Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 12

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Original instructions – Safety instructions – Spare parts
Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Уред за измерване на влагата
Оригинално ръководство за експлоатация
Указания за безопасност – Резервни части
Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Manual original – Indicaciones de seguridad – Repuestos
Erediti használati utalítás – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
Originalne upute za rad – sigurnosne upute – rezervni dijelovi
Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing – Veiligheidsinstructies
Instrukcja oryginalna – Wskazówki bezpieczeństwa
Aparat de măsurare a umidităţii
Instrucţiuni originale – Măsuri de siguranţă – Piese de schimb
Bruksanvisning i original – Säkerhetsanvisningar – Reservdelar
Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny
Navodilo za uporabo – varnostni napotki – nadomestni deli
Feuchtemessgerät
Moisture Meter
Hygromètre
Měřič vlhkosti
Higrómetro
Nedvességmérő készülék
Uređaj za mjerenje vlage
Pezzi di ricambio
Vochtigheidsmeettoestel
Reserveonderdelen
Wilgotnościomierz
Części zamienne
Fuktmätningsinstrument
Merač vlhkosti
Náhradné dielce
Merilnik vlažnosti
Seite 1
Page 3
Page 5
Стр. 7
Página 11
oldal 13
Strana 15
Igrometro
Pagina 17
Blz. 19
Stronie 21
pag. 23
Sidan 25
Strana 27
Stran 29
Str 9

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ATIKA FM 2

  • Página 1 Feuchtemessgerät Seite 1 Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile Moisture Meter Page 3 Original instructions – Safety instructions – Spare parts Hygromètre Page 5 Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange Уред за измерване на влагата Стр. 7 Оригинално...
  • Página 2 Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, − Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen und sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden alle angegebenen Hinweise beachtet haben. benutzen. − Gerät nicht im Regen liegen lassen oder bei Regen arbei- Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren.
  • Página 3: Wartung Und Reinigung

    Fäulnisgefahr Hinweis: Beachten Sie die „Korrekturtabelle Holz“ (siehe Hiermit erklären wir Seite 29/32). ATIKA GmbH – Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany 5. Stecken Sie die Schutzkappe nach Messende wieder auf. in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Feuchtemessgerät FM-2 Temperaturmessung Seriennummer: 000001 –...
  • Página 4 You may not start this device unless you have − Do not leave the instrument in the rain or use when read these instructions and followed all notes raining. therein. − Do not expose the instrument to heavy vibrations. − Do not expose the instrument extreme temperatures. Keep the instructions in a safe place for future use.
  • Página 5: Maintenance And Cleaning

    2. The display will indicate the ambient temperature. herewith declare under our sole responsibility that the product Switching off Feuchtemessgerät (Moisture measuring device) FM 2 The moisture measuring device will automatically switch off Serial number: 000001 - 015000 after approx. 1 minute if no more measurements are made.
  • Página 6: Utilisation Conforme

    Ne pas mettre l'appareil en service avant d'avoir éviter d'utiliser l'appareil dans un environnement − lu cette notice d'instructions et uniquement en explosible comportant des liquides, gaz ou poussières conformité avec les consignes indiquées dans celle-ci. inflammables éviter de laisser l'appareil sous la pluie, ou de travailler −...
  • Página 7 Le bois ne convient pas à l'utilisation de Par la présente, nous bois de chauffage ATIKA GmbH – Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany Risque de présence de pourriture éclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit Avis: Veuillez respecter les indications du tableau Feuchtemessgerät (Hygromètre) FM-2...
  • Página 8: Обем На Доставката

    Не бива да пускате уреда в експлоатация преди Внимавайте за въздействията на околната среда: да сте прочели упътването за експлоатация и − Не използвайте уреда във влажна или мокра среда. да сте спазили всички дадени указания. − Не използвайте уреда във взривоопасна среда, в която...
  • Página 9: Технически Данни

    Указание: Обърнете внимание на „Таблица с корекции Дървен материал“ (виж страница 29/32). С настоящото ние, 5. След края на измерването поставете отново защитната ATIKA GmbH – Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany капачка. декларираме на своя отговорност, че продуктът Измерване на температурата...
  • Página 10: Obsah Dodávky

    Přístroj nesmíte uvést do provozu, aniž byste si − Přístroj nevystavujte silným vibracím. předtím přečetli návod k použití a dodrželi v − Přístroj chraňte před extrémními teplotami. všechny, v něm uvedené, pokyny. Nenechte děti, aby si s přístrojem hrály. Přístroj uskladněte na suchém a uzamčeném místě, kam Návod k použití...
  • Página 11: Technická Data

    , světlo obrazovky je na ca 15 sec aktivováno. EN 61326-1:2013 Údržba a čištění Technické podklady jsou archivovány: ATIKA GmbH – Technické oddělení – Josef-Drexler-Str. 8 – Po měření očistěte hroty a celý přístroj měkkým hadříkem. 89331 Burgau – Germany Nikdy nepoužívejte čistící prostředky nebo ředidla. Části z umělé...
  • Página 12 No ponga el aparato en marcha sin antes haber Abra el aparato, exclusivamente para cambiar la pila . leído y entendido todas las consignas del manual Tenga siempre en cuenta las condiciones ambientales: de uso. Cumpla con todas las consignas de Evite utilizar el aparato en un ambiente húmedo o mojado −...
  • Página 13: Mantenimiento Y Limpieza

    Humedad demasiada alta Por la presente, nosotros La Madera no conviene para leña ATIKA GmbH – Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany Riesgo de madera podrida Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto Consejo: Cumpla con las indicaciones del cuadro Feuchtemessgerät (Higrómetro) FM-2...
  • Página 14: Rendeltetésszerű Alkalmazás

    Ne helyezze üzembe a gépet mindaddig, míg el Vegye figyelembe a környezeti hatásokat: nem olvasta ezt a kezelési utasítást és minden használja készüléket párás vagy nedves − útmutatást figyelembe nem vett. környezetben. Ne használja a készüléket olyan robbanásveszélyes − Kérjük, a leírást későbbi használat céljára szíveskedjen környezetben, ahol éghető...
  • Página 15: Karbantartás És Tisztítás

    EN 61326-1:2013 A műszaki iratok őrzésének helye: Karbantartás és tisztítás ATIKA GmbH – Technisches Büro – Josef-Drexler-Str. 8 – A mérést követően tisztítsa meg az érzékelőt és a burkolatot egy Germany tisztítókendővel. Soha ne használjon tisztító- vagy oldószert. Azok a gépen i.A.
  • Página 16: Opseg Isporuke

    Uređaj ne smijete stavljati u pogon prije nego što − Nemojte izlagati uređaj jakim vibracijama. pročitate ove upute za uporabu i pridržavate se − Nemojte izlagati uređaj ekstremnim temperaturama. svih navedenih naputaka. Nemojte puštati djecu da se igraju s uređajem. Nekorištene uređaje držite na suhom, zatvorenom mjestu Upute sačuvajte za buduću upotrebu.
  • Página 17: Održavanje I Čišćenje

    EN 61326-1:2013 čišćenje. Pohrana tehničke dokumentacije: Nikad nemojte koristiti sredstva za čišćenje ni otapala. Ona bi ATIKA GmbH – Technisches Büro – Josef-Drexler-Str. 8 – na uređaju mogla uzrokovati nepopravljive štete. Kemikalije bi 89331 Burgau – Germany mogle nagristi plastične dijelove.
  • Página 18 Non mettere in funzione l’apparecchio senza − non usare l’apparecchio in ambienti a rischio di avere prima letto le presenti istruzioni per l’uso e esplosione, in cui si trovino liquidi, gas o polveri avere osservato tutte le norme specificate. infiammabili; −...
  • Página 19 EN 61326-1:2013 Per attivare l’illuminazione del display per circa 15 secondi Conservazione dei documenti tecnici: premere il tasto ATIKA GmbH – ufficio tecnico – Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany Manutenzione e pulizia i.A. Terminata la misurazione, pulire le sonde e l’alloggiamento con Burgau, 19.11.2014...
  • Página 20 U mag dit toestel niet in bedrijf nemen, alvorens Houdt rekening met de omgevingsinvloeden: u deze gebruiksaanwijzing heeft gelezen en alle − toestel niet in vochtige of natte omgeving gebruiken, vermelde aanwijzingen in acht heeft genomen. − toestel niet in door explosie bedreigde omgeving gebruiken, waarin zich brandbare vloeistoffen, gassen of Bewaar deze bedieningsaanwijzing voor alle toekomstige stoffen bevinden,...
  • Página 21 2004/108/EG “Correctietabel hout” (zie pagina 30/32). Hiermede verklaren wij 5. Steek de beschermkap na meeteinde weer op. ATIKA GmbH – Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany Temperatuurmeting in uitsluitende verantwoordelijkheid, dat het product 1. Kies °C of °F.
  • Página 22: Zakres Dostawy

    Urządzenie może być używane dopiero po Przed włączeniem silnika należy zamknąć urządzenie. zapoznaniu się z niniejszą instrukcją i akceptacji Urządzenie należy otwierać tylko w celu włożenia/wymiany podanych w niej zaleceń. baterii. Należy zwracać uwagę na warunki panujące w otoczeniu. Niniejszą instrukcję należy przechować dla późniejszego Nie używać...
  • Página 23: Konserwacja I Czyszczenie

    Jeżeli urządzenie nie jest używane przez około 1 minutę, EN 61326-1:2013 wyłącza się automatycznie. Przechowywanie dokumentacji technicznej: Oświetlenie wyświetlacza ATIKA GmbH – Biuro Techniczne – Josef-Drexler-Str. 8 – Nacisnąć przycisk , aby włączyć oświetlenie wyświetlacza na 89331 Burgau – Germany około 15 sekund.
  • Página 24: Volumul De Livrare

    Este interzisă punerea în funcţiune aparatul, Atenţie la influenţele mediului ambiant: înainte de a citi aceste instrucţiuni de utilizare şi − Nu utilizaţi aparatul într-un mediu umed sau ud. de a respecta toate indicaţiile date. − Nu lucraţi cu acest aparat în medii unde există pericol de explozie, în care se află...
  • Página 25: Date Tehnice

    Au fost aplicate următoarele norme armonizate: EN 61326-1:2013 Iluminatul ecranului Depozitarea documentelor tehnice: Apăsaţi tasta , pentru a activa iluminatul ecranului pentru ATIKA GmbH – Technisches Büro – Josef-Drexler-Str. 8 – aprox. 15 secunde. 89331 Burgau – Germany i.A. Burgau, 19.11.20114 i.A. G. Koppenstein,...
  • Página 26 Ni får inte ta apparaten i drift innan ni har läst Ta hänsyn till miljöns inflytande: denna bruksanvisning och beaktat alla angivna Använd inte apparaten i fuktig eller våt omgivning. − anvisningar. Använd inte apparaten i explosiv miljö, där brännbara −...
  • Página 27 , för att aktivera belysningen på displayen EN 61326-1:2013 under ca. 15 sekunder. Tekniska underlag förvaras hos: ATIKA GmbH – Technisches Büro – Underhåll och rengöring Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany Rengör efter mätningens slut givarna och huset med en rengöringsduk.
  • Página 28: Bezpečnostné Pokyny

    Pred spustením do prevádzky si prečítajťe návod Prítroj nie je na hraní pre deti. a bezpečnostné upozornenia a dodrživajťe ich. Prístroj skladujte na suchom a uzamknutom mieste, kam deti nemajú prístup. Návod si dobre odložte pre použitie v budúcnosti. Nebezpečenstvo poranenia od hrotú – ak prístroj nie je používaný, nasadiťe bezpečnostný...
  • Página 29: Údržba A Starostlivosť

    Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany 31/32). na vlastnú zodpovednosť,že výrobok 5. Po meranie opäť pripevniťe hrotový kryt. Feuchtemessgerät (Merač vlhkosti) FM 2 Meranie teploty okolie Seriové číslo: 000001 – 015000 1. Navolťe stupnicu Celsia alebo Fahrentia. 2. Na dispeji sa objaví príslušná hodnota.
  • Página 30: Pravilna Uporaba

    Naprave ne smete uporabljati, dokler ne Naprave ne pustite stati v dežju in ne delajte v dežju. − preberete teh navodil za uporabo. Upoštevati Naprave ne izpostavljajte močnim vibracijam. − morate vsa navedena opozorila. Naprave ne izpostavljajte izjemnim temperaturam. − Otroci se ne smejo igrati z napravo.
  • Página 31: Vzdrževanje In Čiščenje

    , da za približno 15 sekund aktivirate osvetlitev EN 61326-1:2013 zaslona. Shranjevanje tehnične dokumentacije: ATIKA GmbH – Tehnična pisarna – Vzdrževanje in čiščenje Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany Po koncu merjenja očistite tipalo in ohišje s krpo za čiščenje.
  • Página 32 Korrekturtabelle Holz Exemple : Essence de bois : orme  groupe 3 Bei Holzsorte der Gruppe 1 ist keine Korrektur valeur relevée : 24 % erforderlich. Der abgelesene Wert entspricht immer valeur réelle : 20,8 % dem tatsächlichen Wert. Bei allen anderen Holzsorten eine Korrektur erforderlich.
  • Página 33: Cuadro De Correcciones

    Cuadro de correcciones Primjer: Vrsta drva: Brijest  grupa 3 Para las maderas del grupo 1, no es necesaria ninguna očitana vrijednost: 24 % corrección. El valor medido corresponde siempre al stvarna vrijednost: 20,8 % valor real. Para cualquier otro tipo de madera una corrección es necesaria.
  • Página 34 Tabela korekcyjna dla drewna Exempel: Träsort: Alm  Grupp 3 Dla drewna gatunków z grupy 1 nie jest wymagana Avläst värde: 24 % żadna korekta. Odczytana wartość zawsze odpowiada Verkligt värde: 20,8 % wartości rzeczywistej. Wszystkie pozostałe gatunki drewna wymagają korekty.
  • Página 36 Abgelesener Wert Gruppe 1 Gruppe 2 Gruppe 3 Gruppe 4 Value read Group 1 Group 2 Group 3 Group 4 Valeur relevée Groupe 1 Groupe 2 Groupe 3 Groupe 4 Отчетена стойност Група 1 Група 2 Група 3 Група 4 Odečtená...
  • Página 37 ATIKA GmbH Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau • Germany Tel.: +49 (0) 82 22 / 41 47 08 - 0 • Fax: +49 (0) 82 22 / 41 48 08 - 10 E-mail: info@atika.de • Internet: www.atika.de...
  • Página 38 zum Messen der Restfeuchte in Bau- oder Brennholz, Laminat, Paneelen Misurazione dell’umidità residua nel legno da ardere o da costruzione, nei und andere Holzwerkstoffe (8 – 60 % ± 2 %) laminati, pannelli o altri materiali legnosi (8 – 60 % ± 2 %) zum Überprüfen der Feuchtigkeit in Bauwerkstoffen wie Gipskartonplatten Per il controllo dell’umidità...

Tabla de contenido