Descargar Imprimir esta página

Boppy Rock in Comfort 32810 Manual De Instrucciones página 14

Publicidad

To use the music/sounds function... Press the Melody/Volume Select Button to start a melody at low volume. Six different
melodies will play. Press the button again to increase the volume to high. Press the button a third time to stop the music.
Otherwise, auto-shutoff occurs after about 15 minutes.
NOTE: Weak batteries cause erratic product operation, including distorted sound, dimming or failed lights, and slow
or non-working motorized parts. Because each electrical component requires a different operating voltage, replace
the batteries when any function fails to operate. See page 8.
El TrueSpeed Control
Gire el Anillo de selección de velocidad en sentido horario a cualquiera de las seis posiciones para activar la función de
mecedora y seleccionar la velocidad. Gire el anillo de selección en sentido antihorario hasta la primera posición
(OFF - APAGADO) para detener la función de mecedora.
NOTA: No es necesario empujar la mecedora. La mecedora ajustará el movimiento automáticamente a la
velocidad deseada en el término de 20 a 25 segundos después de seleccionada la velocidad.
Use la función de Selección de temporizador de la mecedora para APAGAR la mecedora automáticamente. Presione el
botón para determinar la confi guración deseada del temporizador de 8, 15 ó 30 minutos. Las tres LED al lado del botón
indican el período seleccionado. Si no selecciona una confi guración del temporizador (todas las LED están
APAGADAS), la unidad utiliza un período predeterminado de 45 minutos para apagarse automáticamente. Para utilizar
la función de mecedora después del apagado automático, presione el Botón de Selección de temporizador de la
mecedora o bien gire el Anillo de selección de velocidad.
Para usar la función de música/sonidos... Presione el Botón de selección de melodía/volumen para activar una melodía
a volumen bajo. Hay seis melodías diferentes. Presione el botón nuevamente para subir el volumen a alto. Presione el
botón una tercera vez para detener la música. De lo contrario, se apagará automáticamente después de
aproximadamente 15 minutos.
NOTA: Las baterías débiles hacen que el producto funcione en forma errática, es decir, con distorsión del sonido,
pérdida de intensidad o falla de las luces y funcionamiento lento o ruptura de las piezas motorizadas. Dado que
cada componente eléctrico requiere una tensión de operación distinta, reemplace las baterías cuando falle alguna
función. Consulte la página 8.
Le système TrueSpeed Control
Tourner le sélecteur de vitesse dans le sens des aiguilles d'une montre et le placer dans l'une des six positions pour
démarrer la balançoire et sélectionner la vitesse. Tourner le sélecteur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
pour le placer dans la première position (OFF) pour arrêter la balançoire.
REMARQUE : Il n'est pas nécessaire de la pousser. Son mouvement se règle automatiquement sur la vitesse
voulue au bout de 20 à 25 secondes une fois la sélection de la vitesse effectuée.
Utiliser la fonction minuterie de la balançoire pour l'arrêter automatiquement (position OFF). Appuyer sur le bouton pour
régler sur la séquence voulue de 8, 15, ou 30 minutes. La durée voulue est repérée par l'un des trois voyants LED à côté
du bouton. Si aucun réglage n'est sélectionné (tous les LED étant sur OFF), l'appareil se règle tout seul sur une durée
par défaut de 45 minutes avant arrêt automatique. Pour utiliser la fonction balançoire après arrêt automatique, appuyer
sur la minuterie de la balançoire, ou tourner le sélecteur de vitesse.
Utilisation de la fonction musique/sons... Appuyer sur le sélecteur Melody/Volume pour démarrer une mélodie en volume
faible. L'appareil permet d'écouter sept mélodies différentes. Appuyer de nouveau sur le bouton pour augmenter le
volume et le faire passer sur élevé. Appuyer sur le bouton une troisième fois pour arrêter la musique. À défaut, un arrêt
automatique intervient au bout de 15 minutes.
REMARQUE : Les piles usagées entraînent des dysfonctionnements du produit (son déformé, éclairage faible ou
défi cient, pièces motorisées lentes ou immobiles). Chacun des composants électriques exigeant une tension de
fonctionnement différente, remplacer les piles quand une des fonctions devient défectueuse. Voir page 8.
Seat pad – Remove from frame. Fasten buckles on seat restraint and seat pad. Fasten all hook-and-loop patches to the
corresponding patch. Machine wash with cold water, gentle cycle. No bleach. Tumble dry, low heat.
Headrest – Fasten all hook-and-loop patches. Machine wash with cold water, gentle cycle. No bleach. Air dry fl at.
Toy bar and toys – Wipe clean with a damp cloth and mild soap. Air dry. Do not immerse in water.
Frame – Wipe the metal frame with soft, clean cloth and mild soap.
Almohadilla del asiento: Retire la almohadilla del armazón. Asegure las hebillas en el sujetador y en la almohadilla del asiento.
Ajuste todos los parches de sujeción en el parche correspondiente. Lave en lavadora con agua fría y ciclo suave. No use cloro.
Seque en secadora a baja temperatura.
Apoyacabeza: Ajuste todos los parches de sujeción. Lave en lavadora con agua fría y ciclo suave. No use cloro. Deje secar al
aire sobre una superfi cie plana.
Barra de juguetes y juguetes: Limpie con un paño húmedo y con jabón suave. Deje secar al aire. No sumerja en agua.
Armazón: Limpie el armazón de metal con un paño suave, limpio y con jabón suave.
brinda movimientos constantes para calmar a su bebé. Para utilizar la función de mecedora...
fournit un mouvement régulier qui calme bébé. Utilisation de la fonction balançoire...

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Rock in comfort 32819Rock in comfort 32822