Página 1
Use, Care, and Installation Guide Guide dutilisation, dentretien et dinstallation Guía de instalación, uso y mantenimiento Mini OM Design Team Elica READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES LI291A ed 09/07 printed in Italy...
English Contents page French Sommaire page Spanish Contenido página 1 English Contents Important safety Notice ..............................3 Electrical & Installation requirements ........................4 Electrical requirements ....................................4 Before installing the hood ....................................4 List of Materials................................5 Parts supplied .........................................5 Parts not supplied......................................5 Dimensions and Clearances............................6 Ducting Options and Examples..........................7 Venting methods ......................................7 Preparation ........................................7...
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Important safety Notice WARNING CAUTION TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS, IN FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, EXHAUST HAZARDOUS EXPLOSIVE OBSERVE THE FOLLOWING: MATERIALS OR VAPORS.
Electrical & Installation requirements Electrical requirements Before installing the hood IMPORTANT 1. For the most efficient air flow exhaust, use a straight run or as few elbows as possible. Observe all governing codes and ordinances. CAUTION: Vent unit to outside of building, only. It is the customer’s responsibility: 2.
List of Materials Parts supplied Parts not supplied • Blower unit housing • Duct, conduit and all tools required for installation. • Hood canopy • Low duct cover kit (13" 2/8 x 6" 6/8 x 10" 5/8) • Stainless steel mesh filter (13"...
Ducting Options and Examples Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. Venting methods The hood is supplied in the Ductless (Recirculating) version and is used without an extracted fumes discharger conduit . Fumes and steam are recycled through the F deflector.
Installation 1. If possible, disconnect and move freestanding or slide-in 9. Ducting version ONLY: range from cabinet opening to provide easier access to Determine and make all necessary cuts in the wall for rear wall. Otherwise put a thick, protective covering over the vent system.
Página 9
15. Open the front door, remove the grease filter (see On top of the hood on the right side is found the Junction paragraph "Maintenance - Front Door" and box, remove the knockout and the Junction box cover "Maintenance - Grease filter") and secure hood with 1 and install the conduit connector (cULus listed) in screw on bottom.
Description of the hood & Controls 1 Control panel 2 Grease filter 3 Grease filter release handle 4 Halogen lamp (Position and number of lamps may vary) 5 Front door 6 Air outlet Controls Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen vapours.
Maintenance Grease Filter ATTENTION! Before performing maintenance Traps cooking grease particles. operation, isolate the hood from the electrical supply by This must be cleaned once a month using non aggressive switching off at the connector and removing the connector detergents, either by hand or in the dishwasher, which must fuse.
Replacing the light bulb Disconnect the hood from the electricity. Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are cooled down. 1. Using a flat head screwdriver or equivalent tool, carefully pry loose the light cover. 2. Remove the damaged light and replace with a new 12 Volt, 20 Watt (Maximum) halogen light made for a G-4 base SUITABLE FOR USE IN OPEN LUMINAIRES.
Página 13
French Sommaire Avis de sécurité important............................14 Exigences électriques et exigences d’installation ....................15 Exigences électriques ....................................15 Avant d’installer la hotte ....................................15 Liste des pièces ................................16 Pièces fournies......................................16 Pièces non fournies....................................... 16 Dimensions et Dégagement.............................17 Exemples et possibilités de positionnement des conduits .................18 Méthodes de ventilation....................................
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES Avis de sécurité important lorsqu’elle est réglée à une haute température. ATTENTION débordements par bouillonnement causent de la fumée UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION et des débordements de gras qui peuvent s’enflammer. GÉNÉRALE SEULEMENT.
Exigences électriques et exigences d’installation Exigences électriques Avant d’installer la hotte IMPORTANT 1. Pour assurer la ventilation la plus efficace possible, installez la conduite en ligne droite ou avec le moins de Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur. coudes possibles.
Liste des pièces Pièces fournies Pièces non fournies • Boîtier du ventilateur • Conduit, canalisation et tous les outils nécessaires à • Hotte aspirante l’installation. • Filtre à graisses métallique x 1 • Kit de revêtement pour conduit court • Filtre au charbon et support de fixation (13"...
Exemples et possibilités de positionnement des conduits Suivez à la lettre les directives présentées dans ce manuel. Le fabricant refuse toute responsabilité en ce qui a trait à tout préjudice, dommage ou incendie causé par la non observation des directives contenues dans le présent manuel. Méthodes de ventilation La hotte est fournie en version à...
Installation 8. Note : Les marques d’ouverture de fixation doivent 1. Si possible, débranchez la cuisinière et déplacez-la afin toutes se trouver entre deux montants, sinon procédez d’avoir un meilleur accès au mur arrière. Sinon, placez de la façon suivante : une couverture épaisse sur le comptoir et la surface de Coupez la cloison sèche en suivant les lignes marquées.
Página 20
13. Accrochez la hotte. Connexion électrique AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT Danger de poids excessif - Ayez recours à deux Danger de choc électrique personnes pour déplacer et fixer la hotte. Si une seule AVERTISSEMENT : Coupez l’alimentation du circuit personne déplace la hotte, elle risque de se blesser, au dans le panneau électrique avant de raccorder les dos ou ailleurs.
Página 21
20. Contrôlez que toutes les ampoules sont convenablement fixées dans leurs douilles. Mettez le tableau électrique sous tension. Les lampes-témoins commencent à clignoter pendant environ 15 secondes pendant qu’elles se calibrent ; attendez que le clignotement cesse (seul la touche tactile moteur OFF (mode stand-by) est en position «...
Description de la hotte et des commandes 1 Panneau de commande 2 Filtre à graisse 3 Poignée de dégagement du filtre à graisse 4 Lampes halogène (la position et le nombre de lampes peut varier) 5 Porte frontale 6 Sortie d’air Commandes Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de concentration très importante des vapeurs de cuisson.
Entretien ATTENTION! Veillez à débrancher la hotte du réseau électrique avant toute intervention sur celle- ci. Nettoyage Il faut nettoyer régulièrement la hotte, à l’intérieur et à l’extérieur. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et d’un détergent liquide neutre. N’utilisez pas de détergent abrasif. Avertissement : Le fait de ne pas respecter ces conseils de nettoyage de la hotte et de remplacement des filtres peut accroître les...
Remplacement des ampoules Débrancher l’appareil du réseau électrique Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous qu’elles soient froides. 1. sortir la protection en utilisant un petit tournevis à lame plate ou tout autre outil similaire. 2. Remplacer la lampe endommagée. Utiliser uniquement des lampes halogènes 12V -20W max - G4 (Adaptée à...
Página 25
Spanish Contenido Aviso de seguridad importante ..........................26 Requisitos eléctricos y de instalación ........................27 Requisitos eléctricos ..................................... 27 Antes de instalar la campana ..................................27 Lista de materiales..............................28 Piezas suministradas ....................................28 Piezas no suministradas....................................28 Dimensiones y Espacios libres ..........................29 Tipos de ductos y ejemplos.............................30 Métodos de ventilación....................................
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Aviso de seguridad importante ejemplo, crepes Suzette, cerezas flameadas, ternera a PRECAUCIÓN la pimienta flameada). SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. c) Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES la grasa se acumule en el ventilador o filtro.
Requisitos eléctricos y de instalación Requisitos eléctricos Antes de instalar la campana IMPORTANTE 1. Para obtener una circulación del flujo de aire más eficaz, utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible cumpla todas las normativas y ordenanzas de tubos acodados.
Lista de materiales Piezas suministradas Piezas no suministradas • Cobertor de la unidad de ventilación • Tubos, canal de cables y todas las herramientas • Cubierta de la campana necesarias para la instalación. • Filtro de grasa metálico x 1 •...
Tipos de ductos y ejemplos Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual. Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento de las instrucciones de este manual. Métodos de ventilación La campana está suministrada en versión sin tubos (recirculación) y debe utilizarse sin conducto de descarga de los humos aspirados.
Instalación 8. Nota: toda ubicación de fijación debe extenderse hasta 1. Si es posible, desconecte y mueva individualmente o los pernos; de lo contrario proceda de la siguiente deslice la cocina desde la apertura del armario para manera: permitir un acceso fácil al muro posterior. De lo Realice un corte en el tabique aislante a lo largo de las contrario, coloque una cubierta protectora gruesa sobre líneas marcadas.
Página 32
13. Cuelgue la campana. Conexión eléctrica ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de peso excesivo: serán necesarias dos o más Peligro de descarga eléctrica personas para mover e instalar la campana extractora. Advertencia: antes de realizar el cableado de este De lo contrario, podrían producirse lesiones de espalda aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en o de otro tipo.
Página 33
20. Chequear todos los bombillos para asegurarse de que están bien colocados. Prender el panel de servicio El control comienza a titilar por unos 15 segundos para indicar que se están auto calibrando. Esperar hasta que deje de titilar ( Solo el botón de apagado del motor (Pausa) esta encendido –...
Descripción de la campana y los controles 1 Panel de control 2 Filtro contra la grasa 3 Palanca de liberación del filtro contra la grasa 4 Lámpara halógena (la posición y el número de lámparas puede variar) 5 Puerta frontal 6 Salida de aire Controles Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de particular...
Mantenimiento Filtro contra la grasa PRECAUCIÓN! Antes de cualquier trabajo de Retiene las partículas de grasa producidas cuando se mantenimiento desconectar la campana de la corriente. cocina. Debe limpiarse una vez al mes con detergentes no Limpieza agresivos, manualmente o bien en lavavajillas a bajas temperaturas y con ciclo breve.
Sustitución de la bombilla Desconecte el aparato de la red elèctrica. Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que esten frías. 1. Extraer la protección haciendo palanca con un pequeño destornillador de boca plana o una herramienta similar. 2. Sustituir la lámpara dañada. Utilizar sólo lámparas halógenas de 12V -20W max - G4 (Adecuada para su uso en luminaria abierta) prestando atención en no tocarlas con las manos.