Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

NOTICE GRUNDFOS
Multilift MSS
Notice d'installation et de fonctionnement

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grundfos Multilift MSS

  • Página 1 NOTICE GRUNDFOS Multilift MSS Notice d'installation et de fonctionnement...
  • Página 2: Déclaration De Conformité

    GB: EC declaration of conformity BG: EC декларация за съответствие We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продуктите MSS, to which this declaration relates, are in conformity with these MSS, за...
  • Página 3 GR: ∆ήλωση συμμόρφωσης EC ES: Declaración CE de conformidad Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad προϊόντα MSS στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση, que los productos MSS, a los cuales se refiere esta declaración, están συμμορφώνονται...
  • Página 4 LV: EK paziņojums par atbilstību prasībām LT: EB atitikties deklaracija Sabiedrība GRUNDFOS ar pilnu atbildību dara zināmu, ka produkti MSS, Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad gaminiai MSS, uz kuriem attiecas šis paziņojums, atbilst šādām Padomes direktīvām par kuriems skirta ši deklaracija, atitinka šias Tarybos Direktyvas dėl Europos tuvināšanos EK dalībvalstu likumdošanas normām:...
  • Página 5 Uporabljena norma: EN 12050-1:2001. Ova EC deklaracija o konformitetu važeća je jedino kada je izdata kao ES izjava o skladnosti velja samo kadar je izdana kot del Grundfos deo Grundfos uputstava za instalaciju i rad instalacije in navodil delovanja (publikacija številka 98042530 1112).
  • Página 6 SE: EG-försäkran om överensstämmelse Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuotteet MSS, Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna MSS, som omfattas joita tämä vakuutus koskee, ovat EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv om yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Installation du régulateur LC 220 Lieu d'installation 2. Contenu de la livraison Installation mécanique Les stations de relevage Grundfos Multilift MSS sont fournies Connexion électrique avec un réservoir, une pompe, un capteur de niveau, un clapet Réglage du LC 220 anti-retour (selon le type) et un régulateur LC 220.
  • Página 8: Description Générale

    écoulement libre vers le niveau d’égout. Les stations de relevage lateur LC 220 et accessoires de branchement. Selon la variante, Grundfos Multilift MSS sont conçues pour la collecte et le pom- un clapet anti-retour est inclus. page des liquides suivants : Les composants sont décrits ci-après.
  • Página 9: Description Du Produit

    5. Description du produit 5.1.1 Réservoir collecteur Le réservoir collecteur, étanche à la pression, aux gaz et aux Les stations de relevage Multilift MSS sont décrites dans les odeurs, est en polyéthylène (PE) résistant aux eaux usées. Il pos- paragraphes suivants : sède tous les orifices nécessaires au branchement de la tuyaute-...
  • Página 10: Capteur De Niveau

    Plaque signalétique, pompe 5.1.4 Capteur de niveau La plaque signalétique est imprimée sur la pompe. Le capteur de pression piézorésistant situé dans le régulateur est connecté par un tuyau jusqu'au tube de pression dans le réser- voir. Le bouchon vissé où le tuyau est connecté inclut un piège à condensats et un raccord pour tube DN 100.
  • Página 11: Régulateur Lc 220

    Pour les mises à jour et réglages, un logiciel peut être connecté. Un journal affiche les 20 derniers défauts ainsi que le nombre de Le régulateur de niveau démarre et arrête la pompe Multilift MSS démarrages et d'heures de fonctionnement (accessoire).
  • Página 12 5.2.1 Conception Le régulateur de niveau LC 220 intègre les composants néces- saires tels que les relais, le panneau de commande avec les voyants lumineux pour indiquer les conditions de fonctionnement et les défauts. Également équipé d'une entrée de niveau activée directement via le tube de pression à...
  • Página 13 5.2.3 Schéma interne du LC 220 Figure 9 : schéma interne du LC 220. Remarque : Raccord câble pour pos. 10 : Utiliser un collier de serrage si les fils dépassent la gaine de plus de 20 mm. 82 81 Fig.
  • Página 14 Pos. Description Numéros des bornes Bornes d'alimentation PE, N, L3, L2, L1 Bornes de connexion de la pompe W1, V1, U1, N, PE Bornes de connexion d'un capteur de niveau externe 230 V, NO 35, 36 Contacts libres NO/NC avec Bornes du signal de sortie "alarme commune"...
  • Página 15: Installation De La Station De Relevage

    6. Installation de la station de relevage 6.1 Description générale Avant d'installer la station de relevage Multilift MSS, assurez-vous que les réglementations locales concernant la ven- tilation, l'accès aux stations, etc. sont bien respectées. 6.1.1 Schéma d’installation Fig. 10 Schéma d’installation Pos.
  • Página 16: Directives Pour L'iNstallation De La Station De Relevage

    6.2 Directives pour l'installation de la station de 6.3 Étapes recommandées pour l'installation relevage mécanique de la station de relevage 1. Vérification de l'intégrité de la livraison. Pour l'intégrité de la Directives pour une installation mécanique appropriée de la livraison, voir le paragr. 2. Contenu de la livraison. station de relevage conformément à...
  • Página 17: Lieu D'iNstallation

    5. Branchement de la tuyauterie de refoulement. 7. Installation du régulateur LC 220 Installer un robinet d'arrêt entre le clapet anti-retour et le rac- cord flexible fourni, DN 100 (interne ∅110). Un raccord Avertissement flexible peut être assuré si un espace d'env. 5 cm est laissé Avant d'établir toute connexion au LC 220 ou de entre les extrémités des tuyauteries d'aspiration, de refoule- travailler sur la pompe, le puits, etc., s'assurer...
  • Página 18: Connexion Électrique

    7.3 Connexion électrique • Micro-interrupteur 3 (intervalle de maintenance) : Pos. Description Avertissement Le LC 220 doit être branché conformément aux Fonction de rappel de la maintenance activée. règles et normes en vigueur pour l'application en Le voyant lumineux jaune s'allume lorsqu'il est temps question.
  • Página 19: Schémas De Câblage

    3. Activer l’alimentation électrique. 4. Activer un appareil sanitaire branché à l'entrée de la Multilift MSS et veiller à ce que le niveau d'eau augmente Fig. 17 Schéma de câblage Multilift MSS, monophasée jusqu'au niveau de démarrage dans le réservoir. Vérifier les démarrages et arrêts au moins deux fois, puis commuter le...
  • Página 20: Maintenance Et Entretien

    1. Fermer le robinet d'arrêt de la tuyauterie de refoulement et de S’il est demandé à Grundfos de réparer cette station de relevage, la tuyauterie d'aspiration (si elles ont été installées) ou vider la il convient de contacter Grundfos en indiquant le liquide pompé, tuyauterie de refoulement en serrant la vis de purge située sur...
  • Página 21: Grille De Dépannage

    Nettoyer le capteur de niveau (voir paragraphe 9.2 Nettoyage du capteur de niveau), puis redémarrer. Si le signal est toujours incorrect, contacter le SAV Grundfos. g) Le circuit d'alimentation ou la carte LED est Remplacer le circuit d'alimentation ou la carte LED.
  • Página 22: Caractéristiques Techniques

    Huile Shell Ondina 15, non toxique 11.1.3 Capteur de niveau Tension d'alimentation : 12 V Puissance Tension Nombre start Multilift MSS Consigne P1 / P2 Type de prise [min de pôles [kW] MSS.11.1.2 1 x 230 V 8 / 22,5 Schuko S3 -10 %, 1 min.
  • Página 23: Courbes De Performance

    11.3 Courbes de performance Les courbes sont des valeurs moyennes. Tolérances conformément à l'annexe A de la norme ISO 9906. [kPa] 50 Hz ISO 9906 Annex A Min. flow rate DN 80 Min. flow rate DN 100 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0 9.5 Q [l/s] Q [m³/h] [kW]...
  • Página 24: Mise Au Rebut

    : 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Nous nous réservons tout droit de modifications.
  • Página 25: Dimensional Drawings

    Annexe 13. Dimensional drawings 13.1 Multilift MSS, with non-return valve...
  • Página 26: Multilift Mss, Without Non-Return Valve

    13.2 Multilift MSS, without non-return valve...
  • Página 28 ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ Turkey 20th km. Athinon-Markopoulou Av. New Zealand «Порт» GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. P.O. Box 71 Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73 GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. Gebze Organize Sanayi Bölgesi GR-19002 Peania Факс: +7 (375 17) 286 39 71...
  • Página 29 Annexe Français (FR) Installation and operating instructions, correction sheet Correction to installation and operating instructions for Grundfos Multilift MSS lifting stations. Part number 98042530. This EU declaration of performance applies as from May 15 2013. EU declaration of performance in accordance with Annex III Декларация...
  • Página 30 2. Type-, parti- eller serienummer eller en anden form for angivelse ved fikaci stavebního výrobku podle požadavku Článku 11(4): hjælp af hvilken byggevaren kan identificeres som krævet i henhold til – Čerpací stanice Multilift MSS s označením 12050-1 na typovém artikel 11, stk. 4: štítku.
  • Página 31 Identifizierung des Bauprodukts erlaubt, wie in Artikel 11 (4) vorges- kindlaks teha, et ehitustoode vastab artikli 11(4): chrieben. – Multilift MSS heitvee pumplad on andmeplaadil tähistatud EN – Hebeanlagen Multilift MSS, auf dem Typenschild mit EN 12050-1 12050-1. gekennzeichnet. 3. Ehitustooted on ettenähtud kasutamiseks vastavalt tootja poolt 3.
  • Página 32 2. Αριθμός τύπου, παρτίδας ή σειράς ή οποιοδήποτε άλλο στοιχείο sitos establecidos en el Artículo 11(4): επιτρέπει την ταυτοποίηση του προϊόντος του τομέα των δομικών – Estaciones elevadoras Multilift MSS en cuya placa de característi- κατασκευών όπως απαιτείται δυνάμει του Άρθρου 11(4): cas figuren las normas EN 12050-1.
  • Página 33 člankom 11(4): l'Article 11(4) : – Multilift MSS podizne postaje označene s EN 12050-1 na natpisnoj – Stations de relevage Multilift MSS marquées EN 12050-1 sur la pločici.
  • Página 34 тармағына сай талап етілетіндей құрылыс өнімін secondo l'art. 11(4): идентификациялауға мүмкіндік беретін кез келген басқа элемент: – Stazioni di sollevamento Multilift MSS, marcate con EN 12050-1 – Зауыттық тақтайшасында EN 12050-1 деп белгіленген Multilift sulla targa dei dati identificativi. MSS сорап станциялары.
  • Página 35 11. panta 4. punktā: kurį galima identifikuoti statybos produktą, kaip reikalaujama pagal 11 straipsnio 4 dalį: – Multilift MSS notekūdeņu mezgli ar EN 12050-1 apzīmējumu uz datu plāksnītes. – „Multilift“ MSS išsiurbimo agregatai, vardinėje plokštelėje pažymėti EN 12050-1.
  • Página 36 11(4): – Multilift MSS átemelő berendezések, EN 12050-1 jelöléssel az – Multilift MSS hefstations gemarkeerd met EN 12050-1 op het type- adattáblán. plaatje. 3. Az építési termék tervezett felhasználása vagy felhasználásai, a 3.
  • Página 37 11 ust. 2. Тип, номер партії, номер серії або інший параметр, що дозволяє ідентифікувати продукт для встановлення в будівлях згідно Статті – Agregaty podnoszące do ścieków Multilift MSS, oznaczone na 11(4): tabliczce znamionowej kodem EN 12050-1.
  • Página 38 Artigo 11(4): cu articolul 11 (4): – Estações elevatórias Multilift MSS com a indicação EN 12050-1 na – Stații de ridicare Multilift MSS marcate cu EN 12050-1 pe placa de chapa de características. identificare. 3. Utilização ou utilizações prevista(s) do produto de construção, em 3.
  • Página 39 člen 11(4): podľa článku 11 ods. 4: – Dvižne postaje Multilift MSS z oznako EN 12050-1 na tipski ploščici. – Prečerpávacie stanice Multilift MSS s označením EN 12050-1 na 3. Predvidena uporaba gradbenega proizvoda v skladu z veljavnimi har- typovom štítku.
  • Página 40 öğe: – Multilift MSS lyftstationer märkta med EN 12050-1 på typskylten. – Etiketinde EN 12050-1 işareti bulunan Multilift MSS atık su transfer istasyonları. 3. Byggproduktens avsedda användning eller användningar i enlighet med den tillämpliga, harmoniserade tekniska specifikationen, såsom...
  • Página 41 EU declaration of performance reference number: 98042530. Bjerringbro, 15th May 2013 Svend Aage Kaae Technical Director Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro, Denmark 98484608 0513 ECM: 1115367...
  • Página 42 98042530 1112 ECM: 1100081 www.grundfos.com...

Tabla de contenido