Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Wildkamera
10028871
10028872

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Duramaxx 10028871

  • Página 1 Wildkamera 10028871 10028872...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Bedienungsanleitung Warnung / Sicherheitshinweise Technische Daten Inbetriebnahme und erste Schritte Einstellungen anpassen Bedienung der Kamera Montage Problembehebung Hinweise zur Entsorgung / Konformitätserklärung User Manual Mode d‘emploi Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso...
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Anschluss- und An- wendungshinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen technischen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Sicherheitshinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Sicherheitshinweise •...
  • Página 4: Inbetriebnahme Und Erste Schritte

    Speichermedium SD Karte bis max 32GB (nicht mitgeliefert) Video-Aufnahme 3 - 90 sek. Anschlüsse TV Out (PAL/NTSC), Anschluss für Solar-Panel, USB; Sonstige Features • Datum- und Uhrzeit Stempel, • 2 Modi wählbar: Batterie-Schonen / Turbo Snap Shot • Infrarot-Blitz • PIR Pause (0, 1, 3, 5, 10, 20, 30, 60min) •...
  • Página 5 Schnellstart Dies hier ist ein einfacher Weg mit der Kamera schnell zu beginnen. Die Kamera wird die Werkseinstellungen verwenden, sofern Sie die Einstellungen nicht verändern. • Schalten Sie den Power-Schalter auf der Unterseide des Geräts auf ON. • Danach ist das Gerät bereit zur Einrichtung. Drücken Sie CAM-PW um die Kamera-Sektion einzuschalten.
  • Página 6: Einstellungen Anpassen

    • Befestigen Sie das Gerät mit dem mitgelieferten Gurt auf ungefähr einem Meter Höhe an einem stabilen Baum und richten Sie sie auf den Bereich, den Sie überwachen möchten. • Schalten Sie PW auf TEST und drehen Sie die Sensor-Verstärkung auf Maximum (im Uhr- zeiger-Sinn).
  • Página 7 Fig.3 Quick Shot einstellen Quick Shot erlaubt es Ihnen weitere Bilder aufzunehmen, falls nach Aufnahme des ersten Bil- des noch weitere Bewegungen registriert werden. Falls der Burst-Modus auf OFF gestellt ist, können Sie einstellen, dass bis zu 3 Bilder im Abstand von 20 Sekunden geschossen werden. Beispielsweise um ein vorbeiziehendes Rudel zu fotografieren.
  • Página 8 Länge der Videos einstellen Mit dieser Einstellung können Sie festlegen, wie lang die aufgenommenen Video sein sollen. Die verfügbaren Optionen sind 3, 5, 10, 20, 30, 45, 60 und 90 Sekunden. Zu diesen Einstellungen gelangen Sie ebenfalls über die PAUSE-Taste. Drücken und halten Sie sie für 3 Sekunden, ein blinkendes Videokamera-Symbol wird auf dem Display erscheinen.
  • Página 9 Die Empfindlichkeit einstellen (Geh-Test) Das Distanz-Rad auf dem inneren Bedienfeld dient zur Einstellung der Empfindlichkeit des Be- wegungsmelders. Drehen Sie das Rad ganz nach rechts, ist die maximale Empfindlichkeit ein- gestellt, um Tiere über eine Distanz von ca. 13 Metern zu erkennen. Der Geh-Test wird verwen- det, um die Reichweite und den Zielbereich des Bewegungsmelders zu überprüfen.
  • Página 10: Bedienung Der Kamera

    Bedienung der Kamera Die Kamera-Tasten: SHOT (Aufnahme) PREVIEW (Wiedergabe) PIC/Video (Foto/Video) DISPLAY (Live-Bild anzeigen) MENÜ-Taste (mittlere Taste) Navigations-Rad...
  • Página 11 CAM-PW (Kamera-Power-Taste) Stellen Sie vor dem Programmieren der Kamera sicher, dass der PW-Schalter auf ON gestellt ist und die Kamera gerade nicht aufzeichnet. Zwei Betriebs-Modi gibt es für die Kamera: LIVE VIEW und PREVIEW. Wenn Sie die Kamera einschalten, ist immer der LIVE VIEW-Modus einge- stellt.
  • Página 12 PREVIEW-Taste: Drücken Sie im manuellen Kamera-Modus die PREVIEW-Taste, um in den Abspiel-Modus zu wechseln und die letzte Aufnahme anzuzeigen. Außerdem können Sie mit dieser Taste zwischen dem Abspiel-Modus und dem Live-Modus hin- und herwechseln. Drücken Sie im Abspiel-Modus die DISPLAY-Taste um zwischen der Vollbild-Ansicht und der Thumbnail- Übersicht zu wechseln.
  • Página 13 a. Reset All (Auswählen um sämtliche Werkseinstellungen wiederherzustellen) b. No (abbrechen) c. Yes (fortfahren) Datum und Uhrzeit einstellen Es wird Ihnen empfohlen, zuerst Ihre örtliche Uhrzeit und das Datum einzustellen, bevor Sie die- ses Gerät einsetzen. Betreten Sie dazu zuerst das Einstellungs-Menü. Drücken Sie RECHTS um den Kalender zu markieren und drücken Sie OBEN und UNTEN, um die Einstellungen zu ändern.
  • Página 14 5. Burst-Mode OFF > 2 > 3 > 4 > (OFF = Nur ein einzelnes Foto) ( 6. Shutter (Verschlusszeit) / ISO a. AUTO (ISO 100 ~ ISO 400; Dies ist die Standard-Einstellung und wird empfohlen) b. FAST (Auf ISO 200 festgelegt; gebräuchlich bei sehr kurzen Distanzen bei Nacht, um zu verhindern, dass die Bilder überbelichtet werden) 7.
  • Página 15 2. Fotos/Videos auf dem Fernseher ansehen. Das Gerät ist mit einem TV-Ausgang ausgestattet, über den sie es mit einem Fernseher ver- binden können. Sobald das Verbindungskabel in Kamera und Fernseher eingesteckt sind und die Kamera sich im Playback-Modus befindet, werden alle Aufnahmen auf dem Fernseher an- gezeigt.
  • Página 16 Fotos löschen Drücken Sie im Preview-Modus die MENÜ-Taste, markieren Sie DELETE und wählen Sie ONE um ein Bild oder ALL um alle Bilder zu löschen. Schreibschutz einstellen Um ein Bild vor einem versehentlichen Löschen zu schützen, drücken Sie die MENÜ-Taste und wählen Sie LOCK.
  • Página 17: Montage

    Bilder/Videos herunterladen Drücken Sie CAM-PW um die Kamera einzuschalten. Sie befi nden sich nun im manuellen Ka- mera-Modus. • Verbinden Sie Ihre Kamera über ein USB-Kabel mit dem Computer. • Die Verbindung mit einem tragbaren Massenspeicher wird angezeigt. • Greifen Sie auf das neu erkannte Laufwerk zu. Beispielsweise „H“ oder „I“. •...
  • Página 18: Problembehebung

    Einen externen Infra-Rot-Booster verbinden Als erfahrener Nutzer möchten Sie bei nächtlichen Aufnahmen immer die beste Qualität ge- nießen. Die Duramaxx Wildkamera bietet Ihnen die Möglichkeit, bis zu vier IR-Boster in einer Kettenverbindung anzuschließen. Den Anschluss für den externen IR-Booster finden Sie auf der Unterseite des Gehäuses.
  • Página 19: Hinweise Zur Entsorgung / Konformitätserklärung

    Überprüfen Sie die SD-Karte und versuchen Sie es gegebenenfalls mit einer komplett neuen. Das Gerät nach einem System-Stillstand zurücksetzen. • Wenn der Ereigniszähler auf keine Wahrnehmungen mehr reagiert oder der LCD-Bild- schirm leer bleibt, obwohl das Gerät eingeschaltet ist, könnte sich das System aufgrund eines Fehlers in den Stillstand versetzt haben.
  • Página 20: Important Safety Instructions

    Dear Customer, Congratulations on purchasing this product. Please read and follow these instructions, in order to avoid damaging the item. We do not cover any damages that may arise from improper use of the item or the disregard of the safety instructions. Important Safety Instructions •...
  • Página 21: User Manual

    Display 2.4“ Memory Additional: SD card (max 32GB) (not supplied) Video recording 3 - 90 secs TV Out (PAL/NTSC), connector for external so- Connections lar panel; USB; • Time stamp (date & time) • 2 modes: battery saving / Turbo snap shot •...
  • Página 22 Quick Start Easy step by step instructions for getting a quick start with the unit - it will run under the fac- tory default if you do not change any parameter: • Put the main power switch which is allocated in the bottom of out-side cabinet to ON •...
  • Página 23: Factory Default Settings

    verify how much distance and a zone you will be detected according to the flashing walk- test light . • Push PW back to ON and leave. Now the scouting camera will ready to work after 10 se- conds of warm-up time. Factory default settings Camera: Capture = Single Picture / Auto Exposure / 3M pixels resolution / Burst Mode = Off / Shutter Speed = Auto / Quality = Normal / Stamp = ON / Language = English / TV = NTSC /...
  • Página 24 Setting for Motion Sensor Operation (PIR Sensor) The settings explained below is referred to keys on the lower portion of the inner panel. See the Fig.3 Select ON DUTY for Day, Night or 24 hours The WORK button is pressed once to enter the 24 HOUR > NIGHT > DAY options, the 24 (Clock) On Duty icons will remain blinking.
  • Página 25 OK/DEL It is a key for shared with two functions. Any time you have done to program the WORK, Q- SHOT and PAUSE / Video Length, just press the OK/DEL key to accept the new change. On the other hand, press and hold it with 3 seconds, it perform the DELETE function that all event counts on the lower LCD will be cleared.
  • Página 26: Camera Operation

    PW-ON Mode This is main PW switch in the bottom of cabinet. Since the PW-SW is pushed to ON mode, the unit will begin to warms up for 20 seconds, then start to detect motion for taking pictures/ Video. When an animal or human is detected, an event will be recorded and the camera will shot immediately.
  • Página 27 CAM-PW (Camera Power Button) Before programming for the camera, be sure Main Power switch at ON position and camera is not working for an event. There are two modes that called LIVE VIEW and PREVIEW (PLAY-BACK) for operating the ca- mera, once you press CAM-PW to switch ON the Camera, it always works at the default in LIVE mode.
  • Página 28 Live View and Play-Back mode. During in Play-Back mode, the DISPLAY key become for skip- ping Full View an image vs Thumbnail pictures / videos. Camera Operating Mode Menu There are two main menus for two modes. Once camera is ON, press MENU key to enter the operation mode setting menu that consist of 2 titles: A.
  • Página 29 Date and time Setting Before you would place this unit in the field, you are recommended to update with your local time first. After entering to the setting, press Right key to move the High light for calendar pattern and change it by Up or DOWN key. Press Menu to accept . NOTE: The calendar is shown in military fashion with 24 hour format.
  • Página 30 4. Exposure - / + Adjust 5. Burst Mode OFF > 2 > 3 > 4 (Off = 1 shot only) 6. Shutter / ISO a AUTO (ISO 100~ ISO 400, It is the defaultand recommended) b .Fast (Fixed at ISO-200 (Used for very short distance capturing setting at night to avoid images to be too much white) 7.
  • Página 31 Media (Preview) View Image/ Video in Built-in Screen Once press Preview key, screen will always show a full screen of the last shot. Use the left or right key to view other previous or next image. The displayed contents will be depended on which current mode it is.
  • Página 32 Digital Zoom When in the Preview to view a full size picture, press the UP key to Zoom In and the DOWN key to Zoom Out for enlargoing a part of image to see more details when viewing an image. Pan on an Image Once you have zoomed in an image, you can pan the lens to view everywhere in an enlarged picture by pressing LEFT or RIGHT keys.
  • Página 33 Installing Driver for Upgrade FW in your camera In some cases, you will be recommended to upgrade the Firmware for your camera in future, a driver is required that you will be advised to install the driver which will be available down- loading from the dealer’s web-page or FTP-site fi rstly.
  • Página 34 Solar Power Pack Connection: If you have an additional solar power pack: Plug the Solar pack controller cable to the Solar PW port on the main unit. Touch the PW button on the controller to start up the storage power to the camera.
  • Página 35 Trouble Shooting No animal showing in some pictures. • Check if the unit is pointed the direction where the sun is rising or sunset that the sensor might be triggered. The PIR sensor may detect an animals through vegetation out of view from the camera. If the animal was moving quickly, camera may not capture it in time while an animal still staying in the zone.
  • Página 36: Environment Concerns

    Environment Concerns According to the European waste regulation 2002/96/EG this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will hep prevent potential negative consequen- ces for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Página 37: Consignes De Sécurité

    Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement les instructions de branchement et d’utilisation afin d’éviter d’éventuels dommages techniques. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Consignes de sécurité...
  • Página 38: Mode D'eMploi

    Résolution 720p (1280x720) Écran 2,4“ Support de stockage Carte mémoire SD, 32 GB max. (non incluse) Vidéo 3 – 90 secondes Sortie TV (PAL/NTSC), prise pour panneau so- Branchement laire, port USB. • Horodateur, • 2 modes à sélectionner : économie d’énergie / Turbo Snap Shot, •...
  • Página 39 Démarrage rapide Suivre les indications suivantes pour commencer à utiliser l’appareil de manière simple et ra- pide. L’appareil utilisera les préréglages d’usine à moins que ces derniers ne soient ajustés. • Il est possible d’utiliser la mémoire interne pour sauvegarder les données ou d’utiliser une carte mémoire SD.
  • Página 40 • Effectuer les réglages du détecteur de mouvement (pour plus d’informations, consulter la section « Réglage du détecteur de mouvement »). • Fixer l’appareil à un arbre stable, à environ un mètre du sol, grâce la sangle fournie. Le diriger ensuite vers la zone à surveiller. •...
  • Página 41 Fig.3 Régler le quick shot Si après la prise d’une photo un mouvement est toujours détecté, l’utilisation du quick shot vous permet de prendre jusqu’á 2 photos additionnelles. Pour cela, désactiver le mode burst puis régler le quick shot pour prendre jusqu’à 3 photos par intervalle de 20 secondes. «...
  • Página 42 Régler la durée des vidéos Grace à ce réglage, il est possible de déterminer la durée des vidéos. Les réglages disponibles sont 3, 5, 10, 20, 30, 45, 60 et 90 secondes. Maintenir la touche PAUSE enfoncée pendant 3 secondes pour accéder aux réglages. Le symbole d’une caméra se met alors à clignoter sur l’écran.
  • Página 43 Ajuster la sensibilité / test de fonctionnement Le bouton de réglage DISTANCE, situé au-dessus le panneau de commande, permet d’ajuster la sensibilité du détecteur de mouvement. Pour ajuster la sensibilité au maximum, tourner le bouton complètement vers la droite : l’appareil peut alors détecter un animal à une distance d’environ 13 mètres.
  • Página 44 Panneau de commande de l’appareil photo Die Kamera-Tasten: SHOT (prise) PREVIEW (aperçu) PIC/Video (hhoto/vidéo) DISPLAY (écran d’affi chage) Touche menu (touche du milieu) Touche de navigation...
  • Página 45 CAM-PW (touche marche/arrêt de l’appareil photo) Avant de programmer l’appareil photo, s’assurer que l’interrupteur PW soit sur la position « ON » et que l’appareil photo ne soit pas en train d’enregistrer des données. L’appareil photo dispose des modes LIVE VIEW et PREVIEW. Lorsque l’appareil est allumé, le mode LIVE VIEW s’active automatiquement.
  • Página 46 Touche PREVIEW : lorsque l’appareil photo est utilisé de manière manuelle, appuyer sur la touche PREVIEW pour passer en mode lecture et afficher la dernière photo prise. Appuyer à présent sur la touche DISPLAY pour sélectionner entre un affichage plein écran ou un aperçu en miniature.
  • Página 47 Régler la date et l’heure Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé d’ajuster en premier lieu l’heure et la date. Pour cela, accéder au sous-menu « Date & Time ». Appuyer sur le côté droit de la touche de navi- gation pour accéder au calendrier. Appuyer à présent sur le haut ou le bas de la touche pour ajuster les réglages.
  • Página 48: Lecture De Média (Preview)

    6. Shutter (vitesse d’obstruction) / ISO a. AUTO (ISO 100 ~ ISO 400; réglage d’usine conseillé) b. FAST (régler sur ISO 200 ; indispensable pour une courte distance de nuit pour éviter que l’image soit surexposée) 7. Date Stamp (horodatage) a.
  • Página 49 2. Visionner des photos/vidéos sur une télévision L’appareil est équipé d’une sortie TV grâce à laquelle il est possible de connecter l’appareil à une télévision. Dès que le câble de connexion est branché et que l’appareil se trouve en mode Playback, toutes les photos s’affichent automatiquement sur la télévision.
  • Página 50 Éliminer des photos En mode Preview, appuyer sur la touche MENU, sélectionner DELETE puis ONE pour éliminer une photo ou ALL pour effacer toutes les photos. Régler la protection d’écriture Pour éviter l’élimination accidentelle d’une image, appuyer sur la touche MENU puis sélection- ner LOCK.
  • Página 51 mode PCCAM, accéder au menu du système et entrer dans le sous-menu «USB ». Connecter l’appareil photo à un ordinateur possédant Windows. L’appareil photo sera automatiquement reconnu et sera confi gurer automatiquement. Le logiciel d’exploitation peut à présent être ac- tualisé.
  • Página 52: Résolution De Problèmes

    En tant qu’utilisateur expérimenter, vous désirez profiter de la meilleure qualité possible lors de la prise de photo de nuit. Pour cela, l’appareil photo Duramaxx offre la possibilité de connecter jusqu’à 4 amplificateurs à infrarouge. Les branchements se trouvent sur la partie inférieure de l’appareil.
  • Página 53: Informations Sur Le Recyclage

    • L’appareil photo ne semble pas sauvegarder les photos sur la carte de mémoire SD alors que celle-ci est vide et que la mémoire interne est détectée comme pleine. • Il est nécessaire de formater la carte mémoire SD avant de l’utiliser pour la première fois ou si elle a été...
  • Página 54: Indicaciones De Seguridad

    Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desaten- dido las indicaciones de seguridad.
  • Página 55: Manual De Instrucciones

    TV Out (PAL/NTSC), conexión para panel solar, Conexiones USB; • Marca de fecha y hora, • 2 modos: ahorro de energía / turbo snap shot • Flash infrarrojos • Pausa PIR (0, 1, 3, 5, 10, 20, 30, 60 min) •...
  • Página 56 Inicio rápido En esta sección le explicamos de una manera sencilla cómo comenzar a utilizar su cámara. Esta utilizará la confi guración por defecto siempre y cuando no haga ningún cambio. • Decida si quiere utilizar una tarjeta SD externa o prefi ere hacer uso de la memoria interna de la cámara.
  • Página 57: Ajustar Configuración

    • Configure el detector de movimiento (para más información consulte la sección “configurar el detector de movimiento”) • Fije el dispositivo a un árbol estable con la correa incluida en el envío y oriéntela a la zona que desea observar. •...
  • Página 58 Fig.3 Confi gurar Quick Shot La función Quick Shot permite tomar distintas imágenes en caso de que tras la primera captura todavía se registre movimiento. Si el modo ráfaga está desactivado, puede confi gurar la cáma- ra para capturar tres imágenes en un intervalo de 20 segundos. Por ejemplo, para fotografi ar a una manada de animales pasando, la confi guración estándar es 1.
  • Página 59 Ajustar la duración de los vídeos Con estos ajustes puede establecer la duración de los vídeos. Las opciones disponibles son 3, 5, 10, 20, 30, 45, 60 o 90 segundos. Para abrir el menú de ajustes, pulse PAUSE durante tres segundos hasta que aparezca el símbolo de una cámara de vídeo.
  • Página 60 El walk test se utilizará para comprobar el alcance del detector de movimiento. Pulse el botón PW cuando haya fijado la cámara a un árbol y así iniciar el walk test. El LED indicador del walk test se iluminará durante un minuto para comenzar el proceso. La imagen de un radar y la pa- labra “Test”...
  • Página 61: Uso De La Cámara

    Uso de la cámara Botones de la cámara: SHOT (capturar) PREVIEW (vista previa) PIC/Video (Foto/Vídeo) DISPLAY (monitor) Botones del menú (botón central) Rueda de navegación...
  • Página 62 CAM-PW (Botón encendido de cámara) Antes de programar la cámara, asegúrese de que el interruptor PW esté colocado en el botón ON y la cámara no esté apuntando a ningún objetivo. La cámara cuenta con dos modos de funcionamiento: LIVE VIEW y PREVIEW. Cuando la cámara se enciende, se activa por defecto el modo LIVE VIEW.
  • Página 63: Ajustes Del Funcionamiento De La Cámara

    reproducción al modo Live. Pulse DISPLAY en el modo reproducción para cambiar de vista completa a miniatura. Ajustes del funcionamiento de la cámara Pulse el botón MENÚ cuando la cámara esté encendida. El menú de funcionamiento tiene dos puntos de menú distintos. System Setup (Ajustes del sistema) Working Option (Herramientas) Ajustes del sistema (system setup)
  • Página 64 Ajustar fecha y hora Se le recomienda ajustar primero la fecha y hora locales antes de utilizar el aparato. Para ello, vaya al menú de ajustes. Pulse DERECHA para marcar el calendario y a continuación ARRIBA y ABAJO para modificar los ajustes. Pulse MENÚ para confirmar. Advertencia: la hora se mostrará en formato 24 horas.
  • Página 65: Reproducción Multimedia (Preview)

    Modo vídeo Puede pasar al modo vídeo con el botón PIC/VIDEO o seleccionar “To Video” en el menú con el botón correspondiente. El aparato tomará vídeos de día y de noche. Cuando se produzca un suceso, aparecerá el símbolo de una cámara de vídeo en el monitor inferior para indicar que la cámara está...
  • Página 66: Dia-Show (Presentación)

    Ajustes en el modo Preview Pulse el botón MENÚ en modo Preview para abrir los siguientes ajustes. 1. Lock (protección; evita un borrado por accidente) a. Lock /Unlock One ((activar/ desactivar protección de una captura) b. Lock all (proteger todos los archivos; estos no podrán borrarse) c.
  • Página 67: Importante

    Utilizar una tarjeta SD Este aparato cuenta con una memoria interna de 16 MB, por lo que podrá utilizarlo sin nece- sidad de una tarjeta SD. El aparato soporta tarjetas SD SDHC de hasta 32 GB en la que podrá almacenar hasta diez mil imágenes.
  • Página 68: Montaje

    Una vez haya ganado cierta experiencia en el uso de la cámara, quizás esté interesado en cap- turas nocturnas de la más alta calidad. La cámara de camufl aje Duramaxx le ofrece la opción de conectar hasta cuatro intensifi cadores de imagen en cadena. La conexión para este accesorio la encontrará...
  • Página 69 Problembehebung En algunas imágenes no se ven animales. • Compruebe si el aparato está orientado correctamente y no está expuesto a las rayos del sol. Esto podría disparar el detector de movimientos. El sensor de movimiento podría haber detectado un movimiento tras los árboles o plantas que no era visible para la cámara.
  • Página 70: Indicaciones Para La Retirada Del Aparato

    Indicaciones para la retirada del aparato Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2002/96/CE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórme- se sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Página 71: Avvertenze Di Sicurezza

    Gentile Cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. La preghiamo di leggere e di eseguire atten- tamente le istruzioni per evitare possibili danni tecnici. Decliniamo ogni responsabilità per danni derivati da una mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del prodotto.
  • Página 72 Impostazione durata video 3 - 90 sek. 1 x Jack di uscita TV (Formato PAL/NTSC); 1 Connessioni x presa per Booster IR; 1x interfaccia USB; 1x Slot scheda di memoria SD. • Stampa data e orario su ogni foto • 2 Modalità: Risparmio batterie /Turbo snapshot (Istantanea) •...
  • Página 73 Avvio Rapido Questo è il modo più facile per iniziare ad usare la fotocamera, che funzionerà secondo le im- postazioni predefinite, finché queste non vengono modificate. • Stabilire se utilizzare una scheda SD o il dispositivo di memorizzazione integrato. Se si uti- lizza una scheda SD, tutti i dati verranno automaticamente memorizzati su di essa, senza dover apportare modifica alle impostazioni.
  • Página 74: Impostazioni Predefinite

    • (Consultare i capitoli seguenti “Impostare la data e l’ora” e “Modalità Foto /Video”) • Impostare il sensore di movimento (Ulteriori informazioni a riguardo sono disponibili nel capitolo “Impostare il rilevatore di movimento”). • Con l’aiuto della cinghia fornita in dotazione, fissare il dispositivo su un albero sicuro e stabile a circa un metro di altezza e direzionare il dispositivo verso la zona che si desidera sorvegliare.
  • Página 75 Fig.3 Impostare Quick Shot La funzione Quick Shot permette di registrare più immagini, in caso dopo la registrazione della prima immagine vengono rilevati ulteriori movimenti. Se è impostata la modalità Burst (imma- gini in sequenza) è possibile catturare fi no a 3 immagini a 20 secondi di distanza l’una dall’altra (per esempio un branco in movimento).
  • Página 76 Impostare il tempo di operatività diurna, notturna o 24 ore. Premere il pulsante WORK una sola volta per accedere alle impostazioni. Il simbolo dell’orologio (24 ore) lampeggia. Premere nuovamente il tasto per selezionare il simbolo del sole (per il rilevamento diurno dei movimenti); premerlo una terza volta per selezionare il simbolo della luna (per rilevamento notturno dei movimenti).
  • Página 77 Impostazione della sensibilità (Walk TEST) La rotella DISTANCE posizionata sulla parte interna del pannello, serve per regolare la sensibi- lità del sensore di movimento. Per rilevare i movimenti di animali a una distanza superiore ai 13 metri, ruotare la manopola in senso orario fino alla sensibilità massima. In modalità test, è possibile testare l’ampiezza e la zona di rilevamento del sensore di rilevamento.
  • Página 78 Utilizzo della fotocamera Tasti della Fotocamera: SHOT (Scatto) PREVIEW (Anteprima) PIC/VIDEO (Foto /Video) DISPLAY (Schermo) Tasto Menu (Tasto centrale) Rotella di navigazione...
  • Página 79 CAM-PW (Tasto accensione fotocamera) Prima di programmare la fotocamera, assicurarsi che l’interruttore di accensione PW sia posi- zionato su ON. Sono disponibili due modalità operative. LIVE VIEW e PREVIEW (Anteprima). All’accensione la la fotocamera è impostata sempre in modalità LIVE e la spia rossa, che indica che la telecamera è...
  • Página 80 questo tasto inoltre è possibile passare dalla modalità LIVE alla modalità PREVIEW e viceversa. In modalità PREVIEW premere il tasto DISPLAY per passare dalla visualizzazione a schermo intero alla visualizzazione a schermo ridotto e viceversa. Impostazioni operative delle telecamera Una volta accesa la telecamera, premere MENU, le modalità di impostazioni di funzionamento visualizzate sono: A.
  • Página 81 Impostare data e ora Si consiglia di impostare subito la data e l’ora locale prima di adoperare il dispositivo. Dapprima accedere al Menu delle impostazioni. Premere a DESTRA della rotella di navigazi- one per evidenziare il calendario e premere il SOPRA e SOTTO della rotella per modificare le impostazioni.
  • Página 82 6. Shutter (Otturazione obiettivo) / ISO a. AUTO (ISO 100 ~ ISO 400; questa è l’impostazione standard consigliata) b. FAST (Auf ISO 200 Configurata con ISO; si usa di solito di notte per le distanze limitate in modo evitare che le immagini siano eccessivamente illuminate) 7.
  • Página 83 2. Visualizzare Foto/ Video sul televisore Il dispositivo dispone di un uscita jack per TV, che permette di collegare la fotocamera al te- levisore. Non appena la fotocamera e il televisore vengono connessi l’una all’altro tramite un apposito cavo e la fotocamera si trova in modalità Playback, sullo schermo del televisore ven- gono visualizzate le registrazioni archiviate, mentre il display della fotocamera rimane spento.
  • Página 84 Eliminare le Foto In modalità Preview premere il tasto MENU, selezionare DELETE e scegliere ONE se si intende eliminare oppure una sola immagine oppure ALL se invece si intende eliminare tutte le imma- gini. Impostare la protezione da scrittura Per proteggere un’immagine da un’eventuale cancellazione accidentale, premere il tasto MENU e selezionare la funzione LOCK (BLOCCO).
  • Página 85 Aggiornamento del driver della telecamera In alcuni casi è indispensabile eff ettuare un aggiornamento del Firmware. Il driver necessa- rio lo si trova sul sito della casa di produzione. Installare il driver sul PC e con la fotocamera impostata su System-Menu, alla voce USB, commutare la fotocamera sulla modalità PCCAM. Collegare la fotocamera con il PC, il quale rileverà...
  • Página 86: Risoluzione Problemi

    Per un utente esperto una ottima resa delle registrazioni notturne potrebbe essere importante. Per questo alla fotocamera Duramaxx è possibile agganciare, collegandoli a margherita, fino a 4 flash IR (a infrarossi). L’attacco per il flash a infrarossi esterno si trova nella parte sottostante dell’alloggiamento della fotocamera.
  • Página 87: Smaltimento

    Il dispositivo non archivia nessuna registrazione sulla scheda di memoria SD che • pur essendo eff ettivamente vuota, risulta completamente occupata. • In caso si impieghi una scheda di memoria già adoperata in precedenza, si consiglia di formattarla prima di utilizzarla per questo dispositivo. •...

Este manual también es adecuado para:

10028872

Tabla de contenido