Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

32810 / 32819 / 32822
Rock in Comfort
Comfort Swing • Balanceo Confortable
Balançoire de confort
Congratulations on your purchase of a new Boppy
before assembly and use of the swing.
¡Felicitaciones por haber comprado un nuevo producto de Boppy
las instrucciones antes de armar y usar la mecedora.
Félicitations pour l'achat d'un nouveau produit Boppy
intégralité avant de monter et utiliser la balançoire de confort.
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
¡IMPORTANTE!
CONSÉRVELO PARA REFERENCIA FUTURA.
IMPORTANT !
À CONSERVER POUR CONSULTATION.
®
product! Please read all instructions
! Por favor lea todas
! Lire les instructions dans leur

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Boppy Rock in Comfort 32810

  • Página 1 Congratulations on your purchase of a new Boppy product! Please read all instructions before assembly and use of the swing. ™ • ¡Felicitaciones por haber comprado un nuevo producto de Boppy ! Por favor lea todas las instrucciones antes de armar y usar la mecedora. ™ •...
  • Página 2 • NOT INTENDED FOR CARRYING BABY. • ALWAYS use restraint system. • NEVER use for a child who is able to sit upright unassisted. • To prevent serious injury or death from falls and strangulation from the restraint system: • ALWAYS use restraint system. •...
  • Página 3 DANGER DE SUFFOCATION : Ne JAMAIS utiliser sur une surface molle (un lit, un canapé ou un coussin par exemple), car le siège risquerait de se renverser, d’où un risque d’étouffement. • This product contains small parts. Adult assembly required. •...
  • Página 4 Grasp the two frame tubes in each assembly and pivot them apart. Ensure the tubes click into place in the open position. Tome los dos tubos del armazón de cada conjunto y sepárelos. Asegúrese de que los tubos queden trabados en su lugar en posición abierta.
  • Página 5 Locate the backrest and footrest tubes. Localice los tubos del respaldo y del apoyapiés. Repérer les tubes du dossier et du repose-pied. Position the end of the footrest tube with the triangle symbol at the left bracket as shown. Then slide the ends of the tube into place at the front of the seat frame brackets.
  • Página 6 Use a machine screw (included) to attach each end of the backrest tube to the corresponding seat frame bracket. The swing frame assembly is complete. Use un tornillo mecánico (incluido) para sujetar cada extremo del tubo del respaldo al soporte del armazón del asiento correspondiente.
  • Página 7 Pivot the footrest tube upward Lift the bottom of the seat pad upward and Pivot the footrest downward until it until it locks into place. slide the fabric pocket over the footrest tube. stops at its normal position. Gire el tubo del apoyapiés hacia Levante la parte inferior de la almohadilla del Gire el apoyapiés hacia abajo hasta arriba hasta que se trabe en su...
  • Página 8 Hold the toy bar above the swing, positioning the end with the two keys to the right. The toy mounting loops will hang from the front edge of the toy bar. Insert each end of the toy bar into the corresponding socket on the frame above the recline mechanism.
  • Página 9 El módulo de control de la mecedora requiere cuatro (4) baterías tamaño C/LR14 (1.5 V) (no incluidas). Use baterías alcalinas para un mejor funcionamiento. PRECAUCIÓN: Siga los lineamientos para las baterías en esta sección. De lo contrario, la vida de la batería podría reducirse o la batería podría tener una fuga o romperse.
  • Página 10 Install (4) size C/LR14 (1.5 V) batteries, observing the polarity markings embossed on the side of the battery holder. Instale (4) baterías tamaño C/LR14 (1.5 V) respetando las marcas de polaridad grabadas en relieve al costado del contenedor de baterías. Mettre en place quatre (4) piles de type C/LR14 (1,5 volts), en respectant les polarités imprimées sur le côté...
  • Página 11 Press the left and right release buttons simultaneously and carefully rotate the frame up or down into the desired position. CAUTION: NEVER use recline feature while child is in seat! ALWAYS remove child from seat before adjusting. Presione simultáneamente los botones de liberación derecho e izquierdo y gire cuidadosamente el armazón hacia arriba o hacia abajo, hasta la posición deseada.
  • Página 12 (Optional) You may also detach the shoulder buckle from the waist buckle on each side. Slide the buckles apart, if needed. To adjust the shoulder strap height for the size of your child... • Place the infant in the seat. •...
  • Página 13 To adjust the shoulder strap length, slide the straps Remember to check the swing locking pin position. through the two buckles behind the backrest as needed. Pull the pin outward to allow the swing to move freely. Para ajustar la longitud de las correas para hombros, Recuerde verifi...
  • Página 14 To use the music/sounds function... Press the Melody/Volume Select Button to start a melody at low volume. Six different melodies will play. Press the button again to increase the volume to high. Press the button a third time to stop the music. Otherwise, auto-shutoff occurs after about 15 minutes.
  • Página 15 Coussinet du siège : le retirer du cadre. Défaire les boucles sur le dispositif de sangles du siège et du coussin de l’assise. Attacher chaque fermeture autoagrippante sur la bande correspondante. Lavage en machine à l’eau froide, cycle délicat. Javel interdite. Sécher au sèche-linge à basse température. Appui-tête : attacher toutes les bandes auto-agrippantes.
  • Página 16 32810 / 32819 32822 M5 x 30 mm (1 1/4”) Phillips Tornillos Phillips de M5 x 30 mm tournevis cruciforme M5 x 30 mm screw (1 1/4”) Left frame/pivot assembly Conjunto armazón/pivote izquierdo module cadre/pivot gauche Right frame/pivot assembly with Conjunto armazón/pivote derecho con module cadre/pivot droit avec module swing control module...

Este manual también es adecuado para:

Rock in comfort 32819Rock in comfort 32822