāmajai vērtībai ! pirms instrumenta pacelšanas no zāģējamā • Zāģa asmens perpendikularitātes pārbaude attiecībā priekšmeta nogaidiet, līdz tā asmens pilnīgi apstājas pret ripzāģa pamatni 7 - iestādiet maksimālo zāģēšanas dziļumu un nostipriniet...
  • Página 130: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    • Vienmēr raugieties, lai vieta ap apakšējo aizsargu E 5 pjauti ir spalvotuosius metalus, lengvas statybines būtu tīra (savāciet putekļus un skaidas, tos aizpūšot prom medžiagas ir plastiką ar saspiestu gaisu vai saslaukot ar slotu) • Perskaitykite ir išsaugokite šią naudojimo instrukciją 2 •...
  • Página 131: Rūpestinga Elektrinių Įrankių Priežiūra Ir Naudojimas

    protu. Nedirbkite su prietaisu, jei esate pavargę naudojant prietaisą pažeistos prietaiso dalys turi būti arba vartojote narkotikus, alkoholį ar suremontuotos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis medikamentus. Akimirksnio neatidumas naudojant yra blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai. f) Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. prietaisą...
  • Página 132: Apatinio Apsauginio Gaubto Funkcija

    • Jei pjūklo diskas yra per stipriai prispaudžiamas arba nors kitos kokios dalies, kreipiant pjūklą įvairiais kampais užspaudžiamas į apačią siaurėjančiame pjūvio plyšyje, jis ir nustatant įvairų pjovimo gylį. sustoja, o veikiantis variklis tuomet staiga meta prietaisą b) Patikrinkite apatinio apsauginio gaubto spyruoklių atgal link naudotojo veikimą.
  • Página 133 NAUDOJImAS • Naudokite tik tokius pjūklo diskus, kurie atitinka šioje naudojimo instrukcijoje pateiktus duomenis ir yra • Pjūklo disko montavimas 5 patikrinti pagal EN 847-1 bei atitinkamai paženklinti ! ištraukite kištuką iš elektros lizdo • Leidžiama naudoti tik tokius įrankius, kurių maksimalus - suklio blokavimo mygtuką...
  • Página 134: Naudojimo Patarimai

    - galima naudoti taip pat dulkių maišelį (SKIL papildoma • Didelių plokščių pjaustymas # įranga 2610387402) - plokštę atremkite netoli pjūvio linijos, paguldę ją ant • Prietaiso naudojimas 9 grindų, stalo ar varstoto - Įjunkite kištuką į el. tinklo rozetę ! pjovimo gylį...
  • Página 135 - laikotarpiais, kai įrankis išjungtas arba yra įjungtas, и фрижидери. Постои зголемена опасност од tačiau juo nedirbama, gali žymiai sumažėti poveikio струен удар, доколку Вашето тело е заземјено. lygis c) Чувајте го уредот подалеку од дожд и влага. ! apsisaugokite nuo vibracijos poveikio Продирањето...
  • Página 136 користат. Примената на овие направи ја намалува УПАТСТВА зА БЕзБЕДНА РАБОТА СО ЦиРКУЛАРНА опасноста од прашината. ПиЛА h) Не дозволувајте искуството стекнато со честа 1) ПОСТАПКи зА СЕЧЕЊЕ употреба на алатите да ве направи спокојни и да ОПАСНОСТ: Држете ги рацете подалеку од ги...
  • Página 137 • Повратниот удар произлегува како резултат од ја испуштите случајно, долниот заштитен механизам неправилно ракување и/или неправилни процедури мора да се свитка. Подигнете го долниот заштитен при работата или услови, и може да се избегне со механизам со рачката за вовлекување и проверете дали...
  • Página 138 • Користете само работна маса која е опремена со • По исклучувањето на циркуларната пила, никогаш прекинувач кој спречува повторено вртење на немојте да го сопирате вртењето на пилата со сила моторо по прекинот на напонот ОБЈАСНУВАЊЕ зА СиМБОЛиТЕ зА АЛАТОТ 2 Пред...
  • Página 139 СОВЕТи зА ПРиМЕНА - подесете и прицврстете го аголот на сечење на 0° - проверете го аголот од 90° помеѓу двете сечила и • Добрата страна на обработката секогаш вртете ја дното на нивото, со помош на квадрат надолу, за да обезбедите минимално кршење на •...
  • Página 140 TË DHËNAT TEKNIKE 1 изврши некој овластен SKIL сервис за електрични алати SIGURIA - во случај на примедба, испратете го алатот нерасклопен, заедно со сметкопотврдата, до вашиот продавач или најблискиот SKIL сервис PARALAJmËRImE TË PËRGJITHSHmE TË SIGURISË (адресите се наведени на www.skil.cm) PËR PAJISJET ELEKTRIKE зАШТиТА...
  • Página 141 mos e përdorni një vegël pune kur jeni i lodhur ose thyerje të pjesëve dhe gjendje të tjera që mund të nën ndikimin e ilaçeve, alkoolit ose mjekimit. Një ndikojnë në funksionimin e veglës së punës. Nëse moment humbje e vëmendjes gjatë përdorimit të veglave dëmtohet, riparojeni veglën e punës para përdorimit.
  • Página 142 h) mos përdorni kurrë rondele ose bulona të dëmtuar 3) FUNKSIONI I mBROJTËSES SË POSHTmE ose të pasaktë të lamës. Rondelet dhe buloni i lamës a) Kontrolloni mbrojtësen e poshtme për mbyllje të janë projektuar posaçërisht për sharrën tuaj, për përshtatshme para çdo përdorimi.
  • Página 143 PËRDORImI AKSESORËT • SKIL mund të garantojë funksionimin pa probleme të • Montimi i lamës së sharrës 5 veglës vetëm kur përdoren aksesorët e duhur që mund të ! hiqeni spinën merren nga shitësi i SKIL - shtypni butonin e bllokimit të boshtit rrotullues A dhe •...
  • Página 144 • Thithja e pluhurave - lëvizni veglën gradualisht poshtë si dhe përpara - lidhni fshesën me korrent në pjesën e zgjatimit P 9 - sapo lama të futet në material, lëshoni levën F ! mos lejoni kurrë që tubi i fshesës me korrent të ! mos e tërhiqni kurrë...
  • Página 145 - kohët kur pajisja është e fikur dhe kur është e ndezur por jo në punë, mund të zvogëlojnë ndjeshëm nivelin e ekspozimit ! mbroni veten nga efektet e vibrimit duke mirëmbajtur pajisjen dhe aksesorët e saj, duke i mbajtur duart e ngrohta dhe duke organizuar mënyrën tuaj të...
  • Página 146 ✎...
  • Página 147 ‫! مطمئن شوید که دندانه های اره در قطعه کاری درگیر نباشند‬ ‫محیط زیست‬ ‫ =)سوئیچ ایمنی که منی تواند قفل شود) ابزار‬S ‫- ابتدا با فشار دادن کلید گردان‬ ‫• ابزارهای برقی، لوازم و ملتعلحقات و بسته بندی آنها را نباید همراه با زباله‬ ‫...
  • Página 148 ‫شرح عالئم و منادهای روی ابزار‬ )‫• با موادی حاوی آزبست کار نکنید (آزبست سرطان زاست‬ ‫2 پیش از کار حتم ا ً دفترچه راهنما را مطالعه کنید‬ ‫• گرد و خاکی که از موادی مانند رنگ های حاوی سرب، برخی گونه های چوب، مواد‬ )‫3 عایق...
  • Página 149 ‫ب) در صورت ایراد در کلید قطع و وصل ابزار برقی، از دستگاه استفاده نکنید. ابزار‬ ‫سرعت و شدت بسیار زیاد به سمت اپراتور برود‬ ‫• اگر تیغه در برش پیچ و تاب برداشته یا از تراز خارج شود، دندانه لبه پشتی تیغه‬ .‫الکتریکی...
  • Página 150 .‫ت) هنگام کار با ابزار الکتریکی، کودکان و سایر افراد را از دستگاه دور نگهدارید‬ ‫فيجب القيام باإلصالحات بواسطة مركز خدمة ما بعد البيع ألدوات الطاقة التابع‬ ‫درصورتیکه حواس شما پرت شود، ممکن است کنترل دستگاه از دست شما خارج‬ ‫؛‬SKIL ‫لشركة‬...
  • Página 151 ‫أو عملية القطع‬ ‫• في حالة تعرض السلك للتلف أو لقطع أثناء العمل، ال تلمس السلك وافصل‬ 2610387402( ‫ رقم‬SKIL ‫- كما ميكن كذلك استخدام كيس غبار (ملحق‬ ‫القابس فو ر ً ا‬ ‫بعد االستخدام‬ 9 ‫• تشغيل األداة‬ ‫- وص ً ل القابس مبصدر الطاقة‬ ‫•...
  • Página 152 ‫ث) انتبه دائمً ا إلى أن الواقي السفلي يغطي النصل قبل وضع املنشار على‬ ‫التيار الكهربي» إلى األجزاء املعدنية املكشوفة باألداة الكهربائية ويعرض املشغل‬ ‫الطاولة أو األرضية؛ فوجود نصل مستمر في الدوران وغير محمي سيؤدي إلى‬ ‫للصدمة الكهربية؛‬ ‫حتريك املنشار للخلف وقطع أي شيء يوجد في مساره. انتبه جي د ً ا إلى الوقت الذي‬ ‫ح) عند...
  • Página 153 ‫بالشبكة الكهربائية عندما يكون قيد التشغيل، فقد يؤدي ذلك إلى حدوث‬ .‫احلوادث‬ ‫ث) انزع عدد الضبط أو مفتاح الربط قبل تشغيل العدة الكهربائية. قد تؤدي‬ 5065 ‫منشار دائري‬ .‫العدة أو املفتاح املتواجد في جزء دوار من اجلهاز إلى اإلصابة بجروح‬ .‫ج) جتنب...
  • Página 154 ➞ w ww.skil.com ‫امللحقات‬...
  • Página 157 Ø 34-35 mm...
  • Página 158 3 mm...
  • Página 159 5065...
  • Página 160 ‫منشار دائري‬ 5065 2610Z09119 04/17 62 ‫سكيل ب.ڨ - كونينانبرج‬ ‫5284 ب.د بريدا - هولندا‬...

Este manual también es adecuado para:

5065

Tabla de contenido