Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 34

Enlaces rápidos

traveller
instruction manual

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mutsy traveller

  • Página 1 manual...
  • Página 5 passenger seats...
  • Página 8 N L I G e b r u i k s a a n w i j z i n g M u t s y Tr a v e l l e r I G e b r a u c h s a n w e i s u n g M u t s y Tr a v e l l e r U K I I n s t r u c t i o n m a n u a l M u t s y Tr a v e l l e r I M o d e d ` e m p l o i M u t s y Tr a v e l l e r E S l M a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s s i l l a a u t o d e s e g u r i d a d M u t s y Tr a v e l l e r...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    Traveller afnemen p 07 removing the Traveller p 19 de baby vastzetten p 07 securing your baby p 19...
  • Página 10 cómo regular el cinturón a la altura correcta...
  • Página 11: Waarschuwingen P

    Het niet opvolgen van deze · WAARSCHUWING: Maak bij vervoer in de auto gebruiksaanwijzing kan de veiligheid van uw altijd gebruik van uw Traveller autozitje en laat kind ernstig schaden. het kind nooit zonder toezicht achter. · WAARSCHUWING: Nooit zelf uw autozitje ver- ·...
  • Página 12: Garantie P

    13 kg bij · een ingevulde garantiekaart gebruik buiten de auto. · kopie van de aankoopbon, · WAARSCHUWING: In de auto moet de Traveller · een duidelijke omschrijving van het defect. altijd achterstevoren geplaatst worden en vast- · uw product...
  • Página 13: Inhoud Van De Doos P

    Verkrijgbare accessoires: · Span de gordel aan door hem aan te trekken · De Mutsy Traveller adapter, om uw Traveller te zoals aangegeven in afbeelding C. bevestigen op een Mutsy kinderwagen. ! Telkens als u de stand van de rugleuning veran- ·...
  • Página 14: Bevestigen Op De Mutsy Kinderwagen P

    3 te steken, hierbij dient u een klik te beugel naar achteren te duwen. Verzeker u er- horen. (D) van dat de Traveller vastzit door te testen of u · Span de gordel aan, door aan het uiteinde van de autozit van het frame kunt tillen.
  • Página 15: Montage Van De Gordelbeschermers P

    · Als u de positie wilt veranderen, druk dan op de · Bij problemen bij het gebruik van uw Traveller 2 knoppen op de zijkant van de draagbeugel. autozitje dient u contact op te nemen met de fabrikant.
  • Página 16: Bekleding Afhalen En Monteren P

    De bekleding kan nu worden afgeno- · Ondanks dat de stoffen bekleding van Mutsy met men. Let bij het terugplaatsen op het juist terug- de grootste zorg is gekozen en is getest op kleur-...
  • Página 17: Warnungen P

    · WARNUNG: Die Sicherheit des Traveller Auto- auf einem Sitz, auf dem ein Airbag aktiviert ist. sitzes ist nur dann gewährleistet, wenn dieser · WARNUNG: Der Traveller muss im Auto immer gemäß der oben stehenden Anweisungen befe- mit einem Autogurt befestigt sein, auch wenn stigt wurde.
  • Página 18: Garantie P

    Sie selbst verantwortlich. Die Garantie wird nur gewährt, wenn Sie in dem · WARNUNG: Der Traveller ist für Kinder ab der Geschäft, wo Sie das Produkt gekauft haben, fol- Geburt bis zu 9 Monaten oder bis zu einem Ge- gendes vorlegen: wicht von 10 kg für den Transport im Auto ge-...
  • Página 19: Verpackungsinhalt P

    Deutsch · Beschädigungen aufgrund schlechter Pflege, · Der Trans range Traveller Adapter zum Befe- Vernachlässigung oder Unfällen stigen Ihres Travellers auf einem Trans range · Beschädigung nach einer von Mutsy nicht auto- Kinderwagen. risierten Änderung des Produkts durch den · Ein Regenschutz...
  • Página 20: Befestigen Auf Dem Mutsy Kinderwagen P

    · Ziehen Sie den Gurt straff, wie in Abbildung C Adapter mit der Markierung L an der linken Seite. gezeigt wird. · Befestigen Sie den Traveller so auf den Adap- ! Bei jeder Änderung der Position der Rücken- tern, dass das Gesicht des Kindes zu Ihnen ge- lehne muss auch der Gurt erneut straffgezogen richtet ist.
  • Página 21: Richtige Schulterhöhe Der Gurte Einstellen P

    Deutsch Sie auf den roten Kopf des Gurtverschlusses. · Um die Position zu ändern, drücken Sie die 2 Knöpfe an beiden Seiten des Tragebügels. Richtige Schulterhöhe der Gurte einstellen (G) Verstellen der Rückenlehne (I) · In der Rückenlehne des Autositzes befinden sich 2 Paar Öffnungen (Schlitze), damit die ·...
  • Página 22: Stoffbezug P

    Bezug müssen Sie immer trocknen lassen. dem Hersteller Kontakt aufnehmen. · Obwohl die Stoffbezüge von Mutsy mit größter · Der Traveller Autositz darf nur in einem Fahr- Sorgfalt ausgewählt und auf Farbbeständigkeit zeug verwendet werden, das mit 3-Punkt-Si- getestet wurden, kann es dennoch vorkommen, cherheitsgurten ausgerüstet ist, die der Norm...
  • Página 23: Warnings P

    English Warnings behind unsupervised. · WARNING: do NOT use the Traveller on a chair · WARNING: carefully read the user manual be- that has airbag protection. fore use and keep it for future reference. Non- · WARNING: the Traveller must always be se-...
  • Página 24: Warranty P

    English · WARNING: in the car, the Traveller must always and return by e-mail. You are also asked to enter be positioned and secured back-to-front with the serial number on the card. You will find this an approved 3-point seatbelt.
  • Página 25: Contents Of The Box P

    · The Trans range Traveller adapter, to mount Mounting the Traveller onto the Mutsy pram your Traveller on a Trans range pram · A rain cover · The Traveller car seat fits all Mutsy prams by means of an adapter set. Installing the hood and cover · Push the adapter set into the universal connec- ·...
  • Página 26: Removing The Traveller P

    1 and 2 from 3. Now · Place the Traveller on the adapters in such a select the correct slots based on the length of way that you can see your child (M1)
  • Página 27: User Tips P

    · The Traveller car seat should only be used in through the holes. The upholstery can now be cars fitted with 3-point safety belts that comply removed.
  • Página 28: Avertissements P

    · AVERTISSEMENT: En cas de transport par voi- conservez-le pour référence. Le non-respect de ture, utilisez toujours le siège auto Traveller et ne ce mode d’emploi peut compromettre sérieuse- laissez jamais votre enfant sans surveillance.
  • Página 29: Garantie P

    · d’une description claire du défaut voiture. · du produit lui-même · AVERTISSEMENT: Dans la voiture, le Traveller La carte de garantie se trouve sur doit toujours être posé dans le sens contraire du déplacement et fixé avec une bonne cein- www.mutsy.com/service/garantie...
  • Página 30: Contenu Du Carton P

    · Poussez les chevilles en plastique des deux côtés de la capote dans les ouvertures en plas- Mutsy ne donne aucune garantie sur les rétrécis- tique sur les côtés du dossier. Accrochez les sements ou défauts aux éléments en tissu causés boucles à...
  • Página 31: Fixation Sur La Poussette Mutsy P

    L sur le côté gauche. · Posez votre bébé dans le siège puis attachez la · Posez le Traveller dans le sens retourné sur les ceinture en passant les deux points d’ancrage adaptateurs. Cliquez le Traveller en place en 1 et 2 dans la boucle 3 ;...
  • Página 32: Montage Des Protège-Ceinture P

    Traveller, prenez contact avec le fa- la position désirée. En voiture, tenez compte bricant. des différentes positions par rapport au poids · Le siège auto Traveller ne doit être utilisé que de votre bébé : dans les voitures équipées d’une ceinture de...
  • Página 33: Habillage En Tissu P

    · Malgré le soin apporté au choix de l’habillage Habillage en tissu de Mutsy, et les tests de stabilité de couleur · Tous les tissus de Mutsy ont été testés, mais en que celui-ci a subi, il peut arriver que la cou- cas de trempage excessif du produit, l’humidité...
  • Página 34: Advertencias P

    · ADVERTENCIA: Lea estas instrucciones cui- · ADVERTENCIA: Cuando viaje en su coche uti- dadosamente y consérvelas como referencia en lice siempre su silla Traveller y nunca deje a su el futuro. El no seguir estas instrucciones pue- niño solo sin vigilancia.
  • Página 35: Garantía P

    · ADVERTENCIA: En el coche hay que colocar Complete y rellene correctamente los datos de el Traveller al revés y fijarlo con un cinturón esta tarjeta y envíela digitalmente. Se le pedirá normativo con tres puntos de anclaje. que cumplimente el número de serie. Este nú- ·...
  • Página 36: Contenido De La Caja P

    · Un forro para la lluvia Cómo fijar el Traveller en el carrito Mutsy Cómo colocar la capota y forro de protección · La silla de coche Traveller encaja bien en todos · Introduzca las clavijas a ambos lados de la ca- los carritos Mutsy por medio de unos adaptado- pota en las aberturas de plástico de los latera- res.
  • Página 37: Cómo Fijar En El Carrito Trans Range P

    Español · Coloque el Traveller hacia atrás y orientado ha- cinturón metiendo los puntos de anclaje 1 y 2 en cia los adaptadores. Fije el Traveller haciendo la hebilla 3. Fíjese que al cerrarla haga clic. (D) clic empujando el mango de carga hacia atrás.
  • Página 38: Cómo Regular El Mango De Carga P

    “universal” · A pesar de que el tejido de los forros de Mutsy para el grupo 0+ en el coche. se ha elegido con el máximo cuidado y se han...
  • Página 39: Cómo Quitar Y Poner El Tejido Forro P

    Español hecho pruebas de fijación de color, puede que cha. Quite si hace falta la capota, el forro pro- se destiña. Mutsy no se hace responsable si tector, el reductor y las almohadillas protecto- los colores se van perdiendo. ras del cinturón y saque los cinturones por los agujeros.
  • Página 40: Ostrzeżenia P

    · UWAGA: Podczas jazdy samochodem zawsze · UWAGA: Nigdy nie należy samemu niczego należy używać fotelika Traveller i nigdy nie po- zmieniać ani przerabiać w foteliku samochodo- zostawiać dziecka bez nadzoru. wym; z tego powodu fotelik może nie spełniać...
  • Página 41: Gwarancja P

    Polski gólne części fotelika. dzenia wady fabrycznej, firma Mutsy zajmie się · UWAGA: Nie wolno używać fotelika Traveller rozwiązaniem problemu we współpracy ze sprze- bez tapicerki. dawcą. Naprawy tego rodzaju wad objęte są gwa- · UWAGA: Należy używać wyłącznie dołączonej ta- rancją.
  • Página 42: Zawartość Zestawu P

    Polski · normalnego zużycia w eksploatacji, Traveller na wózek Mutsy; · uszkodzeń powstałych wskutek nieprawidłowej · Łącznik Trans range Traveller, do założenia fo- konserwacji, zaniedbania lub wypadku, telika Traveller na wózek Trans range; · uszkodzeń powstałych w związku z przeróbką...
  • Página 43: Zamocowanie Na Wózek Mutsy P

    łącznik oznaczony literą L po się 2 pary szczelin, dzięki którym można usta- lewej stronie. wić wysokość pasa barkowego odpowiednio do · Włożyć fotelik Traveller do łączników, tak aby wzrostu dziecka. można było widzieć dziecko (M1). · Aby ustawić wysokość pasa barkowego, należy ! Przełożyć...
  • Página 44: Założenie 2 Otulinek Na Szelki I Ochraniacza Na Klamrę P

    · W przypadku problemów z użytkowaniem fotelika cję. W samochodzie należy mieć na uwadze róż- Traveller należy się skontaktować z producentem. ne położenia fotelika w związku z wagą dziecka. · Fotelika samochodowego Traveller można uży- ·...
  • Página 45: Tapicerki Materiałowe P

    Polski Tapicerki materiałowe cerkę należy wysuszyć. · Wszystkie tkaniny, z których zrobione są · Mimo iż tapicerki materiałowe Mutsy zostały Mutsy, zostały przetestowane. Jednak jeśli wybrane z największą starannością oraz prze- produkt będzie bardzo mokry, wilgoć może testowane pod kątem trwałości kolorów, może dostać...
  • Página 46: Avvertenze P

    è vuoto. · ATTENZIONE: la sicurezza del seggiolino per · ATTENZIONE: la cintura del seggiolino e le cintu- auto Traveller è garantita solo se viene fissato re di sicurezza non devono mai essere intrecciate. secondo le istruzioni riportate sotto.
  • Página 47: Garanzia P

    · in caso di mancanza dello scontrino. garanzia · in caso di utilizzo non corretto o non regolare. Tutti i prodotti Mutsy hanno una garanzia di due anni, · quando si tratta di normale usura dovuta a partire dalla data di acquisto. Se avete riscontrato all’utilizzo quotidiano del prodotto.
  • Página 48: Contenuto Della Confezione P

    · Telo antipioggia. Mutsy Come sistemare la cappottina e il telo di copertura · Il seggiolino per auto Traveller si adatta a tutti i · Inserite i perni in plastica su entrambi i lati del- passeggini Mutsy grazie a un kit adattatore. la cappottina nelle aperture in plastica sul lato ·...
  • Página 49: Come Fissare Al Passeggino Trans Range P

    · Tendete la cintura tirando l’estremità della gli adattatori. Fissate il Traveller spingendo in- stessa (F1); per rilasciare la cintura, premete dietro la staffa. Assicuratevi che il Traveller sia il pulsante. (F2) fisso provando a sollevare il seggiolino dal telaio.
  • Página 50: Regolazione Della Schiena P

    · Posizione coricata e di mezzo: in auto potete · Tutti i tessuti Mutsy sono testati, ma se il pro- scegliere questa posizione se il bambino pesa dotto si bagna molto, è possibile che l’umidi- meno di 5 kg.
  • Página 51: Come Togliere E Mettere La Fodera P

    Italiano Come togliere e mettere la fodera (J) · Sganciate i bottoni a destra e a sinistra. Toglie- te la cappottina, il telo di copertura, il riduttore e le protezioni della cintura e sfilate le cinghie dai fori. La fodera ora può essere tolta. Fate attenzione a riposizionare nel modo corretto le estremità...
  • Página 52 Nieuwkerksedijk 14 5051 HT Goirle the Netherlands T + 31 (0)135345152 F + 31 (0)135341163 E info@mutsy.nl...

Este manual también es adecuado para:

Traveller

Tabla de contenido