Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 19

Enlaces rápidos

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
EL
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
PL
Instrukcja montażu i obsługi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
BG Инструкция за монтаж и употреба
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare
RU Инструкции по монтажу и эксплуатации
UK
Інструкція з монтажу і експлуатації
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT
montavimo ir naudojimosi instrukcija
LV
ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
SR Uputstva za montažu i upotrebu
SL
Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
TR
Montaj ve kullanım talimatları
KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы
AR ‫ط رق التركي ب واالس تعمال‬

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ELICA Missy 60 Led

  • Página 1 Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
  • Página 4 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo rispettare comunque quanto manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali espressamente indicato nelle istruzioni di inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manutenzione.
  • Página 5 ATTENZIONE! Utilizzazione • La mancata installazione di viti e dispositivi di La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione fissaggio in conformità di queste istruzioni può aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo interno. comportare rischi di natura elettrica. Versione aspirante •...
  • Página 6 Montaggio Sostituzione Lampade La cappa è dotata di tasselli di fissaggio adatti alla maggior Fig. 1 parte di pareti/soffitti. E’ tuttavia necessario interpellare un Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. tecnico qualificato per accertarVi sull’idoneità dei materiali a Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano seconda del tipo di parete/soffitto.
  • Página 7 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All ONCE A MONTH). responsibility, for any eventual inconveniences, damages or • This must be completed in accordance fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined.
  • Página 8 accordance with these instructions may result in Filter version electrical hazards. In the case of not being able to discharge the fumes and the • Do not use with a programmer, timer, separate remote steam of cooking outside, the hood in the filter version can control system or any other device that switches on be used mounting the F deflector on the flue and one or more automatically.
  • Página 9 Maintenance Replacing lamps Fig. 1 Cleaning Disconnect the appliance from the electricity. Clean using ONLY the cloth dampened with neutral liquid Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are detergent. CLEAN WITH TOOLS cooled down. INSTRUMENTS. Do not use abrasive products. DO NOT USE Replace the old light bulb with the one of the same type as ALCOHOL! specified in the feature label or near the light lamp on the...
  • Página 10 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben regelmäßig von innen und außen werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird gereinigt werden (MINDESTENS keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände Dunstabzugshaube, EINMAL IM MONAT), außerdem sollten Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch die Anweisungen zur Wartung befolgt zurückzuführen sind.
  • Página 11 • Die Dunstabzugshaube darf NIEMALS als Auflagefläche Minuten nachlaufen, wenn Sie mit dem Kochen fertig sind. verwendet werden, sofern es nicht ausdrücklich angegeben Erhöhen Sie die Geschwindigkeit nur bei großen Mengen von ist. Kochdunst und Dampf und benutzen Sie die Intensivstufe(n) •...
  • Página 12 zweipoliger Schalter nach der Montage anzubringen, der unter Stellen Sie sicher, dass die Stifte R am Abluftkanal in die Umständen der Überspannung Kategorie III entsprechend den Schlitze S eingreifen, drehen Sie dann den Aktivkohlefilter im Installationsregeln ein vollständiges Trennen vom Netz Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
  • Página 13 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le • La hotte doit être régulièrement constructeur décline toute responsabilité pour tous les nettoyée à la fois à l'intérieur et à inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à...
  • Página 14 produit pour l'installation, ou, si non fournies, acheter le type odeurs. Nettoyer le(s) filtres à graisse lorsque cela est correct de vis. nécessaire afin de maintenir un filtrage efficace des graisses. • Utilisez la longueur correcte pour les vis qui sont identifiées Utiliser un système de tuyauterie du diamètre maximum dans le Guide d'installation.
  • Página 15 ATTENTION! Remplacement des lampes Fig. 1 Avant de rebrancher le circuit de la hotte à l’alimentation Débrancher l’appareil du réseau électrique électrique et d’en vérifier le fonctionnement correct, contrôlez Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous toujours que le câble d’alimentation soit monté correctement. qu’elles soient froides.
  • Página 16 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij voor apparaten die op gas of een andere aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, brandstof werken, moet de ruimte waar schade of brand die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet opvolgen van de instructies in deze gids.
  • Página 17 anders de kans ontstaat op elektrische schokken, zelfs als de voor extreme omstandigheden. Vervang tijdig de koolfilter(s) kap niet wordt gebruikt. om de afzuiging van kookgeurtjes zo effectief mogelijk te • Gebruik de afzuigkap nooit zonder op de juiste manier houden.
  • Página 18 WAARSCHUWING! Vervanging lampjes afb. 1 Controleer eerst of het netsnoer correct is gemonteerd Koppel het apparaat los van het lichtnet. voordat de afzuigkap op het lichtnet wordt aangesloten om de Waarschuwing! Wacht tot het lampje is afgekoeld voordat u juiste werking te controleren. het aanraakt.
  • Página 19 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente con otros dispositivos a combustión de manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales gas u otros combustibles. inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones •...
  • Página 20 apoyo a menos que así se indique específicamente. forma de extracciòn al exterior como por la forma de • Utilizar sólo los tornillos para fijación suministrados con el recirculante o filtrado de interior. producto para su instalación, o, si no se suministran, comprar Versión aspirante el tipo correcto de tornillos.
  • Página 21 Sustitución de la lámpara Montaje Fig. 1 La campana trae accesorios de fijación adecuados para la Desconecte el aparato de la red elèctrica. mayor parte de paredes. De cualquier modo, conviene Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que consultar a un técnico calificado para tener la certeza de que esten frías.
  • Página 22: É Severamente Proibido Colocar

    PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste • exaustor deve limpo manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais regularmente, interna e externamente inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste (PELO MENOS UMA VEZ POR MÊS), manual.
  • Página 23 de apoio, a menos que seja especificamente indicado. máximo do sistema de condutas indicado neste manual para • Usar somente os parafusos de fixação fornecidos com o otimizar a eficiência e minimizar o ruído. aparelho, para a instalação, ou, se não for fornecido, comprar o tipo de parafuso correto.
  • Página 24 Montagem Substituição das lâmpadas O exaustor é fornecido com buchas de fixação adequadas Fig. 1 para a maior parte das paredes/tetos. No entanto é Desligar o aparelho da rede elétrica; necessário que um técnico qualificado faça sua instalação. A Atenção! Antes de tocar nas lâmpadas, certifique-se de que parede/teto deve ser suficientemente robusta para suportar o estão frias.
  • Página 25 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε πρέπει να εξασφαλίζεται πάντα επαρκής αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για αερισμός. τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και προέρχονται από την μη τήρηση των οδηγιών που •...
  • Página 26 καύση. ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. • Μη χρησιμοποιείτε ή μην αφήνετε τον απορροφητήρα χωρίς • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; λάμπες σωστά τοποθετημένες, εξαιτίας ενδεχόμενου κινδύνου EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Προτάσεις για μια ηλεκτροπληξίας. σωστή...
  • Página 27 Για να βγάλετε το φίλτρο για τα λίπη τράβηξε την λαβή Ηλεκτρικη συνδεση αποσυμπλοκής. Εικ.1 Η τάση των κεντρικών αγωγών πρέπει να αντιστοιχεί σε αυτήν που αναγράφεται στην χαρακτηριστική ετικέτα, Φιλτρο ανθρακα (μονο για τον τυπο τοποθετημένη στο εσωτερικό του απορροφητήρα. Εάν φιλτραρισματος) παρέχεται...
  • Página 28 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren • Det är strängt förbjudet att flambera mat frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador under fläkten. eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
  • Página 29 produkten inte hanteras på rätt sätt. Installation Fig. 3 Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på spishällen och köksfläktes underkant är 50cm om det är Symbolen på produkten, eller i medföljande frågan om en elektrisk spis och 65cm om det är frågan om dokumentation, indikerar att denna produkt inte får behandlas gasspis eller kombinerad gashäll.
  • Página 30 Kolfilter (gäller endast filterversionen) Fig. 2 Kolfiltret fångar upp obehagliga odörer som uppstår i samband med matlagningen. Kolfiltret mättas efter en mer eller mindre lång tidsperiod beroende på i vilken utsträckning fläkten används, på typen av matlagning och hur regelbundet fettfiltren rengörs. Det är under alla händelser nödvändigt att ersätta kolfilterpatronen minst var 4 månad.
  • Página 31 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa aiheuttaa tulipalovaaran. käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista • Tuulettimen alla liekittäminen on haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. ehdottomasti kielletty. “ ” Huomautus: Symbolilla merkityt tarvikkeet ovat vain •...
  • Página 32 Asennus Kuva 3 Tuotteesta tuoteasiakirjoista löytyvä merkki Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman ilmoittaa, että tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä ja että se osan välinen minimietäisyys on oltava vähintään 50cm toimitettava sähkö- elektronisten laitteiden sähköliesien osalta ja 65cm kaasu- ja sekaliesien osalta. kierrätyspisteeseen.
  • Página 33 Hiilisuodatin (ainoastaan suodatinversiossa) Kuva 2 Imee ruoanlaitosta aiheutuvat epämiellyttävät hajut. Hiilisuodattimen kyllästys tapahtuu pidemmän käytön jälkeen riippuen keittiötyypistä rasvasuodattimen puhdistustiheydestä. Joka tapauksessa suodatin vaihdettava vähintään neljän kuukauden välein. Sitä EI voi pestä eikä käyttää uudestaan Irrota rasvasuodatin. Laita suodattimet moottorin päälle. Tarkista että...
  • Página 34 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. • Manglende overholdelse av rengjørings Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, indikasjon samt som erstatning og skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
  • Página 35 Installasjon Fig. 3 Symbolet på produktet eller på papirer som følger med Minimumsavstanden mellom koketoppen og undersiden av viser at dette produktet ikke må behandles som vanlig kjøkkenventilatoren må ikke være på mindre enn 50cm når husholdningsavfall, må leveres egnet det gjelder elektriske kokeplater og 65cm når det gjelder gjenvinningssenter for elektrisk og elektronisk avfall.
  • Página 36 Kullfilter (kun med resirkulering av luften) Fig. 2 Holder tilbake ubehagelige lukter fra matlaging. Kullfilteret må skiftes ut hver 4. måned ved middels bruk av ventilatoren, og oftere hvis ventilatoren brukes mye. Det kan IKKE vaskes eller benyttes om igjen Ta vekk fettfiltrene.
  • Página 37 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. MÅNEDEN). Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, • Overhold under alle omstændigheder skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. anvisningerne Emhætten er beregnet til udsugning af røg og damp fra vedligeholdelsesvejledningen.
  • Página 38 dette filter fjernes. ADVARSEL! Filtrerende udgave Hvis det ikke er muligt at lede røg og damp fra madlavningen • Hvis ikke monteres skruer udenfor, kan man anvende emhætten i den filtrerende fastspændingsanordninger som angivet i disse udgave ved at montere deflektoren F på skorstenen, og et anvisninger, kan der opstå...
  • Página 39 Vedligeholdelse Udskiftning af lyspærerne Fig. 1 Rengøring Afbryd apparatet fra el-nettet. Ved rengøring må der UDELUKKENDE anvendes en klud Pas på! Sørg for at pærerne er kolde før de berøres. fugtet med neutrale, milde rengøringsmidler i flydende form. Udskift den beskadigede pære med en pære af samme type i ANVEND IKKE VÆRKTØJ ELLER ANDET UDSTYR TIL overensstemmelse med specifikationerne på...
  • Página 40: Ostrzeżenia

    PL - Instrukcja montażu i obsługi Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy innymi paliwami. postępować według wskazówek podanych w niniejszej • Okap powinien być często czyszczony instrukcji. Producent uchyla się wszelkiej odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji zarówno wewnętrznie jak i na zewnątrz niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.
  • Página 41 • Okap nie może być NIGDY używany, jako płaszczyzna redukcji zapachów. W razie konieczności wyczyścić filtr/filtry oparcia, o ile nie zostało to wyraźnie wskazane. smaru, aby utrzymać dobrą wydajność filtra smaru. Używać • Należy używać do instalacji wyłącznie śrub mocujących maksymalnej średnicy systemu wentylacyjnego wskazanej w będących na wyposażeniu z produktem lub jeśli ich nie ma na niniejszej instrukcji, w celu optymalizacji wydajności i...
  • Página 42 UWAGA! Wymiana lampek Rys. 1 Przed ponownym podłączeniem obwodu okapu do zasilania i Przed przystąpieniem do jakichkolwiek operacji związanych z sprawdzeniem poprawności jego działania należy się zawsze konserwacją urządzenia, należy odłączyć okap od zasilania upewnić, przewód zasilający jest prawidłowo energią elektryczną. zamontowany.
  • Página 43: Výměna Žárovek

    CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné nebezpečí požáru. závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny • Je přísně zakázáno připravovat pod nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektována pro odsávání dýmů a par při vaření a je určena pouze k domácím digestoří...
  • Página 44 (WEEE). Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku Modely bez sacího motoru jsou dodávány pouze v odtahové pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na verzi a musí být napojeny na externí odsávání.(Není součástí životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by nevhodnou dodávky). likvidací...
  • Página 45 Údržba Výměna žárovek Obr. 1 Čištění Odpojte přístroj z elektrické sítě. Pro čištění je třeba použít VÝHRADNĚ látku navlhčenou Pozor! Dříve než se doktnete svítidel si ověřte že vychladla. neutrálními tekutými čistícími prostředky. NEPOUŽÍVEJTE Poškozenou žárovku vyměňte za novou stejného typu, dle ŽÁDNÉ...
  • Página 46 SK - Návod na použitie a montáž Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. • Nedodržiavanie noriem čistenia Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za odsávača pár a výmeny a čistenia filtrov prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie odsávača, ktoré bolo spôsobené nedodržaním týchto môže spôsobiť...
  • Página 47 dymy a pary sa recyklujú v kuchyni prostredníctvom hornej Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou mriežky H. 2012/19/EC o likvidácii elektrického a elektronického Pozor! Ak odsávač pary nie je vybavený uhoľným filtrom, zariadenia (WEEE). ten musí byť objednaný a namontovaný ešte pred Uistením sa, že tento výrobok bol po svojej životnosti použitím.
  • Página 48 Údržba Výmena žiaroviek Obr. 1 Čistenie Vypnite odsávač z elektrickej siete. Pri čistení je treba použiť VÝLUČNE látku navlhčenú Pozor! Skôr ako sa dotknete žiaroviek, presvedčte sa, že sú neutrálnymi tekutými čistiacimi prostriedkami. chladné. NEPOUŽÍVAJTE ŽIADNE NÁSTROJE ALEBO POMOCKY Kôli prístupu k uložnému priestoru žiarovky, odmontovať kryt NA ČISTENIE.
  • Página 49 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt használata esetén biztosítani kell a feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen helyiség megfelelő szellőzését! hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget nem vállal. A páraelszívó a főzési pára és füst elszívására •...
  • Página 50 ügyeljen a megfelelő típusú csavarok beszerezésére! szűrőképesség biztosítása érdekében cserélje ki a zsírszűrőt • beszerelési útmutatóban feltüntetett, megfelelő akkor, amikor a berendezés erre figyelmeztet. A hatékonyság hosszúságú csavarokat használjon! növelése és a zajszint csökkentése érdekében tanácsos a • Kétség esetén kérjen tájékoztatást a szakszerviztől, vagy jelen útmutató...
  • Página 51 FIGYELEM! Égőcsere Mielőtt az elszívó áramkörét visszaköti a hálózatba és ábra 1 ellenőrzi, hogy az elszívó helyesen működik-e, mindig Bármilyen karbantartási munka megkezdése előtt szüntesse ellenőrizze azt is, hogy a hálózati vezeték beszerelése meg az elszívó áramellátását, kösse ki a hálózatból. szabályos-e.
  • Página 52 BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук играят с уреда! посочените инструкции. Фирмата не • Почистването и поддръжката не носи отговорност за евентуални трябва да се извършва от деца без неизправности, повреди или набюдението на възрастен. възпламеняване...
  • Página 53 • Не свързвайте уреда към ел. мрежата докато не сте съответствие с: приключили окончателно с монтажа. • Безопасност: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC • Що се отнася до техническите размери и мерките за 62233. безопасност, които трябва да предприемете за •...
  • Página 54 Монтиране не намалява способността му на филтриране. За да разглобите филтъра за мазнините, дръпнете Фиг.3 дръжката с пружинен механизъм. Фиг. 1 Минималното разстояние между повърхността, на която се поставят съдовете за готвене и най-ниската част на Филтър с активен въглен (само за филтрираща кухненския...
  • Página 55: Avertismente

    RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest • Da respectare in mod expres ceea ce manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în este indicat în Instrucţiunile cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate dintr-o utilizare incorectă...
  • Página 56 evacuarea gazelor de ardere în exterior (tubul de evacuare şi ATENŢIE! colierele de fixare nu sunt furnizate). Atenţie! Dacă hota este prevăzută cu filtru de cărbune, • Neinstalarea şuruburilor sau a dispozitivul de fixare în acesta trebuie scos. conformitate cu aceste instrucţiuni poate duce la pericolelor de natură...
  • Página 57 Funcţionarea Înlocuirea becurilor Hota este dotată cu un panou de comandă, de la care se Fig. 1 modifică viteza de aspiraţie şi se declanşează aprinderea Deconectaţi hota de la reţeaua electrică. becurilor pentru iluminarea blatului de aragaz. Atenţie! Înainte de a atinge becurile, asiguraţi-vă că nu au o temperatură...
  • Página 58 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Изделие хозяйственно-бытового назначения. работающими на газе или других Производитель снимает с себя всякую ответственность за топливах. неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при использовании прибора вследствие несоблюдения • Вытяжка должна часто очищаться как инструкций, приведенных...
  • Página 59 • Вытяжка НИКОГДА не должна использоваться, как минут после того, как закончите готовить. Увеличивайте опорная поверхность, если только не указано иначе. скорость только в случае большого количества дыма и • Использовать только винты для фиксирования в пара, и прибегайте к использованию повышенных комплекте...
  • Página 60 расположен в легкодоступном месте. Включить в розетку Угольный фильтр (только в режиме можно после установки. Если же вытяжка не снабжена рециркуляции) вилкой (прямое подключения к сети), или штепсельный Рис. 2 разъем не расположен в доступном месте, также и после Удаляет неприятные запахи кухни. установки, то...
  • Página 61 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Чітко дотримуйтеся приведених в даному керівництві інших паливах. інструкцій. Виробник знімає з себе будь-яку • Витяжку необхідно часто чистити як в відповідальність за несправності, збитки або пожежу, що може мати місце при використанні пристрою внаслідок середині, так...
  • Página 62 • Використовувати гвинти для фіксування в наборі з чистку фільтру(-ів) жирів. Використовуйте максимальний продуктом для установки, якщо немає в наборі, придбати діаметр системи повітроводів, що вказаний у інструкції для гвинти правильного типу. оптимізації ефективності та мінімізації шуму. • Використовувати правильну довжину гвинтів яка Використання...
  • Página 63 УВАГА! Заміна Ламп Мал. 1 перед тим як знову підключити витяжку до електромережі і Відключити прилад від електромережі. перевірити правильність роботи, завжди контролюйте щоб Увага! Перш ніж торкати лампи необхідно впевнитися що шнур мережі був змонтований вірно. вони охололи. Замінити пошкоджену лампочку на нову такого ж типу, як Інсталяція...
  • Página 64 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. kasutada leeke. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest • Pirni vahetamisel kasutage juhendi seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste hooldus/varuosade osas kirjeldatud pirni eiramisest.
  • Página 65 läheb taasringlusse. Järgige kohalikke jäätmete kõrvaldamise gaasipliidi paigaldusjuhendis nõutakse suuremat alaseid õigusnorme. Lisateabe saamiseks selle toote vahekaugust, tuleb seda arvesse võtta. käitlemise, taaskasutamise ja ringlussevõtu kohta võtke Elektriühendus ühendust vastava kohaliku asutuse, olmejäätmete kogumise ettevõtte või selle firmaga, kelle käest te toote ostsite. Võrgupinge peab vastama...
  • Página 66 olenevalt pliidist ja sellest, kui korrapäraselt rasvafiltrit puhastatakse. Igal juhul tuleb kassett välja vahetada vähemalt iga nelja kuu tagant. Seda EI TOHI pesta ega taasaktiveerida Eemaldage rasvafiltrid. Paigaldage filtrid mootorikatte külge Kontrollige, kas ventilaatori kinnituskruvid R on avadega S kohakuti, pöörake päripäeva, kuni ta jääb pidama. Lahtivõtmiseks korrake samu toiminguid vastupidi.
  • Página 67: Saugos Taisyklės

    LT - montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas nurodymais. neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo • Nesilaikant gartraukio valymo bei filtrų nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė. keitimo ir valymo instrukcijų, gali kilti Gartraukis skirtas dūmams ir garams, susidariusiems gaisro pavojus.
  • Página 68 vartotojas padeda išvengti neigiamų pasekmių aplinkai ir Įrengimas sveikatai. 3 pav. Jei viryklė elektrinė, mažiausias atstumas tarp viryklės kaitlentės paviršiaus ir žemiausios virtuvinio gaubto dalies turi būti 50cm, o jei viryklė dujinė ar kombinuota – 65cmo jei Simbolis ant gaminio ar jo dokumentuose rodo, kad šis viryklė...
  • Página 69 Anglies filtras (tik filtravimo režimu) 2 pav. Naikina nemalonius kvapus, atsirandančius maisto gaminimo metu. Anglies filtras prisipildo naudojant jį ilgą laiką, priklausomai nuo virtuvės tipo ir riebalų filtro valymo reguliarumo. Bet kokiu atveju, kapsulę reikia keisti mažiausiai kas keturis mėnesius. NEGALIMA plauti ar regeneruoti.
  • Página 70: Drošības Brīdinājumi

    LV - ierīkošanas un izmantošanas instrukcija Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. nomainīšanas tīrīšanas normu Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, neievērošana izraisa ugunsgrēku riskus. kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs rokasgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā. Gaisa •...
  • Página 71 Electrical And Electronic Equipment (WEEE). Pārliecinoties, vai šis produkts tiek izmests ārā pareizā veidā, izmantotājs Modeļi bez iesūkšanas motora darbojas tikai iesūkšanas veicina izvairīšanos no negatīvajām sekām apkārtējai videi un versijā un tiem ir jābūt pievienotiem pie perifēriskas veselībai. iesūkšanas vienības (nav piegādāta ar ierīci). Savienosanas instrukcijas ir sniegtas kopā...
  • Página 72 ievietota, pirms griezties pie tehniskā servisa. Prettauku filtrs Notur tauku daļiņas, kas tiek veidotas no ēdiena pagatavošanas. Prettauku filtram ir jābūt tīrītam katru mēnesi, ar neagresīviem līdzekļiem, manuāli vai trauku mazgājamā mašīnā, pie zemas temperatūras un izmantojot īso ciklu. Ja tas tiek mazgāts trauku mazgājamā...
  • Página 73 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj • Nepridržavanje uputstava za čišćenje priručnik. Ograđujemo se od bilo kakve odgovornosti za aspiratora i za promenu i čišćenje filtera eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi zbog nepoštovanja uputstava napisanih u ovom može da izazove požar.
  • Página 74 (WEEE). Proverite da li je ovaj proizvod odložen na pravilan način jer na taj način korisnik pomaže u sprečavanju Modeli bez motora za usisavanje funkcionišu samo u usisnoj eventualnih negativnih posledica za zdravlje i za okolinu. verziji i treba da se povežu sa perifernom celinom za usisavanje (koja nije priložena).
  • Página 75 Filter za uklanjanje masnoće Zamenjivanje Lampe Zadržava masne čestice koje su posledica kuvanja. Sl. 1 Neophodno je očistiti jedan put mesečno sa neagresivnim Iskopčajte aparat sa električne mreže. deterdžentima, ručno ili u mašini za pranje sudova na niskim Upozorenje! Pre nego što dotaknete lampe budite sigurni da temperaturama i uključujući kratak ciklus pranja.
  • Página 76 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo zamenjavo čiščenje filtrov vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali predstavlja tveganje za požar. požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priročnika. Napa je zasnovana za odsesovanje dimnih •...
  • Página 77 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment različici in morajo biti povezani na periferno sesalno enoto (ni (WEEE oziroma direktivo o odpadni električni in elektronski priložena). opremi). S pravilnim odlaganjem tega izdelka uporabnik Navodila za prikljuèitev veljajo za celotno periferno sesalno prispeva k preprečevanju morebitnih negativnih posledic na enoto.
  • Página 78 S pranjem v pomivalnem stroju se maščobni filter lahko razbarva, toda njegove filtrirne značilnosti ostanejo nespremenjene. Za demontažo maščobnega filtra povlecite odklopno ročico na vzmet. Sl. 1 Ogleni filter (samo za obtočno različico) Slika 2 Zadržuje neprijetne vonjave, ki nastajajo pri kuhanju. Ogleni filter je potrebno zamenjati po daljši uporabi, glede na tip kuhe ter redno čiščenje maščobnega filtra.
  • Página 79 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj uzrokovati požar. priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne • Strogo je zabranjeno pripremati hranu nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Kuhinjska na plamenu ispod nape.
  • Página 80 uklanjanju eventualnih negativnih posljedica za okolinu i za usisivanje (koja nije priložena). zdravlje. Uputstva o povezivanju su priložena s vanjskom usisnom cjelinom. Postavljanje Ovaj simbol na proizvodu ili na dokumentaciji koja ga Slika 3 prati govori da ovaj proizvod ne smije tretiran kao ostali Minimalna udaljenost između podloge za posude na uređaju kuhinjski otpad nego treba biti odveden na odgovarajući za kuhanje i najnižeg dijela kuhinjske nape ne smije biti niža...
  • Página 81 kratkim ciklusom i na niskoj temperaturi. Ako ga perete u stroju za posuđe, možda ćete opaziti manju promjenu ili gubitak boje, što ni u kom slučaju ne utječe na učinkovitost filtra. Da biste skinuli filtar za uklanjanje masnoće povucite ručicu na opruge koja se otkvači.
  • Página 82 TR - Montaj ve kullanım talimatları Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet neden olabilir. ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet • Davlumbazın altında yemekleri etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez. alevlendirmek kesinlikle yasaktır.
  • Página 83 çevre ve insan sağlığı açısından söz konusu ürünün uygunsuz bir şekilde işleme tabi tutulması sonucu ortaya çıkabilecek Emme motoru olmayan modeller yalnızca aspiratör modunda olası olumsuz etkileri önlemiş olacaksınız. çalışırlar, modeller harici emme cihazına Ürün ya da ürün ile beraber verilen belgeler üzerinde bulunan bağlanmalıdırlar (verilmemiştir).
  • Página 84 kapasitesini etkilemez. Yağ filtresini çıkarmak için yay bırakma kolunu çekin. Şekil 1 Kömür filtresi (yalnızca filtreli modellerde) Şekil 2 Filtre, pişen yemeğin neden olduğu rahatsız edici kokuları emer. Etkin kömür filtre, pişirme türüne ve yağ filtresinin temizlenme sıklığına bağlı olarak daha uzun sürede dolar. Her koşulda en az dört ayda bir kartuşun değiştirilmesi gerekir.
  • Página 85 KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл болмайды. нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның • Асүй сорғышы басқа газ жағу кесірінен болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап бермейді. Сорғыш тек қана үйде пайдалануға құрылғыларымен немесе басқа болатындай...
  • Página 86 асыруда əдеттегі тұрмыстық қалдық ретінде абайлап қуыру қажет. игеруге болмайтынын көрсетеді. Оның орнына САҚ БОЛЫҢЫЗ: Сорғыштың электрлік жəне электрондық аспаптарды қайта қолжетімді бөліктері тамақ пайдаға асыруға арналған қабылдау пунктіне тапсыру керек. дайындау құрылғылары Бұзуға тапсыру аспапты қайта пайдаға асыру жөніндегі жергілікті...
  • Página 87 болмайтын жағдайда F дефлекторын өңешке жəне бір Пайдалану немесе бірнеше көмір үзгіштерін (қолда бар үлгіге Суыру желдеткішінің жылдамдығын бақылау үшін жəне байланысты) орнатып, сүзетін сүзіндісін үлгінің плитаның үстіне жарық түсіру үшін, суыру қалпағы пайдалануға болады, түтіндер мен бу асүйге Н жоғарғы басқару...
  • Página 88 Шам ауыстыру 1- сурет Аспапты электр жүйесінен өшіріңіз Ескерту! Лампаны ұстаудан бұрын, олар суығандығына көз жеткізіңіз. Қасиеттер жапсырмасында немесе корпустағы шам лампасында көрсетілгендей, ескі шам лампасын бірдей түрдегі лампамен алмастырыңыз. Жарық беретін бөлікке қол жеткізу үшін А қақпағын шешу керек. Зақымданған...
  • Página 89 ‫اﺳتبدال اﻟمصﺎبيح‬ ‫اﻟتشغيل‬ ‫تم تزويد الش ف ّ اط بلوحة أوامر ومفاتيح تشغيل من خاللها يتم التحكم في‬ 1 ‫شكل‬ .‫سرعات الشفط وإضاءة مصابيح إنارة موقد الطهى المسطح‬ .‫افصل الجهاز عن شبكة التيار الكهربي‬ .‫انتبه! قبل لمس المصابيح، تأكد من أنها باردة‬ ‫اﻟصيﺎنة‬...
  • Página 90 ‫على المدخنة‬F ‫استخدام الشفاط موديل اﻟترشيح وذلك بتركيب الحارف‬ ‫اإلرشادات الواردة في هذا الدليل يمكن أن ي ُعرِّ ضك ألخطار كهربائية‬ ،)‫مع واحد أو أكثر من مرشحات الكربون (حسب الموديل الذي تملكه‬ .‫كبيرة‬ 2012/19/ ‫يحمل هذا الجهاز عالمة التوافق مع التوجيه األوروبي‬ .H ‫يتم...
  • Página 91 ‫ - لﺎﻤﻌﺘﺳﻻو ﺐﻴآﺮﺘﻟا قﺮﻃ‬AR ‫التركيب خاصة عند استخدام ش ف ّ اط المطبخ في‬ ‫يرجى إتبﺎع اﻟتﻌليمﺎت واإلرشﺎدات اﻟواردة في هذا اﻟدﻟيل واﻻﻟتزام اﻟتﺎم‬ ‫بهﺎ. ال تتحمل الشركة المص ن ّ عة أية مسؤولية أي ا ً كانت عن أية مشاكل أو‬ ‫نفس...
  • Página 92 LIB0137967 Ed. 06/17...

Este manual también es adecuado para:

Missy 90 led