Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para Lisa:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 22

Enlaces rápidos

HUMANTECHNIK
D
Bedienungsanleitung
Ladestation für den mobilen
Vibrations-Funkempfänger
GB
Operating Instructions
Recharging Base for the
Portable RF Receiver
F
Mode d'emploi
Station de charge pour
radiorécepteur portable
NL
Gebruiksaanwijzing
Laadstation voor de
mobiele tril-radio-ontvanger
I
Istruzioni per l'uso
Base di ricarica per
ricevitore radio portatile
E
Instrucciones de servicio
Estación de carga para el
radiorreceptor portátil
Seite 2
Page 6
Page 10
Pagina 14
Pagina 18
Página 22

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HumanTechnik Lisa

  • Página 1 HUMANTECHNIK Seite 2 Bedienungsanleitung Ladestation für den mobilen Vibrations-Funkempfänger Page 6 Operating Instructions Recharging Base for the Portable RF Receiver Page 10 Mode d’emploi Station de charge pour radiorécepteur portable Pagina 14 Gebruiksaanwijzing Laadstation voor de mobiele tril-radio-ontvanger Pagina 18 Istruzioni per l’uso...
  • Página 2 Ladestation für den mobilen Vibrations-Funkempfänger (A-2409xx) Ladeschale für Steckplatz für ein mobilen Vibrations-Funkempfänger Brückenelement LED (grün) Ladeanzeige LED (rot) 12 V Spannungs- Bereitschaftsanzeige eingang (DC-Buchse) 1 Die rote LED leuchtet, wenn die Ladestation richtig an das Stromnetz angeschlossen ist. 2 Die grüne LED leuchtet, wenn der mobile Vibrations-Funkempfänger geladen wird.
  • Página 3 Wir beglückwünschen Sie zum Erwerb Ihrer Ladestation für den mobilen Vibrations-Funkempfänger und hoffen, dass Sie lange Zeit daran Freude haben. Akkus Die Ladestation wird mit 2 NiMH- Bitte lesen Sie diese Bedienungs- anleitung aufmerksam durch, um die Akkus ausgeliefert. Wenn die Akkus korrekt ge- und entladen werden, steht Anlage richtig in Betrieb nehmen zu können und mit allen Möglichkeiten...
  • Página 4 Befesti- Alkohol, Verdünner oder andere gungsschrauben durch die Unter- organische Lösungsmittel. seite des Gerätesockels hindurch. lisa Geräte bitte nicht über längere 5. Entfernen Sie die gegenüber- Zeit direkter Sonneneinstrahlung liegende Kunststoffabdeckung am aussetzen und darüber hinaus vor zweiten Ladegerät.
  • Página 5 Garantie Alle lisa- Geräte weisen eine hohe Betriebssicherheit auf. Sollten trotz sachgerechter Bedienung Störungen auftreten, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung oder wenden Sie sich direkt an den Hersteller. Die Garantieleistung umfasst die kostenlose Reparatur sowie den kostenlosen Rückversand.
  • Página 6 Recharging Base for the Portable RF Receiver (A-2409-0) Recharging Base for the Slot for a Portable RF Receiver bridge element LED (green) Charging LED (red) 12 V voltage input Ready (DC jack) 1 The red LED lights up when the recharging base is plugged in properly.
  • Página 7 We would like to congratulate you on the purchase of the recharging base for the portable RF receiver and hope it will serve you for a long time to come. Rechargeable Batteries The recharging base comes with 2 Please read through these operating instructions carefully.
  • Página 8 Never use spirits, thinners or into the slot. other organic solvents. 4. Screw the safety screw into the Please do not expose lisa devices to bridge element through the bot- direct sunlight for a long time and tom of the base.
  • Página 9 Warranty All lisa devices are very reliable products. Should a malfunction occur despi- te the unit having been set up and operated correctly, please contact your dealer or the manufacturer directly. This warranty covers the repair of the product and returning it to you free of charge.
  • Página 10 Station de charge pour radiorécepteur portable (A-2409-0) Base pour radiorécepteur portable Fiche pour pont Lampe-témoin verte Indicateur de charge Lampe-témoin rouge Tension d'entrée Indicateur de disponibilité 12 V (fiche DC) 1 La lampe-témoin rouge brille lorsque la station de charge est correctement raccordée au secteur.
  • Página 11: Batteries Rechargeables

    Félicitations pour l'achat de cette station de charge pour radiorécep- teur portable ; nous espérons qu'elle vous apportera longtemps satisfac- tion. Batteries rechargeables La station de charge est fournie avec Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi pour une bonne mise en deux accus NiMH.
  • Página 12 2. Détacher le pont du socle de l'une des stations de charge. Maintenance et entretien 3. Sur la première station de charge, Tous les appareils lisa sont exempts retirer l'un des caches en plas- de maintenance. S´il est sale, net- tique de la fiche pour pont.
  • Página 13 Garantie Tous les appareils lisa sont très fiables. Si en dépit d’un montage et d’un emploi corrects, des disfonctionnements apparaissaient, veuillez contacter votre vendeur spécialisé ou vous adresser directement au fabricant. La garantie comprend la réparation gratuite y compris la réexpédition.
  • Página 14 Laadstation voor de mobiele tril-radio-ontvanger (A-2409-0) Laadinrichting Slot voor een voor mobiele tril-radio-ontvanger brugelement LED (groen) Laadindicatie LED (rood) 12-V-spanningsingang Gebruiksklare toestand (DC-bus) 1 De rode LED brandt als het laadstation correct aangesloten is op het stroomnet. 2 De groene LED brandt als de mobiele tril-radio-ontvanger opgeladen wordt.
  • Página 15 Hartelijk gefeliciteerd met uw nieuwe laadstation voor de mobiele tril-radio-ontvanger. Wij hopen dat u er lang plezier aan zult beleven. Gelieve deze gebruiksaanwijzing Accu's Het laadstation wordt geleverd met eerst aandachtig door te nemen, zo- dat u de installatie correct in gebru- 2 NiMH-accu's.
  • Página 16 3. Verwijder op het eerste laadsta- Onderhoud en verzorging tion één van de kunststofafdekkin- Alle lisa -apparaten zijn onder- gen aan de slot voor het brugele- houdsvrij. Wanneer het apparaat ment. Schuif het brugelement in vuil is, hoeft u het enkel met een de slot.
  • Página 17 De laadstation is zeer betrouwbaar en veilig. Mochten er ondanks correcte bediening storingen optreden, neem dan contact op met uw audicien of rechtstreeks met de fabrikant. De garantie omvat de kostenloze reparatie en het gratis terugsturen van defecte apparaten. Voorwaarde voor de garantie is dat het apparaat in de originele verpakking teruggestuurd wordt.
  • Página 18 Base di ricarica per ricevitore radio portatile (A-2409-0) Base di ricarica Slot per elemento di per ricevitore radio portatile connessione Led (verde) In ricarica Led (rosso) Ingresso alimenta- Pronto zione: 12 V (spina CC) 1 Il led rosso si illumina quando la base di ricarica viene correttamente collegata.
  • Página 19: Batterie Ricaricabili

    Congratulazioni per l'acquisto della 3. Collegare il cavo di alimentazione base di ricarica per ricevitore radio a una presa elettrica a 230 V. portatile! Ci auguriamo che possiate utilizzarla con soddisfazione per molto tempo. Vi invitiamo a leggere attentamente le istruzioni per l'uso che vi permet- teranno di mettere correttamente in Batterie ricaricabili funzione l'impianto e di conoscere...
  • Página 20 3. Rimuovere una delle coperture di plastica dallo slot dell'elemento di connessione della prima base Manutenzione di ricarica. Tutti gli apparecchi lisa non necessi- Inserire l'elemento di connessione tano di manutenzione. Pulire le pos- nello slot. sibili impurità con un panno umido e 4.
  • Página 21 Garanzia Base di ricarica ha un funzionamento estremamente sicuro. Se si dovessero però presentare dei guasti, nonostante la si sia montata ed utilizzata corret- tamente, contattare il rivenditore specializzato o rivolgersi direttamente al produttore. La prestazione di garanzia comprende la riparazione gratuita e la spedizione di ritorno gratuita dopo che è...
  • Página 22 Estación de carga para el radiorreceptor portátil (A-2409-0) Receptáculo de carga Puesto de enchufe para el radiorreceptor portátil para un puente LED (verde) Indicador de carga LED (rojo) Entrada de tensión de Indicador de encendido 12 V (hembra DC) 1 El LED rojo se enciende cuando la estación de carga está...
  • Página 23 Le felicitamos por la adquisición de lado posterior de la estación de esta estación de carga para el carga. radiorreceptor portátil y esperamos 3. Conecte el adaptador de corriente que lo disfrute durante mucho tiem- a la red de 230 voltios. Por favor lea las instrucciones de servicio atentamente para poder poner la instalación en funciona-...
  • Página 24 3. En la primera estación de carga, Mantenimiento y cuidado retire una de las cubiertas de Todos los aparatos lisa son libres de plástico del puesto de enchufe mantenimiento. De haberse ensucia- para el puente. do el aparato, éste se debería lim-...
  • Página 25 Garantie Todos los equipos lisa presentan una alta seguridad de funcionamiento. En caso de que, a pesar de haberse montado y operado de forma adecuada, se presenten fallos, le rogamos contactar su establecimiento especializado o directamente el fabricante. La prestación bajo garantía incluye la reparación gratuita al igual que la expedición de retorno.
  • Página 28 D-79576 Weil am Rhein Tel.: 0 76 21 / 9 56 89 - 0 Germany Fax.: 0 76 21 / 9 56 89 - 70 Humantechnik GHL AG Rastatterstrasse 9 CH-4057 Basel Tel.: 0 61 / 6 93 22 60 Switzerland Fax.: 0 61 / 6 93 22 61...