fuldstændig udstyret, dragt eller overall og sko, der tillader udledning af elektrostatiske ladninger, for eksempel.
Opbevarings/Rengørings: Opbevar dem køligt og tørt, i sikkerhed for frost og lys, i deres originalemballage.
beklædningen er slidt op, skal den bortskaffes under overholdelse af: De interne installationsprocedure, gældende lovgivning og miljømæssige belastninger.
reglementer. Bortskaffelse begrænses udelukkende af eventuel forurening, der kan være forekommet under brugen. FI HUPULLINEN SUOJAPUKU / EI KUDOTTU, KERTAKÄYTTÖÖN - VESITIIVIIT SAUMAT - DT300 DELTACHEM: HAALARI HUPULLA, DELTACHEM®
- TIIVIIT NAUHAT - KERTAKÄYTTÖINEN Käyttöohjeet: ▪Deltachem®-haalari on suunniteltu käyttökohteisiin, joissa käyttäjä saattaa altistua vaarallisille nestekemikaaliroiskeille, sumuille tai myrkyllisille pölyille. Tuote suojaa nestekemikaaliroiskeilta (mutta ei kaasuilta).
Yhdistelmät suojaavat radioaktiivisten hiukkasten ja infektiivisten aineiden kanssa suoraan kosketuksiin joutumisesta seuraavalta kontaminaatiolta. (Ks. oheinen taulukko) Sopivan haalarin valitsemiseksi on kaikki haalarikohtaiset toimintamuuttujat selvitettävä ja arvioitava
huolellisesti. Suositeltavat käyttöalueet: Suojaus asbestilta, nestekemikaaliroiskeilta (mutta ei kaasuilta), happamilta ja emäksisisiltä roiskeilta sekä vedeltä: kemiallinen suojavaate, luokka III tyyppi 4-B, 5-B ja 6-B. Parhaimman suojan saamiseksi varmista, että asun vetoketju
on kiinni. Kiinnitä hihansuihin, jalansuihin sekä hupunreunaan liuottimia kestävä teippi siten, että rajapinta on tiivis käsien, jalkojen ja pään kohdalta. Käyttörajoitukset: ▼Älä käytä yllä annetuista ohjeista poikkeavalla tavalla. Deltatek®5000 -haalari ei sovellu käytettäväksi
ympäristöissä, joissa ilmenee altistusta testaamattomille vaarallisille kemiallisille aineille. Haalari on riisuttava siten, että käyttäjä ei altistu epäpuhtauksille. Suoja-asua ei saa altistaa kuumuudelle tai tulelle. Käyttäjän on itse huolehdittava tarpeellisestia suojauksesta ja
tunnettava vaatteiden ja mahdollisten muiden varusteiden yhteensopivuus. Haalari on tiivis. Tämä ominaisuus on tärkeä suojauksen riittävyyden kannalta, mutta sillä voi pitkäkestoisessa käytössä olla haalarin käyttömukavuutta heikentävä vaikutus. Ihon lämpenemistä voi
vähentää oikeanlaista alusvaatetusta käyttämällä sekä huolehtimalla siitä, että asu on ilmastoitu. ▼Ennen pukeutumista vaatteeseen tulee varmistaa, ettei se ole likainen tai kulunut, sillä lika ja kuluminen heikentävät vaatteen ominaisuuksia.
vetoketjun toiminta, teippien pitävyys ja kankaan ehjyys. Älä käytä vaatetta, mikäli havaitset siinä puutteita. Tuote suojaa rajallisessa määrin erilaisilta kemikaaleilta, mutta suojausta kaasuja vastaan ei voida taata missään määrin Suoja-asu ei sisällä myrkyllisiä tai syöpää
aiheuttavia aineita. Asu saattaa kuitenkin aiheuttaa allergisen reaktion henkilöille, joilla on herkkä iho. Jos ihosi ärsyyntyy, poistu riskialueelta, riisu suoja-asu ja hakeudu lääkäriin. Suoja-asua on testattu laboratoriossa, eivätkä kokeet välttämättä vastaa todellisia riskitilanteita.
Testimuuttujat eivät välttämättä vastaa todellisissa tilanteissa vallitsevia muuttujia. Useat tekijät, esim. korkeat käyttölämpötilat, mekaaninen rasitus (hankaus, viillot, repeämät) saattavat vaikuttaa tuloksiin. Suoja-asun valmistaja ei ole vastuussa asun väärästä käytöstä.
▼Antistaattisuus suorituskyky : (DT300): Antistaattisten ominaisuuksien ylläpitämiseksi suosittelemme käyttämään sopivia antistaattisia lisävarusteita. Sähkövarausta purkavia suojavaatteita ei tule riisua ympäristössä, jossa vallitsee tulipalon tai räjähdyksen vaara, tai
käsiteltäessä tulenherkkiä tai räjähdysarkoja aineita. Vaate on valmistettu materiaalista, joka purkaa pinnan sähkövarausta. On suositeltavaa pitää vaatetta lähellä ihoa ja asettaa se käytön jälkeen välittömästi maahan. ESD-suojavaatetus on suunniteltu käytettäväksi
vyöhykkeillä 1, 2, 20, 21 ja 22 (ks. standardit EN 60079-10-1 [7] ja EN 60079-10-2 [8]) jossa pienin syttymisenergia räjähdysvaarallisessa ympäristössä on vähintään 0,016 mJ. Elektrostaattisilta varauksilta suojattuja suojavaatteita ei saa käyttää runsashappisessa ympäristössä
eikä vyöhykkeellä 0 (ks. standardi EN 60079-10-1 [7]) ilman turvallisuusvaastaavan etukäteen antamaa lupaa. Sähköstaattiset ominaisuudet riippuvat myös käyttöympäristön ilmankosteudesta: sähkövarausta purkavat ominaisuudet tehostuvat sitä mukaa, kun ilmankosteus
lisääntyy. Suojavaate yksinään ei tarjoa täydellistä suojaa. Kattavan suojan saamiseksi haalarin tai yhdistelmäasun lisäksi on käytettävä esimerkiksi sähkövarausta purkavia jalkineita. Käyttäjä tulee asianmukaisesti maadoittaa siten, että resistanssi on alle 10⁸ Ω. Kuluminen
ja mahdollinen saastuminen voivat vaikuttaa antistaattiseen suorituskykyyn. Säilytystä/Puhdistusta: Säilytä ilmastoidussa ja kuivassa paikassa pakkaselta ja valolta suojattuna alkuperäispakkauksessaan. Näissä oloissa niiden varastointiaika voi olla 5 vuotta tuoteselosteessa
Kertakäyttöinen suojapuku, ei hoitoa, heitettävä pois käytön jälkeen.
ilmoitetusta päivämäärästä.
määräysten mukaisesti. Asun hävittämistapaan vaikuttaa asun mahdollinen saastuminen käytön aikana.
®- يستخدم مرة واحدة - وصالتDELTACHEM : بدلة عمل مزودة بغطاء للرأسDT300 DELTACHEM - بدلة عمال ذات قلنسوة / مالبس غير منسوجة لالستعمال مرة واحدة - درزات لحام مزودة بشريطAR
®) بشكل مالئم لالستخدامات التي من المرجح أن يتعرض مرتديها لكمية من البقع والرذاذ الكيميائي والغبار السام. هذا المنتج مقاوم لإلسقاطاتDeltachem( االلتئام مغطاة بشريط تعليمات االستخدام: ▪ ص ُ ممت السترة
ر بعناية في جميع شروط التشغيل المحددة
اية ضد مادة األسبستوس وإسقاطات السوائل الكيميائية (باستثناء الغاز) والبقع الحمضية والمواد والمياه القلوية، وذلك وف ق ً ا لفئة
ها. احرص على استخدام شريط الصق مقاوم للمذيبات على األكمام
والكاحلين وغطاء الرأس لضمان إحكام الغلق على اليدين والقدمين والرأس. قيود االستخدام: ▼تجنب االستخدام خارج نطاق االستخدام المحدد في التعليمات أعاله. يجب عدم استخدام السترات الواقية في القطاعات التي يحتمل
واقية لحماية المستخدم من التعرض للتلوث. تجنب تعريض المالبس للحرارة أو اللهب. تقع
ضرور ي ًّا لضمان الحماية الكافية, ولكنه قد يؤثر
لص منه عن طريق االستخدام السليم للسترات الداخلية والتهوية المناسبة. ▼قبل ارتداء هذه الثياب تأكد من أنها ليست متسخة أو سبق
في حالة وجود أي عيب. على الرغم من قدرة المالبس الواقية على توفير حماية محدودة
حساسية. يجب في هذه الحالة
د يؤدي االتصال بالجلد إلى إصابة األشخاص الحساسين بال
بيئة مخبرية، وال تعكس بالضرورة الواقع. قد تؤثر عوامل أخرى على هذه النتائج، مثل
:)
DT300
( :منتجات. ▼األداء اإلضافي لمكافحة الكهرباء الساكنة
أو عند التعامل
مع الملحقات المضادة للكهرباء الساكنة. يجب عدم خلع المالبس الواقية من الكهرباء الساكنة في األجواء القابلة لالشتعال أو المتفجرة
ية. من المستحسن أن تالمس هذه المالبس الجلد بشكل مناسب، أو يمكن تأريضها بشكل مباشر. ي ُقصد
نى للطاقة المشعة ألي غالف
والذي يكون فيها الحد األد
دون الحصول
،)]
[ 7
EN 60079
-
10
ادة الرطوبة. ال يمكن أن تضمن المالبس الواقية
⁸
10
واألحذية يتيحان تفريغ شحنات الكهرباء الساكنة. يجب أن يكون المستخدم مؤر ض ً ا على األرجح بحيث تكون المقاومة أقل من
أوم. يمكن أن يتأثر أداء مكافحة الكهرباء اإلستاتيكية من البلى والتلوث المحتمل. تعليمات التخزين/التنظيف: ت ُ خز َّ ن هذه المنتجات في عبواتها األصلية في مكان بارد وجاف بعي د ًا عن الصقيع والضوء. وفي تلك الظروف، يمكن
عد االستخدام وف ق ً ا
خدام. ▪يجب التخلص من هذه المالبس ب
.وائح المعمول بها. يتم التخلص من أي تلوث محتمل قد يحدث أثناء االستخدام
PART 2
FR
Données de Pénétration du tissu :
Résistance à 30 % d'Acide Sulfurique (H
SO
30%)
2
4
Résistance à 10 % d'Hydroxyde de Sodium (NaOH 10%)
Résistance au O-Xylol
Résistance au Butan-1-ol
Données de Perméation des liquides du tissu :
Acide Sulfurique à 30% (H2SO4 30%)
Hydroxyde de Sodium à 10% (NaOH 10%)
Données physiques – Essais sur combinaison entière :
- Essai aux aérosols – Test de pulvérisation à forte
intensité (type PB 4-B)
- Essai de projection de liquides (Type PB 3-B)
Protection contre la contamination particulaire radioactive
Résistance des coutures
Résistance à la pénétration des coutures
Acide Sulfurique à 30 % (H2SO4 30%)
Résistance à la pénétration des coutures
10 % d'Hydroxyde de Sodium (NaOH 10%)
Données physiques du tissu :
Résistance à l'abrasion
Résistance à l'inflammation
Résistance à la fissuration par flexion
Résistance au déchirement trapézoïdal
Résistance à la perforation
Résistance à la traction
Résistance à l'éclatement
Données de Pénétration d'agents infectieux :
Résistance à la pénétration par contamination d'agents
liquides sous pression hydrostatique, véhiculés par le
sang :
- test Bacteriophage PHI-X174
Résistance à la pénétration d'agents infectieux par
contact mécanique avec des substances contenant des
liquides contaminés
Résistance à la pénétration d'aérosols de liquides
contaminés biologiquement
Résistance à la pénétration de particules solides
contaminées biologiquement
Antistatisme sur matériau :
Résistance de surface
PART 3
FR Performances : Conforme aux exigences essentielles du Règlement (UE) 2016/425 et aux normes ci-dessous. La déclaration de conformité est accessible sur le site internet www.deltaplus.eu dans les données du produit. - EN Performances : Comply with the essential
requirements of 2016/425 Regulation (EU) and the below standards. The declaration of conformity can be found on the website www.deltaplus.eu in the data of the product. - ES Prestaciones : De acuerdo con las exigencias esenciales de la Reglamentación (UE) 2016/425
y con las normas a continuación. La declaración de conformidad se encuentra en el sitio web www.deltaplus.eu en la sección de datos del producto. - IT Performance : Conformi alle specifiche essenziali del Regolamento (UE) 2016/425 ed alle norme elencate in seguito.
La dichiarazione di conformità è accessibile sul sito internet www.deltaplus.eu a livello di dati prodotto. - PT Desempenho : Em conformidade com os requisitos essenciais do Regulamento (UE) 2016/425 e as normas abaixo. Pode consultar a declaração de conformidade na
página Internet www.deltaplus.eu nos dados do produto. - NL Prestaties : Voldoen aan de essentiële vereisten van Verordening (EEG) 2016/425 en de onderstaande normen. De verklaring van overeenstemming kan geraadpleegd worden op de website www.deltaplus.eu in
de productgegevens. - DE Leistungswerte : Entspricht den wesentlichen Anforderungen der EU-Verordnung 2016/425 und den folgenden Normen. Die Konformitätserklärung kann in den Produktdaten auf der Website www.deltaplus.eu heruntergeladen werden. - PL
Właściwości : Zgodnie z podstawowymi wymaganiami rozporządzenia 2016/425 (UE) oraz poniższymi normami. Deklaracja zgodności jest dostępna na stronie www.deltaplus.eu w informacjach o produkcie. - CS Vlastnosti : Splňuje základní požadavky evropské směrnice
2016/425 a dále také požadavky níže uvedených norem. Prohlášení o shodě najdete na webu www.deltaplus.eu v části s technickými údaji výrobku. - SK Výkonnosti : V súlade so základnými požiadavkami nariadenia (EÚ) 2016/425 a nižšie uvedenými normami. Vyhlásenie
o zhode je k dispozícii na webovej lokalite www.deltaplus.eu v časti Informácie o výrobku. - HU Védelmi szintek : Megfelel a 2016/425 EU Rendelet alapvető követelményeinek és az alábbi szabványoknak. A megfelelőségi nyilatkozat a www.deltaplus.eu honlapon, a
termékadatok között érhető el. - RO Performanţe : Conform cerințelor esențiale ale Regulamentului (UE) 2016/425 și standardelor de mai jos. Declarația de conformitate poate fi accesată pe site-ul web www.deltaplus.eu, împreună cu datele produsului. - EL Επιδόσεις :
Συμμόρφωση με τις βασικές απαιτήσεις του Κανονισμού (ΕΕ) 2016/425 και των κατωτέρω προτύπων. Η δήλωση συμμόρφωσης είναι προσβάσιμη στον δικτυακό τόπο internet www.deltaplus.eu μέσα στα δεδομένα του προϊόντος. - HR Performanse : U skladu s osnovnim
zahtjevima Direktive (EU) 2016/425 i niže navedenih normi. Izjava o sukladnosti dostupna je na internetskoj stranici www.deltaplus.eu u dijelu o podatcima o proizvodu. - UK Робочі характеристики : відповідає основним вимогам Регламенту (ЄС) 2016/425 та стандартам,
наведеним нижче. Декларація відповідності доступна на веб-сайті www.deltaplus.eu в даних про продукт. - RU Рабочие характеристики : Cоответствуют основным требованиям Предписания (ЕС) 2016/425 и приводимым ниже стандартам. Декларация
соответствия доступна на веб-сайте www.deltaplus.eu в разделе с данными изделия. - TR Performans : 2016/425 Yönetmeliğinin (AB) ve aşağıdaki standartların esas gerekliliklerine uyumluluk. Uygunluk bildirimine www.deltaplus.eu internet sitesinde ürün bilgilerinden
ulaşılabilir. - ZH 性能 : 符合2016/425(欧盟)指令和下列标准的基本规范要求。 符合标准的声明可在网站www.deltaplus.eu的产品数据部分查看。 - SL Performansi : Izpolnjuje bistvene zahteve Uredbe (EU) št. 2016/425 in spodaj navedene standarde. Izjava o skladnosti je
na voljo na spletni strani www.deltaplus.eu pri podatkih o izdelku. - ET Omadused : Vastab määruse (EL) 2016/425 põhinõuetele ja alljärgnevalt nimetatud standarditele. Vastavusdeklaratsioon on kättesaadav veebisaidil www.deltaplus.eu tooteandmete rubriigis. - LV
Tehniskie rādītāji : Atbilst Regulas (ES) 2016/425 pamatprasībām un zemāk esošajiem standartiem. Atbilstības apliecinājums ir pieejams interneta vietnē www.deltaplus.eu, sadaļā par produkta informāciju. - LT Parametrai : Atitinka esminius Reglamento 2016/425 reikalavimus
ir toliau nurodytas normas. Atitikties deklaraciją galima rasti internetiniame puslapyje www.deltaplus.eu prie gaminio duomenų. - SV Prestanda : Stämmer överens med de väsentliga kraven i Kommissionens förordning (EU) nr 2016/425 och normerna nedan. Förklaringen om
överensstämmelse finns i produktuppgifterna på internet på www.deltaplus.eu. - DA Ydelse : I overensstemmelse med de væsentligste krav i Forordning (EU) 2016/425 og nedenstående standarder. Overensstemmelsesdeklarationen er tilgængelig på internetstedet
www.deltaplus.eu under produktdata. - FI Ominaisuudet : Asetuksen (EU) 2016/425 ja jäljempänä olevien standardien olennaisten vaatimusten mukaiset. Vaatimustenmukaisuusvakutus löytyy internet-osoitteesta www.deltaplus.eu tuotteen tietojen yhteydestä. -
في بيانات المنتجwww.deltaplus.eu األداء : األداء: االمتثال للمتطلبات األساسية للوائح 6102/524 (األوروبية) والمعايير .التالية ويمكن االطالع على إعالن المطابقة على الموقعAR
FR Règlement (UE) 2016/425 - EN REGULATION (EU) 2016/425 - ES REGLAMENTACIÓN (UE) 2016/425 - IT REGOLAMENTO (UE) 2016/425 - PT REGULAMENTO (UE) 2016/425 - NL VERORDENING (EU) 2016/425 - DE EU-Verordnung 2016/425
- PL ROZPORZĄDZENIE (UE) 2016/425 - CS NAŘÍZENÍ (EU) 2016/425 - SK NARIADENIE (EÚ) 2016/425 - HU 2016/425/EU RENDELET - RO REGULAMENTUL (UE) 2016/425 - EL ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2016/425 - HR UREDBA (EZ) 2016/425 - UK
РЕГЛАМЕНТ (ЄС) 2016/425 - RU ПОСТАНОВЛЕНИЕ (ЕС) 2016/425 - TR 2016/425 DÜZENLEMESİ (AB) - ZH 法规(UE)2016/425 - SL UREDBA (EU) 2016/425 - ET MÄÄRUS (EL) 2016/425 - LV NOLIKUMS (ES) 2016/425 - LT REGLAMENTAS
(ES) 2016/425 - SV FÖRORDNING (EU) 2016/425 - DA FORORDNING (EU) 2016/425 - FI ASETUS (EU) 2016/425 -
4
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
▪Vaatteen hävittämisessä on huomioitava paikallisen ympäristölainsäädännön vaatimukset.
غطية من التلوث بسبب االتصال المباشر بالجزيئيات المشعة والعوامل المعدية. (انظر الجدول المرفق) لتحديد السترة المناسبة يجب النظ
عقب ارتدائ
اية المناسبة وتجميع المالبس بشكل مناسب، وذلك باستخدام المعدات االختيارية. تتميز السترات بأنها مقاومة للماء، و ي ُعد ذلك أمر ً ا
ائدة أو في البيئات الميكانيكية القاسية (التآكل والقطع والتمزق). ال يتحمل المور ِّ د المسؤولية عن االستخدام غير الصحيح لهذه ال
)]
[ 8
EN 60079
-
10
2 -
والمعيار
1 -
(راجع المعيار
0
مللي جول. يجب أال يتم استخدام المالبس الواقية من الشحنات اإللكتروستاتيكية في البيئات الغنية باألكسجين، أو في المنطقة
ة المسؤول. تعتمد الخصائص الكهروستاتيكية أي ض ً ا على الرطوبة النسبية المحيطة: يتم تفريغ الشحنات الكهروستاتيكية بشكل أفضل عند زي
سنوات من تاريخ التصنيع المكتوب على الملصق. يتم استخدامها استخدا م ً ا فرد ي ًّا وال حاجة إلى صيانتها، ويجب التخلص منها بعد االست
DT300
Pénétration des
Méthodes d'essai
liquides (P)
0%
Classe 3/3
0%
Classe 3/3
EN ISO 6530
0%
Classe 3/3
0%
Classe 3/3
97,80%
Méthodes d'essai
Résultats
EN ISO 6529
> 480 minutes
Méthodes d'essai
Résultats
EN ISO 17491-4
Conforme
Méthode B
EN ISO 17491-3
Conforme
EN ISO 13935 -2
Facteur Nominal de
EN 1073-2
Protection N.p.f. : 12.64
EN ISO 13935 -2
110 N
EN ISO 6529
> 480 minutes
EN ISO 6529
> 480 minutes
Méthodes d'essai
Résultats
EN 530
> 2000 Cycles
Méthode 2
EN 13274 – 4
Conforme
ISO 7854
> 100.000 cycles
ISO 9073-4
> 20 N
EN 863
> 10 N
EN ISO 13934-1
> 60 N
EN ISO 13938-1
306 kPa
Méthodes d'essai
Résultats
EN14126
20 kPa
ISO 16604
EN14126
Temps de passage
ISO 22610
t > 75 mn
EN14126
Ratio de Pénétration:
ISO 22611
Log > 5
EN14126
Pénétration
(Log CFU) : ≤ 1
ISO 22612
EN 1149-5
Conforme
Brugeren skal have korrekt jordforbindelse, så modstanden er mindre end 10⁸ Ω. Den antistatiske ydelse kan blive påvirket af slitage og mulig forurening.
Under disse forhold kan de opbevares i 5 år fra fremstillingsdatoen på etiketten.
المصممة الستخدام السترات المختلفة وتقييمها. االستخدامات الموصى بها للمالبس الواقية هي: الحم
للحصول على الحماية المثلى احرص على إحكام غلق بدالت العمال تما م ً ا
فيها التعرض لبعض المنتجات الكيميائية الخطرة التي لم يجر بشأنها أي اختبارات. ينبغي اتباع اإلجراءات التالية عند خلع السترات ال
لبسها؛ ألن ذلك قد يؤدي إلى فقدان فعاليتها. تح ق َّ ق من درزة اللحام والنابض ومقاومة العصابات المرنة وسالمة القماش. تج ن َّ ب
االستخدام
ضد العديد من المواد الكيميائية إال أنه ال يوجد ضمان لمقاومة التعرض للغازات. ال يحتوي هذا الثوب على أي مواد مسرطنة أو سامة. ق
مغادرة منطقة الخطر، ثم اخلع السترة، واستشر طبي ب ًا على الفور. تجدر اإلشارة إلى أن االختبارات التي أجريت على هذا المنتج تمت في
مع المواد القابلة لالشتعال أو المتفجرة. هذه المالبس الواقية مصنوعة من قماش يساعد على تفريغ الشحنات الكهربائية السطح
]
[ 7
EN 60079
-
10
1 -
(رائجع المعيار
إلجراءات التثبيت الداخلية والتشريعات السارية والقيود البيئية. ▪يجب التخلص من السترات الواقية عند تلوثها وف ق ً ا للقوانين والل
EN
Répulsion des
Fabric penetration data
liquides (R)
97%
Classe 3/3
Resistance to 30 % Sulphuric Acid (H
97%
Classe 3/3
Resistance to 10 % Sodium Hydroxide (NaOH 10%)
96%
Classe 3/3
Resistance to O-xylene
Classe 3/3
Resistance to Butan-1-ol
Classes
Liquid permeation data of the fabric
30 % Sulphuric Acid (H2SO4 30%)
6/6
10 % Sodium Hydroxide (NaOH 10%)
Classes
Physical Data - Test on full coverall
Conforme
- Spray test - Intensive spray test (type PB 4-B)
Conforme
- Liquid projection test (type PB 3-B)
2/3
Protection against radioactive particle contamination
3/6
Seam strength
Penetration resistance of seams
6/6
30 % Sulphuric Acid (H2SO4 30%)
Penetration resistance of seams
6/6
10 % Sodium Hydroxide (NaOH 10%)
Classes
Fabric Physical Data :
6/6
Abrasion resistance
Conforme
Resistance to ignition
6/6
Flex Cracking resistance
2/6
Trapezoid Tear resistance
2/6
Puncture resistance
2/6
Tensile strength
4/6
Bursting strength
Classes
Penetration Data of infective agents :
Resistance to penetration by contaminated liquids under
6/6
hydrostatic pressure, blood-borne:
- Bacteriophage PHI-X174 test
Resistance to penetration by infective agents by
6/6
mechanical contact with substances containing
contaminated liquids
Resistance to penetration from biologically contaminated
3/3
liquid aerosols
Resistance to penetration of biologically contaminated
3/3
solid particles
Antistatic on material :
Conforme
Surface resistivity
Engangskedeldragt, ingen vedligeholdelse, bortkastes efter brug.
▪Når de bliver forurenet, skal beskyttelseskedeldragterne bortskaffes under overholdelse af gældende love og
▪Kontaminoituneet suojahaalarit on hävitettävä voimassaolevien lakien ja
.
- B
6 و
- B
5 و
على الشعور بالراحة عند ارتداء السترة لفترات أطول. يمكن تقليل اإلجهاد الحراري أو التخ
للحفاظ على خصائص بدالت العمال المضادة للكهرباء الساكنة يوصى باستخدامها
22
و
21
و
20
و
2 و
1
ارتداء المالبس الواقية من الشحنات اإللكتروستاتيكية في المناطق
وحدها الحماية الكاملة. احرص على أن تكون مجهز ً ا تجهيز ً ا كام ال ً , وتأكد من أن السترات
Test
Methods
SO
30%)
2
4
EN ISO 6530
Test Methods
EN ISO 6529
Test Methods
EN ISO 17491-4
Method B
EN ISO 17491-3
EN ISO 13935 -2
EN 1073-2
EN ISO 13935 -2
EN ISO 6529
EN ISO 6529
Test Methods
EN 530
Method 2
EN 13274 – 4
ISO 7854
ISO 9073-4
EN 863
EN ISO 13934-1
EN ISO 13938-1
Test Methods
EN14126
ISO 16604
EN14126
ISO 22610
EN14126
ISO 22611
EN14126
ISO 22612
EN 1149-5
Tarkista saumojen eheys,
الكيميائية السائلة (باستثناء الغاز). تحمي األ
- B
4 و
B
3 -
والنوع
3
المالبس الواقية الكيميائية
على عاتق المستخدم وحده مسؤولية تحديد الحم
االستخدام في الحرارة الز
0016
جوي قابل لالنفجار ال يقل عن
على موافقة مسبقة من مهندس السالم
5
تخزين القفازات لمدة
DT300
Penetration
Repellency
Index (P)
Index (R)
0%
Class 3/3
97%
Class 3/3
0%
Class 3/3
97%
Class 3/3
0%
Class 3/3
96%
Class 3/3
0%
Class 3/3
97,80%
Class 3/3
Results
Classes
> 480 minutes
6/6
Results
Classes
Compliant
Compliant
Compliant
Compliant
Nominal Protection
2/3
Factor 12.64
110 N
3/6
> 480 minutes
6/6
> 480 minutes
6/6
Results
Classes
> 2000 Cycles
6/6
Compliant
Compliant
> 100.000 cycles
6/6
> 20 N
2/6
> 10 N
2/6
> 60 N
2/6
306 kPa
4/6
Results
Classes
20 kPa
6/6
Break through time
6/6
t > 75 mn
Penetration rate:
3/3
Log > 5
Penetration
3/3
(Log CFU) : ≤ 1
Compliant
Compliant
425
/
2016
)
EU
( الالئحة
AR
UPDATE 24/01/2020
▪Når