Descargar Imprimir esta página

Jamara FlyScout AHP 2,4 GHz Manual De Instrucciones página 4

Ocultar thumbs Ver también para FlyScout AHP 2,4 GHz:

Publicidad

DE - Kompassfunktion:
GB - Compass function:
Ihr Modell verfügt über eine Kompassfunk-
Your model has a compass function. This
tion. Das heißt es ist in der Lage trotz einer
means it is able to keep the desired di-
Drehung in eine gewünschte Richtung (Der
rection even if it turns in another direction
Rumpf zeigt nicht mehr in Flugrichtung) die
(the front don´t show into the flight direction
ursprüngliche Flugrichtung beizubehalten.
anymore).
Vorbereitung:
First steps:
Zuerst sollten Sie sich Gedanken machen
First you should choose the direction that
welche Richtung Sie im Kompass des Mo-
you want to save in the compass of the mo-
dels abspeichern wollen. Diese Richtung
del. This direction is used by the compass
wird beim aktivieren des Kompassmodus
as the main flight direction. For example,
automatisch zur neuen Flugrichtung. Möch-
you fly along a straight street and want to
ten Sie also z.B. eine Straße entlang fliegen
use the compass mode; you have to choo-
und während dessen den Kompassmodus
se the direction of the street as the main
verwenden wählen Sie die Richtung in
flight direction. Now if you are using the
die die Straße führt als Grundrichtung für
compass mode and turning the camera into
den Kompass. Wenn Sie nun das Modell
the direction
im Kompassmodus um die eigene Achse
of the moving object you don´t have to was-
drehen um z.B. ein bewegendes Objekt zu
te a thought on the flying direction of the
filmen das sich seitlich Ihres Models befin-
model. If you push the steering stick to the
det müssen Sie sich keine Gedanken um
front (A) the model will fly away from you.
die Flugrichtung an der Fernsteuerung ma-
If you pull the steering stick to the back (B)
chen. Wenn Sie den rechten Steuerknüppel
the model will fly back to you following the
nach vorne drücken (A) wird das Model in
direction of the street.
Richtung der Straße von ihnen wegfliegen.
Activating of the compass mode:
Wenn Sie den rechten Steuerhebel zu sich
Hold the compass button pressed for some
herziehen (B) wird sich das Model der Stra-
seconds while you flying. The transmitters
ße entlang auf Sie zu bewegen.
acknowledge the mode with a beeping
Aktivierung des Kompassmodus:
sound. Now the model is flying independent
Halten Sie während des Fluges die Kom-
of the turning direction into the first pro-
pass-Taste links oben am Sender einige
grammed compass direction if you turning
Sekunden gedrückt. Der Sender bestätigt
the steering stick. You deactivate the com-
die Aktivierung
pass mode by pressing the compass button
des Kompassmodus mit piepsen. Er piepst
again for some seconds. Now the model is
so lange bis Sie den Kompassmodus wie-
following the normal flying direction again.
der deaktivieren. Das Modell folgt nun un-
This gives you the following options:
abhängig in welche Richtung der Rumpf
If you flying in far distance and don´t see
des Models zeigt der vorher einprogram-
any more in which direction the model
mierten Kompassrichtung beim betätigen
shows. Just activate the compass mode
der Steuerung. Durch erneutes längeres
and pull steering stick by controlling the
Halten der Kompasstaste wird der Kom-
height. The model will come back by using
passmodus wieder deaktiviert. Das Model
the programmed compass data. Another
folgt nun beim Betätigen der Steuerung
option is the sideways flyby and filming of
nicht mehr der Kompassrichtung.
a moving object like a car or a person wi-
Daraus ergeben Sich folgende Anwen-
thout wasting any thought to the turning of
dungsmöglichkeiten:
the model.
Angenommen Sie fliegen mit dem Model an
der Sichtgrenze und können nicht mehr er-
kennen in welche Richtung der Rumpf des
Models zeigt. Aktivieren Sie dann die Kom-
passfunktion und ziehen den Steuerhebel
einfach zu sich heran und kontrollieren Sie
die Höhe, das Model wird sich wieder an-
hand der zuvor eingespeicherten Kompass-
daten in Ihre Richtung zurück bewegen.
Eine weitere Anwendung ist das seitliche
nebenher fliegen und filmen eines bewe-
genden Objekts z.B. einer Person oder ei-
nes Fahrzeugs ohne sich bei der Steuerung
des Models Gedanken machen zu müssen
in welche Richtung der Rumpf zeigt.
4
DE - Anfänger-/Fortgeschrittener-/Flip-Modus
Das Model hat zwei Flug-Modi, für Anfänger
und Fortgeschrittene.
Einsteiger-Modus = 1 x drücken (60%, 1 akustisches Si-
gnal) Das Modell hat gerin-ge Ausschläge,Steuerbefehle
werden sanft ausgeführt.
Fortgeschrittener-Modus = 2 x drücken (100%, 2 akusti-
sche Signale). Die Ausschläge des Modells sind größer,
Steuerbefehle werden direkter ausgeführt.
Flip-Modus = 3 x drücken (3 akustische Signale). Das
Modell führt eine Flip-Figur aus.
GB - Beginners/advanced/ Flip mode
The model has two flight modes, for beginners and ad-
vanced.
Beginner mode = press 1 x (60%, 1 x BEEP sound).
The model has small deflexions, controls are performed
smoothly.
Advanced mode = press 2 x (100%, 2 x BEEP sound).
The deflexions are higher, controls are performed di-
rectly.
Flip mode = press 3 x (3 x BEEP sound). The model
performs a flip figure
FR - Fonction boussole :
Votre modèle a une fonction boussole. Il
peut garder sa direction de vol initiale mal-
gré d'une rotation (le fuselage ne se trouve
plus en direction de vol).
Préparation:
D'abord vous devriez réfléchir s quelle di-
rection vous voulez sauvegarder dans la
boussole du modèle. Cette direction sera
la nouvelle direction de vol automatique-
ment quand vous activez la boussole. Si
vous voulez voler le long de la route et
pendant ce temps vous voulez prendre le
mode boussole, choisissez la direction dans
laquelle la route mène comme direction de
base pour la boussole. Quand vous tournez
le modèle en mode boussole sur
son axe, pour filmer un objet qui se trouve à
côté de votre modèle, il ne faut pas réfléchir
sur la direction de vol à la radiocommande.
Si vous pressez le levier de commande
droit an avant (A), le modèle va s'envoler
de vous en direction route. Quand vous rap-
prochez le levier de commande à vous (B)
le modèle va se bouger le long de la route
vers vous.
Mise en marche du mode boussole :
Pendant le vol tenez le bouton du vol à
gauche en haut de l'émetteur surbaissé
quelques secondes. L'émetteur confirme
la mise en marche du mode boussole par
piaulement. Il piaule tant et si bien que
vous éteignez le mode boussole. Main-
tenant le modèle suit la direction boussole
sauvegardée précédemment par activer du
pilotage malgré que dans quelle direction
le fuselage du modèle montre. En tenant
le bouton boussole surbaissé de nouveau,
le mode boussole sera inactivé. Le modèle
suit maintenant la commande, ne plus la
boussole.
Ils
en
résultent
d'utilisation suivantes :
Supposé que vous volez à la limite de vue
et vous ne pouvez plus percevoir dans quel-
le direction le fuselage montre. Puis activez
la fonction boussole et rapprochez le levier
de commande à vous et contrôlez la hau-
teur. Le modèle se bougera de nouveau
dans votre direction selon les données de
la boussole sauvegardées avant. Une autre
application est le vol latéral côté à côté et le
filmage d'un objet qui bouge, p.ex. d'une
personne ou d'un véhicule. En pilotant le
modèle il ne faut pas réfléchir dans quelle
direction le fuselage se trouve.
DE - Mode / Licht
Wenn Sie den Knopf einige Sekunden festhalten wird
der Sender von Mode 2 auf Mode 4 umgestellt. Roll und
Heck-Knüppel werden dann vertauscht. Um wieder auf
Mode 2 zu schalten wiederholen Sie den Vorgang. Über
die rechte Taste des Senders können Sie auch das Licht
am Modell ein- und ausschalten.
GB - Mode / Light
If you hold the button a few seconds, you can switch
between Mode 2 and Mode 4 . Rudder and left/right
roll will get swapped. To switch back to Mode 2, repeat
the procedure. You are able to switch the lights of the
model on and off. To do so, press the right button on
your transmitter.
FR - Mode débutant/avancé/Flip
L'modèle a deux modes de vol, pour les débutants et
les avancés.
Mode débutant = 1 x appui (60%, 1 x signal acoustique).
Le modèle a des déviations insignifiantes, commandes
de contrôle sont accomplis doucement.
Le mode avancé = 1 x appui (100%, 2 x signal acous-
tique). Les déviations sont plus grandes, commandes de
contrôle sont accomplis plus direct.
Le mode flip = 3 x appuis (3 x signaux acoustiques). Le
modèle fait une figure-Flip
IT - Modus principiante/avanzato/Flip
Il 'modello e dotato di due modi di volo: principiante ed
avanzato:
Modus principiante = premere 1x (60%, 1 segnale acu-
stico). Il modello reagisce molto docile e "morbido" ai
comandi.
Modus avanzato= premere 2 x (100%, 2 segnali acusti-
ci). La reazione del modello e più preciso.
Modo-Flip = premere 3 x (3 segnali acustici). Il modello
esegue una figura Flip.
A
B
IT - Funzione Bussola
Il modello ha una funzione bussola. Ques-
to significa che é in grado nonostante una
rotazione in una direzione desiderata (La
fusoliera non è in direzione di volo) mante-
nere la direzione originale del volo
Preparazione:
Per primo deve aver una idea in quale dire-
zione desidera memorizzare la bussola del
modello. Questa direzione quando attiva il
modo bussola e automaticamente la nuo-
va direzione di volo. Quindi, se volete per
esempio volare lungo la strada e usare la
modalità bussola scelga la direzione in cui
la strada conduce come la direzione di base
della bussola. Se ora fa ruotare il modello
attorno al proprio asse in modalità bussola
per esempio per filmare un oggetto in movi-
mento che si trova laterale del suo modello
non ce bisogno di preoccuparsi per la dire-
zione di volo sulla radio. Se preme la leva
di controllo destro in avanti (A) il modello
volerà in direzione della strada via da voi.
Se preme la leva di controllo destro verso
di voi (B) il modello volerà in direzione della
strada verso di voi.
Attivazione della modalità bussola:
Premere e tenere premuto durante il volo il
pulsante della bussola in alto a sinistra della
radio per alcuni secondi. La radio conferma
la attivazione della modalità bussola con un
segnale acustico. Lui emette un segnale
acustico finché non si disattiva la modalità
bussola. Il modello segue ora la direzione
indipendente, in cui la fusoliera del modello
indica di come era stata programmata la
direzione bussola quando si preme il con-
troller. Premendo a´lungo il tasto bussola
viene disattivata la modalità bussola. Il mo-
dello non segue più la direzione di bussola
quando si preme il controller.
les
possibilités
Qui le seguenti applicazioni:
Supponiamo che vola con il modello al li-
mite della visibilità e non è piu possibile
riconoscere la direzione in cui la fusoliera
del modello mostra. Attivare la funzione
bussola e tirare la leva di controllo verso di
voi e controllare l'altezza, il modello si spos-
terà nuovamente sulla base dei dati prece-
dentemente memorizzati sulla bussola nella
vostra direzione. Un'altra applicazione è vo-
lare laterale a fianco e filmare un oggetto in
movimento ad esempio una persona
o un veicolo senza tener conto in quale dire-
zione si trova la fusoliera.
FR - Mode /Lumière
Quand vous tenez le bouton pendant après quelques
secondes, l'émetteur sera passé du mode 2 au mode
4. Les gourdins de roulement et de queue seront échan-
gés. Pour commuter de nouveau au mode 2, veuillez
répéter l'action. Par le bouton droit de l'émetteur vous
pouvez aussi allumer ou éteindre la lumière du modéle.
IT - Modo / Luce
Se si tiene premuto il bottone mentre si accende la
Radio, è possibile di cambiare il Mode 2 a Mode 4. Nel
Mode 4 si cambia l'assegnazione Roll e Asse alla leva
del radiocomando. Per tornare alla modalità 2, ripetere la
procedura. Tramite i pulsanti superiori della trasmittente
(destra) potete accendere/spegnere i LED.
ES - Modo Principiante-/Avanzado-/Flip
El modelo tiene dos modos de vuelo, para principiantes
y avanzados.
Modo principiante = pulsar 1 x (60%, 1 señal acústico).
El modelo tiene pequenas erupciones, los comandos de
control vienen efectuado delicado.
Modo avanzado = pulsar 2 x (100%, 2 señal acústicos).
Los erupciones son más grandes, los comandos de con-
trol vienen efectuado directamente.
Modo-Flip = pulsar 3 x (3 señal acústicos). El modelo
realiza una figura Flip
A
B
ES - Función brújula:
Su modelo tiene una función de brújula.
Esto significa que no obstante un giro en
una dirección deseada (El fuselaje no está
en la dirección de vuelo) mantiene la direc-
ción original de vuelo.
Preparación:
Al primero usted debe tener una idea en
que dirección desea almacenar en la brúju-
la del modelo. Esta dirección cuando se ac-
tiva el modo de brújula es automáticamente
la nueva dirección del vuelo. Así que si por
ejemplo quieres volar a lo largo de una calle
y utilizar el modo de brújula selecciona la
dirección en la
que el camino conduce como la dirección
básica de la brújula. Si ahora hace girar el
modelo alrededor de su propio eje en el
modo de brújula, por ejemplo para filmar
un objeto en movimiento que se encuentra
junto a su modelo no tiene que preocupar-
se de la dirección de vuelo en la emisora.
Si presiona la palanca de control derecha
hacia adelante (A) el modelo va a volar en
la dirección de la calle lejos de ti. Si tire la
planca de control derecha hacia usted (B)
el modelo va a volar en la dirección de la
calle hacia usted.
Activar el modo de brújula:
Pulse y mantenga pulsado durante el vuelo
el botón de brújula en la parte superior
izquierda de la emisora durante unos se-
gundos. La emisora confirme la activación
del modo de brújula con un sonido. Se
emite un petido hasta que se desactiva el
modo brújula. El modelo sigue la dirección
ahora independiente en el que el fuselaje
del modelo indica cómo estaba programado
anteriormente cuando se pulse el control. A
través de pulsar a'lungo el botón de
brújula se desactiva el modo de brújula. El
modelo ya no sigue la dirección de la brúju-
la cuando se pulse el controler.
Aqui las siguientes aplicaciones:
Suponen que usted está volando con el
modelo en el límite de la visibilidad y ya
no puede reconocer la dirección, en la que
el fuselaje del modelo muestra. Activar
la función de brújula y tire la palanca de
control hacia usted y controlar la altura, el
modelo se moverá de nuevo sobre la base
de los datos previamente almacenados en
la brújula en su direccion. Otra aplicación
es volar lateral al lado y filmar un objeto en
movimento por ejemplo una persona o un
vehículo sin tener en cuenta la dirección en
la que se encuentra el fuselaje.
ES - Modo / Luz
Si mantiene el botón de unos segundos, se cambia en la
emisora el Modo 2 al Modo 4. La palancas Roll y cola se
cambian. Para volver al Modo 2 repita el procedimiento.
Puede activar las luces dentro y fuera del modelo. Para
ello, pulse en la expedición de la derecho como se mu-
estra en la ilustración.
A
B

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

03 856103 8560