- Azionare il motorino di avviamento per non più di 20 secondi consecutivi: se il motore non parte
attendere un minuto prima di ripetere la manovra di avviamento. Nel caso in cui il motore non parta
dopo due tentativi di avviamento conviene consultare la tabella a pag. 32-34, onde individuare la causa
dell'inconveniente.
- Ne pas actionner le démarreur plus de 20 secondes consécutives. Si le moteur ne démmarre pas, répéter
l'opération de démarrage au bot d'une minute.
Si le moteur n'a pas démarré après deux essais de démarrage, en rechercher la cause en fonction du
tableau des anomalies (voir page 32-34).
- Do not actuate starter for more than 20 seconds at a time. If engine does not start,wait 1 minute before
repeating attempt. If engine does not start after two attempts, trace the cause according to Diagnosis
Chart (see page 32-34).
- Max. 20 Sekunden ununterbrochen starten. Wenn Motor nicht ansprigt nach einer Minute Pause Startvorgang
wiederholen. Ist der Motor nach zwei Startvorgängen nicht angesprungen, Ursache gemäß Störungstabelle
(s. 32-34) suchen.
- Accionar el motor de arranque no más de 20 segundos consecutivos: si el motor no arranca esperar un
minuto antes de repetir la maniobra de arranque. Si el motor no arranca luego de dos tentativos de arranque
conviene consultar la tabla de la pág. 32-34, para individualizar la causa del inconveniente.
1° Scatto - Accensione
spie.
re
1
Position-Eclairage
des témoins.
First position -
Warning light on.
Erste Stellung -
Warnlampe an.
a
1
Posición - Marcha,
se alumbran las espias.
Chiavetta libera - Motore in
marcia.
Clé en position de repos -
Moteur en marche.
Key always in on (1
when engine is running.
Schlüssel in Stellung 1 wenn
Motor läuft.
a
Llave en 1
posición - Motor
en marcha.
Assicurarsi che con il motore in marcia tutte le spie di controllo siano spente.
Quand le moteur est en marche vérifi ez que tous témoins de contrôle sont éteints
Make sure that all the warning lights are off when the engine is running.
Sicherstellen, daß bei laufendem Motor keine Kontrolleuchten mehr aufl euchten.
Cerciorarse que con el motor en marcha todos los testigos de control estén apagados
16
st
) position
2° scatto -
Avviamento.
me
2
Position -
Démarrage.
nd
2
Position -
Starting.
Zweite Stellung -
Starten.
a
2
Posición -
Arranque.