Publicidad

Enlaces rápidos

Parts Manual
P1634E
2002-09
Max. Kapazität / Rated Capacity
55 – 35 Nm
Ausführung / Style
P – Pistolengriff
Impulsmechanismus / Hydraulic pulse mechanism
H – Hydraulik
For additional product information visit our website at http://www.apexpowertools.eu
55
P
H
×
60
Pulse Nutsetter
×
Abtrieb / Final drive
4 – Außenvierkant / Square 1/2"
Q – Schnellwechself. /Quick Change 7/16"
Drehzahl / Speed
60 – 6000 1/min
Ausführung / Vintage
55PH...

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Apex Tool Group Cleco 55PH Serie

  • Página 1 Parts Manual P1634E 2002-09 55PH… Pulse Nutsetter × × Max. Kapazität / Rated Capacity Abtrieb / Final drive 55 – 35 Nm 4 – Außenvierkant / Square 1/2" Q – Schnellwechself. /Quick Change 7/16" Ausführung / Style Drehzahl / Speed P –...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    55PH Diese Betriebsanleitung vor dem Auspacken Read and carefully observe these operating Lisez et observez ce manuel d'instructions und vor Inbetriebnahme des Werkzeugs le- instructions before unpacking and operating avant déballage et mise en marche de l'outil. sen und genau beachten! Der Schrauber the tool! The tool must be operated, main- Cet outil ne doit être utilisé, entretenu et darf nur von Personen benutzt, gewartet und...
  • Página 3 55PH Leggere e osservare scrupolosamente le Antes de desembalar y de poner en marcha istruzioni di utilizzo prima di togliere l’utensile la herramienta, ¡léanse cuidadosamente dall’imballo. L’utensile deve essere usato, estas intrucciones!. La herramienta revisionato e riparato esclusivamente da per- solamente debe ser manipulada, mantenida sonale che abbia già...
  • Página 4: Technische Daten

    55PH 1. T · T · D · D · D ECHNISCHE ATEN ECHNICAL DATA ONNÉES TECHNIQUES ATI TECNICI ATOS TÉCNICOS BMESSUNGEN IN MM IMENSIONS EN MM ISURE IN MM IMENSIONES EN MM IMENSIONS IN MM 1/2" 27,6 30,6 Probelauf: Testing: Course d'essai: Prova:...
  • Página 5: Produktbeschreibung

    55PH 2. P 4. I RODUKTBESCHREIBUNG NSPEKTION UND ARTUNG Der Impulsschrauber Um Ausfälle zu verhindern, ist regelmäßig ist ein Abwürgeschrauber der Ölstand in der Impuls-Einheit <39>/<67> zu überprüfen hat einen alternativen Luftanschluß von oben. Bei Luftanschluß nach ca. 500 Betriebsstunden, spätestens jedoch nach 12 Mona- von oben muß...
  • Página 6: Reparaturanleitung

    55PH 6. R EPARATURANLEITUNG 6.1 D EMONTAGE DES RIEBWERKS Um eine Gefährdung von Gesundheit und Umwelt auszu- Werkzeug am Pistolengriff <1> in einen Schraubstock mit schließen, gelten in jedem Fall die örtlichenSicherheits- Kunststoffbacken einspannen. und Unfallverhütungsvorschriften. Achtung! Achtung! Gummibeschichtung am Griff nicht beschädigen. Vermeiden Sie bei der Arbeit mit Öl direkten Hautkontakt, um sich vor Hautreizungen zu schützen.
  • Página 7: Ölbefüllung

    55PH 6.6 Ö 6.7 Ö LBEFÜLLUNG ACHBEFÜLLUNG 1. Impulseinheit mittels Anschlußstück <A2> an die Schnellkupplung Gewindestift <63>/<88> entfernen und Kugel <62>/<87> durch anschließen. drehen der Abtriebswelle <54>/<82> entfernen, dabei Öffnung vom Körper halten. 2. Absperrorgan schließen Lagerring <60>/<85> um 360°+90° lösen. 3.
  • Página 8: Product Description

    55PH 2. P 4. I RODUCT ESCRIPTION NSPECTION AND AINTENANCE The pulse nutsetter/screwdriver features To prevent downtime, regularly stall torque shut-off, check the oil level of the pulse unit, alternative air inlet on top. If the top air inlet is used the screwed regularly replace the oil level of the pulse unit <39>/<67>...
  • Página 9: Repair Instructions

    55PH 6. R EPAIR NSTRUCTIONS 6.1 R EMOVING THE OWER To avoid endangering health or the environment, study and comply with all Federal, State and Local Regulations. Clamp the tool in a vice with plastic jaws on its pistol grip <1>. Avoid direct skin contact when working with oil to prevent Caution! Caution!
  • Página 10 55PH 6.6 O ILLING Tighten bearing ring <60>/<85> to the required torque (8. Assembly 1. Connect the pulse unit to the quick disconnect coupling using the Instructions, Fig 7). adapter <A2>. Fit ball bearing <65>/<90> with washer <64>/ <89> into the 2.
  • Página 11: Description Produit

    55PH 2. D 4. C ESCRIPTION PRODUIT ONTRÔLE ET MAINTENANCE Pour éviter les accidents, il faut régulièrement: La visseuse à impulsion contrôler le niveau d’huile dans l’unité d’impulsion <39>/<67>. est une visseuse au calage moteur. procéder à un changement d’huile dans l’unité d’impulsion, après possède un raccord d’air alternatif par le haut.
  • Página 12: Instructions De Réparation

    55PH 6. I NSTRUCTIONS DE RÉPARATION 6.1 D ÉMONTAGE DU MOTEUR Pour éviter tout danger pour la santé ou l'environnement, il faut respecter toutes les consignes de sécurité générales Monter l’outil sur la poignée pistolet <1> dans un étau avec et locales applicables ainsi que les consignes en cas machoires plastiques.
  • Página 13: Ajoutage D'hUile

    55PH 6.6 R ’ EMPLISSAGE D HUILE Serrer la bague filetée <60>/<85> jusqu’ à ce que le couple 1. Joindre l’unité d’impulsion au raccordement rapide au moyen de demandé soit atteint (8. Instruction de montage, fig. 7) l’adaptateur <A2>. Monter le roulement rainuré à billes <65>/<90> avec rondelle 2.
  • Página 14: Descrizione Del Prodotto

    55PH 2. D 4. C ESCRIZIONE DEL PRODOTTO ONTROLLO E MANUTENZIONE Avvitatore a impulsi Per evitare guasti: è un avvitatore ad arresto controllare regolarmente il livello dell’olio nell’unità impulsi <39>/<67> ha una presa d’aria alternativa dall’alto. Con tale presa d’aria dall’alto la spina <13>...
  • Página 15: Istruzioni Per La Riparazione

    55PH 6. I STRUZIONI PER LA RIPARAZIONE 6.1 S MONTAGGIO DEL MOTORE Per escludere danni alla salute e all’ambiente vanno Bloccare l’impugnatura a pistola <1> dell’utensile in una morsa a applicate le norme di sicurezza ed antinfortunistiche vite con ganasce in materia plastica. locali.
  • Página 16: Riempimento Olio

    55PH RIEMPIMENTO OLIO 1. Collegare l’unità impulsi al giunto ad azione rapida <A2> per Serrare la ghiera filettata <60>/<85> alla coppia prevista mezzo dell’adattatore. (8. Istruzioni di montaggio, fig. 5). 2. Chiudere gli organi di chiusura. Montare il cuscinetto <65>/<90> con la rondella <64>/<89> nel corpo <66>/<91>.
  • Página 17: Descripción Del Producto

    55PH 2. D 4. I ESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO NSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Para prevenir averías, regularmente se deberán: Se trata de un atornillador con parada por calado. Comprobar el nivel de aceite en la unidad de impulso <39>/<67>. Toma de aire superior opcional. Si esta toma de aire superior es utilizada, la toma roscada <13>...
  • Página 18: Instrucciones De Reparación

    55PH 6. I NSTRUCCIONES DE REPARACIÓN 6.1 D ESMONTAJE DEL OTOR Con el fin de evitar daños personales y en el medio Sujete la empuñadura <1> de la herramienta en el tornillo con ambiente, deberan ser contempladas las regulaciones protecciones plásticas en la mordaza. de seguridad vigentes en cada país.
  • Página 19 55PH 6.6 R ELLENAR CON CEITE 1. Conectar la unidad de impulso al desconectador rápido utilizando Monte el coijente <65>/<90> con el arandela <64>/<89> en la el adaptador <A2> carcasa <66>/<91>. Introduzca el anillo tórico <38>/<99>. Deslice completamente sobre el lado del vástago largo del rotor hidráulico. 2.
  • Página 20 55PH 7. E · · RSATZTEIL E I C H N U N G PARE PARTS EXPLODED V I E W UE ÉCLATÉE · SPLOSO ESPIECE DE ECAMBIOS Model No. 55PHL604 932081 931794 55PHL60Q 55PHS604 932083 931799 55PHS60Q Teil des Motor Service Kits # 542177 · Included in motor service kit # 542177 ·...
  • Página 21 55PH 7. E · S · L · E · L RSATZTEIL ESTELLISTE PARE ARTS ISTE DE PIÈCES DE RECHANGE LENCO RICAMBI ISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO ⊗ Best.-Nr. Order no. Référence Codice Referencia Benennung Description Designation Descrizione Denominaciõn pistol grip housing carter de la pistola Pistolengehäuse kpl.
  • Página 22: Vue Éclatée

    55PH 7. E · · RSATZTEIL E I C H N U N G PARE PARTS EXPLODED V I E W UE ÉCLATÉE · SPLOSO ESPIECE DE ECAMBIOS 1/2" V IERKANT USFÜHRUNG QUARE ARRÉ D ETRAÎNEMENT ODELLO QUADRATO ALIDA DE CUADRADILLO Teil des Hydraulik Service Kits # 542176 Included in hydraulic service kit # 542176 Comprise dans le hydraulique service kit # 542176...
  • Página 23 55PH 7. E · S · L · E · L RSATZTEIL ESTELLISTE PARE ARTS ISTE DE PIÈCES DE RECHANGE LENCO RICAMBI ISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO ⊗ ⊗ ⊗ ⊗ ⊗ é é f õ i o l l r ó...
  • Página 24 55PH 7. E · · RSATZTEIL E I C H N U N G PARE PARTS EXPLODED V I E W UE ÉCLATÉE · SPLOSO ESPIECE DE ECAMBIOS 7/16" S CHNELLWECHSELFUTTER UICK HANGE ANDRIN À CHANGEMENT RAPIDE INZA A CAMBIO RAPIDO AMBIO ÁPIDO Teil des Hydraulik Service Kits # 542176...
  • Página 25 55PH 7. E · S · L · E · L RSATZTEIL ESTELLISTE PARE ARTS ISTE DE PIÈCES DE RECHANGE LENCO RICAMBI ISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO ⊗ ⊗ ⊗ ⊗ ⊗ é é f õ i i t r t i n à...
  • Página 26: Instructions De Montage

    55PH 8. M · · ONTAGEHINWEISE SSEMBLY INSTRUCTIONS NSTRUCTIONS DE MONTAGE · S T R U Z I O N I PER I L MONTAGGIO NSTRUCCIONES DE ONTAJE Demontage der Impuls-Einheit Dismounting of the pulse unit Démontage de l’unité d’impulsion Smontaggio dell'untià...
  • Página 27 55PH <E1> <48>/<76> <47>/<75> <53>/<81> <52>/<80> Anziehen des Lagerrings <60> / <85> Tightening of the bearing ring <60> / <85> Serrage de la bague du palier <60> / <85> Montaggio della ghiera filettata <60> / <85> Apriete del anillo <60> / <85> Anzugsmoment 130 Nm + 10 Nm Tightening torque...
  • Página 28 55PH Lager-Montage und Demontage Bearing assembly and disassembly Montage du palier et démontage Montaggio e smontaggio cuscinetti Montaje y desmontaje de los rodamiento 1. Lager einpressen - siehe Maß X Pressing in bearing - see dimension X Enfoncer le palier - voir X Piantare i cucinetti - vede X Empujar el rodamiento - ver X <34>...
  • Página 29: Liste De Commande Des Dispositifs

    55PH 9. V · · ORRICHTUNGS ESTELLISTE IXTURES ORDER L I S T ISTE DE COMMANDE DES DISPOSITIFS · L E N C O DISPOSITIVI PER LA MANUTENZIONE ISTA DE TILLAJES Best.-Nr. kpl. Order no. asm. Référence cpl. Codice Index Referencia conj.
  • Página 30: Remarques

    55PH 10. H · · · · INWEISE OTES EMARQUES OTAS ü l é l a l l r ö ö r ß i t a é é é f i t a i t n ° ± " 4 ±...
  • Página 32: Sales & Service Centers

    Querétaro, QRO 76220 Tel: (011) 55 15 238 3929 Tel: +52 (442) 211-3800 Fax: (011) 55 15 228 3260 Fax: +52 (442) 103-0443 Apex Tool Group GmbH & Co. OHG Industriestraße 1 D-73463 Westhausen Germany Phone: +49 (0) 73 63/ 81-0...

Este manual también es adecuado para:

Cleco 55ph604Cleco 55phl60qCleco 55phs604Cleco 55phs60q

Tabla de contenido