FR
du modèle. On peut résoudre ce problème
Indication sur l'éclairage LED:
par ressouder doucement les points de con-
Votre modèle est équipé avec des stripes
nexion concernés.
LED. Ceux-ci sont raccordés entre eux
par des connexions soudées. En cas des
chutes ou collisions du modèle les con-
nexions soudées peuvent casser. Vous le
remarquez quand un segment de l'éclairage
LED ne rayonne plus ou il montre des
défaillances partielles pendant l'utilisation
Red
Black
DE
GB
Austauschen der Rotorblätter
Changing the main blades
Sollte ein Rotorblatt gewechselt werden,
If you have to change a main blade you
muss darauf geachtet werden das richtige
have to pay attention of the rotor position
Blatt an den richtigen Rotor zu montieren.
of each main blade. The red coloured main
Die roten Rotorblätter gehören nach vorne
blades are meant to the front and the black
und die schwarzen Rotorblätter gehören
ones are meant for the rear. Also pay atten-
nach hinten. Achten Sie auch darauf wel-
tion of the left and right mounting position of
ches Blatt Links und welches Blatt Rechts
the blades! Take an Example on the picture.
montiert wird! Orientieren Sie sich dabei an
If you mount the main blades in wrong
der Abbildung.
position the model will get out of control!
Bei falsch montierten Rotorblättern wird
To change the main blades remove the
das Modell unkontrollierbar sein! Zum
screw (A) and drop out the main blade care-
Tausch der Blätter entfernen Sie die obe-
fully. Press the main blade back again and
re Halteschraube (A) und ziehen das Blatt
secure it again with the screw.
vorsichtig ab. Drücken Sie das neue Blatt
Changing the main gear
wieder vorsichtig auf und Schrauben Sie die
For changing the main gears (C) you don't
Halteschraube wieder ein.
have to pay attention of the mounting po-
Austausch des Hauptzahnrades
sition of the rotor. Screw out the screw (B)
Beim Tausch eines Hauptzahnrades (C)
of the main gear and drop the main blade
spielt es keine Rolle an welchem Rotor das
of the rotor shaft while you twist it carefully.
Hauptzahnrad montiert wird. Lösen Sie die
Push the new main gear on the rotor shaft
Halteschraube (B) des Hauptzahnrades
while you twist it carefully. Take care that
und ziehen Sie das Hauptzahnrad vorsich-
the mounting holes on the main gear and
tig mit einer leichten Drehbewegung von
the rotor shaft match together. At the end
der Rotorwelle ab. Pressen Sie das neue
you have to secure the main gear with the
Hauptzahnrad mit einer leichten Drehbewe-
screw again. Strange noises from the rotor
gung wieder auf die Rotorwelle auf. Achten
can also be caused by a damaged motor
Sie darauf dass die Schraubenbohrung im
pinion or the motor itself. The motor pinion
Hauptzahnrad und in der Rotorwelle über-
is tight pressed on the motor and can not be
einstimmen. Schrauben Sie anschließend
changed without changing the whole motor.
die Halteschraube wieder ein.
To change the motor you should have some
Bei
ungewöhnlichen
Geräuschen
vom
technical skills. If you are not sure how to
Rotor kann auch das Motorritzel (D) oder
do it, just call your service dealer or our
der Motor (E) selbst die Ursache sein. Die
service hotline.
Motorritzel sind fest auf dem Motor ver-
presst. Bei einem Tausch muss immer der
komplette Motor mit neuem Ritzel getauscht
werden. Zum Tausch des Motors sind tech-
nisches Geschick und Wissen nötig. Sollten
Sie sich den Tausch des Motors nicht selbst
zutrauen wenden Sie sich bitte an Ihren
Servicehändler oder direkt an unsere tech-
nische Hotline.
DE
GB
Problembehebung und Lösungen
Problems and solutions
Die Empfangselektronik blinkt.
The LED on the receiver is blinking.
1. Das Modell empfängt kein Signal.
1. The receiver don´t recieve a signal.
- Überprüfen Sie ob das Modell gebun-
den ist und der Sender eingeschaltet
ist.
Das Modell reagiert nicht.
The model don´t recognize.
1. Sie sind ausser Reichweite.
1. You are out of reach.
- Verringern Sie die Distanz zum Modell
2. Die Senderbatterien sind zu schwach.
2. The transmitter batterys are to low.
- Erneuern Sie die Senderbatterien.
Die Rotoren machen ungewöhnliche
The rotor is making strange noises.
Geräusche.
1. The rotor blade is damaged.
1. Ein Rotorblatt ist beschädigt.
- Wechseln Sie das Rotorblatt.
After changing the blades the model
Nach dem Blatt-Tausch fliegt das Modell
don´t flies properly.
nicht richtig.
1. The blades are not installed properly.
1. Die Blätter sind falsch montiert.
- Montieren Sie die Blätter richtig.
The model don´t rise up after charging.
Nach dem Laden hebt das Modell nicht
1. Battery or charger are damaged.
ab.
1. Akku oder Ladegerät sind defekt.
2. The battery was not charged enough.
- Akku oder Ladegerät ersetzen.
2. Der Akku ist nicht voll aufgeladen.
The camera is blinking.
- Laden Sie den Akku immer vollständig
auf.
1. The memory card is full or not inserted.
Die Kamera blinkt und eine Aufnahme ist
nicht möglich.
1. Die Speicherkarte ist voll oder nicht
eingelegt.
- Bereinigen Sie die Speicherkarte
bzw. legen Sie die Speicherkarte
ein.
DE - Ersatzteile
GB - Spare parts
No. 03 0439
Lipo 7,4V 850mAh
No. 059036
Akku
Lipo 7,4V 1100mAh 8,14Wh
Battery
Akku
Accu
Battery
Batteria
Accu
Batería
Batteria
Batería
6
IT
Note sulla illuminazione a LED:
Il modello é dotato di strisce LED. Queste
strisce sono collegati mediante saldatura.
In caso di crash o collisioni del modello si
possono rompere questi punti di saldatura.
Lo nota se un segmento dell'illuminazione
a LED non si accende o quando si utiliz-
za il modello mostra deficit. Se questo é il
caso si puó risolvere il problema facilmente
A
FR
Echange des pales de rotor
Quand une pale de rotor doit être rempla-
cée, il faut prendre soin de monter la bonne
pale au rotor correct. Les pales de rotor
rouge doivent être montées devant et ces
noir pales de rotors en arrière. Faites atten-
tion quelle pale sera montée à gauche et
laquelle à droite ! Veuillez regardez attenti-
vement l'image. Le modèle sera ingérable
en cas des pales de rotor sont montées
mal! Pour échanger les pales enlevez la
vis supérieure (A) et enlevez la pale tout en
douceur. Apposez la nouvelle pale timide-
ment et vissez la vis.
Echange du pignon principal
A l'échange d'un pignon principal (C) c'est
négligeable à quel rotor la roue dentée sera
montée. Enlevez la vis (B) du pignon princi-
pal et retirez le pignon principal doucement
avec un mouvement rotatif de l'arbre de
moteur. Pressez la nouvelle roue dentée
principale avec un mouvement rotatif léger
sur l'arbre de rotor. Faites attention que le
perçage de vis dans le pignon principal et
dans l'arbre de rotor correspondent. Ensuite
vissez la vis. En cas des bruits inhabituels
du rotor, le petit pignon du moteur (D) ou le
moteur il-même (E) peuvent être la cause.
Les petits pignons du moteur sont pressés
fort sur le moteur. A l'échange il faut toujours
remplacer le moteur complet avec un nou-
veau petit pignon de moteur. Pour rempla-
cer le moteur de l'habileté technique et de
connaissance sont nécessaires. Quand
vous croyez d'être incapable d'échanger le
moteur, veuillez contacter votre distributeur
Service ou directement notre Hotline tech-
nique.
FR
Problèmes possibles et solutions
L'électronique récepteur clignote.
1. Le modèle ne reçoit pas de sig
- Check the binding of the model and
nal
make sure that the transmitter is
- Vérifiez si le modèle est connecté et
turned on.
Le Modèle ne réagit pas.
1. Vous êtes hors d'atteinte
- Decrease the distance to the model.
- Diminuez la distance au modèle
2. Les piles de l'émetteur sont trop faibles
- Put new batterys into the transmitter.
- Renouvelez les piles de l'émetteur.
Les rotors font des bruits inhabituels.
1. Un rotor est abîmé.
- Replace the rotor.
- Remplacez la pale.
Après l'échange de pale le modèle ne
vole pas correctement.
1. Les pales sont montées mal.
- Install the blades properly
- Montez les pales correctement.
Le modèle ne décolle pas.
1. L'accu ou le chargeur sont en panne.
- Replace battery or charger.
- Remplacez l'accu ou le chargeur.
2. L'accu n'est pas chargé complètement.
- Always charge the battery till it is full #
- Chargez l'accu toujours totalement.
charged.
La caméra clignote et une prise n'est pas
possible.
1. La carte de mémoire est pleine ou pas
- Emtying the memory card resp. Insert
mis en place.
the memory card.
- Videz la carte de mémoire ou mettez la
en place.
FR - Pièces détachées
Tuning
No. 03 8566
Motor
Motor
Moteur
Motore
Motor
risaldando con cauta i punti di collegamento
danneggiati.
ES
Notas sobre la iluminación LED:
Su modelo está equipado con barras de
LED Strips. Estas franjas están conectados
por soldadura. En caso de accidentes o co-
lisiones del modelo, estas juntas de solda-
dura se pueden romper. Se nota de que un
C
IT
Sostituzione de la pala rotore
Se deve cambiare una pala del rotore, si
deve assicurare di montare la pala al rotore
corretto. Questa pala rosso e per avanti e
questa pala nero e per dietro. Assicurarsi
quale pala viene montata a destra e quale
a sinistra! Orientarsi all'immagine. Se si
montano le pale del rotore non corret-
tamente, il modello sarà incontrollabile!
Per sostituire le pale rimuovere la vite di
fissaggio superiore (A) ed tirare la pala deli-
catamente. Premere la nuova pala con cura
e avvitare la vita di fissaggio.
Sostituzione della corona principale
Quando si sostituisce una corona principale
(C) non importa su quale rotore viene mon-
tata la corona principale. Svitare la vite di
fissaggio (B) della corona principale e tirare
la corona principale delicatamente con un
leggero movimento rotatorio dell'albero ro-
tore. Inserire la nuova corona principale con
un leggero movimento rotatorio sull'albero
rotore. Assicurarsi che il foro della vite con-
corda nella corona principale e nell'albero
rotore. Avvitare la vite di fissaggio. Se il ro-
tore da rumori anomali, la causa può essere
il pignone del motore (D) o il motor steso
(E). Il pignone motore e premuto saldamen-
te sul motore. Ad una Sostituzione deve
essere sempre sostituito il motore completo
con nuovo pignone. Per sostituire il moto-
re sono necessarie competenze tecniche
e conoscenza. Se si sceglie di sostituire il
motore e non si sa come fare, per favore si
rivolga al proprio rivenditore o contattare la
nostra hotline tecnica.
Soluzione del problema
IT
Soluzione del problema
La ricevente elettronica lampeggia.
1. Il modello non riceve alcun segnale
- Verificare se il modello e stato fatto il
binding e la radio sia accesa.
l'émetteur est mis en marche.
Il modello non risponde.
1. Siete fuori della autonomia.
- Ridurre la distanza dal modello.
2. Le batterie della radio sono deboli.
- Cambiare le batterie della radio.
I rotori fanno rumori insoliti
1. Una pala e danneggiate.
- Cambiare la pala.
Dopo aver cambiato la pala, il modello
non vola correttamente.
1. Le pale sono montate non
correttamente.
- Montare le pale correttamente.
Dopo la carica, il modello non decolla.
1. Batteria o caricatore sono difettosi.
- Sostituire la batteria o caricatore
2. La batteria non e completamente
caricata.
- Caricare la batteria sempre
completamente
La fotocamera lampeggia e la registrazio-
ne non è possibile.
1. La scheda di memoria é piena o non
inserita.
- Pulire la scheda di memoria e inserire
la scheda di memoria.
IT - Pezzi di ricambio
No. 03 8562
Empfangselektronik
Circuit board
Electronique de réception
Elettronica
Recepción de la electrónica
segmento de la iluminación LED no brilla o
cuando se utiliza el modelo muestra défi-
cits. Si este es el caso se puede solucionar
este problema muy fácilmente soldando
con cauta los puntos de conexion dañados.
E
B
D
ES
Sustitución de la pala del rotor
Si tiene que cambiar una pala de rotor, debe
asegurarse de que montar la pala en el ro-
tor correcto. Esta rojo palas de rotor son
para adelante y esta palas de rotor negro
son para atrás. Asegúrese qual pala vien
montada a la izquierda y qual pala en la
derecha! Orientarse a la imagen. Al montar
las palas del rotor de forma incorrecta-
mente, el modelo será incontrolable!
Para cambiar la palas quitar el tornillo de
fijación superior (A) y tire la pala con cauta.
Sustitución de la corona principal
Al sustituir una corona principal (C) no
importa en qual rotor se monta la corona
principal. Afloje el tornillo (B) de la corona
principal y tire con cauta la corona principal
con un ligero movimiento de rotación del eje
de motor. Inserte la nueva corona principal
con un ligero movimiento de rotación en el
eje de rotor. Asegúrese de que el agujero
del tornillo concordan con la corona princi-
pal y el eje de rotor. Luego atronille el tor-
nillo. Si el rotor va a dar ruidos anormal, la
causa puede ser el piñón del motor (D) o el
motor (E). El pinon del motor esta presiona-
do en el motor. Para un reemplazo siempre
debe ser sustituido el motor completo con
nuevo pinon. Para reemplazar el motor son
necesarios la habilidades técnicas y el co-
nocimiento. Si no sabes como hacerlo, por
favor póngase en contacto con su vendedor
o póngase en contacto con nuestra línea de
asistencia técnica.
Solución de problemas y soluciones
ES
Solución de problemas y soluciones
La electrónica receptor parpadea.
1. El modelo no recibe ninguna senal.
- Comprobar si el modelo está echo el
binding y la emisora encendida.
El modelo no responde.
1. Usted está fuera de su alcance.
- Reduzca la distancia en su modelo.
2. La baterías son débiles.
- Reemplace las baterías de la emisora.
Los rotores hacen ruidos inusuales.
1. Una pala de rotor está dañada.
- Cambiar la pala.
Después de sustituir la pala, el modelo no
vuela correctamente.
1. Las palas no estan montado bien.
- Montar las palas correctamente.
Después de la carga, el modelo no esta
despegando.
1. Batería o el cargador estan defectuoso.
- Cambiar la batería o el cargador.
2. La batería no esta cargada completa-
mente. Cargar la batería siempre com-
pletamente.
La cámara parpadea y la grabación no
es posible.
1. La tarjeta de memoria está llena o no
insertada.
- Limpiear la tarjeta de memoriay inserte
la tarjeta de memoria.
ES - Lista de repuestos
No. 03 8568
Rotorblatt
Main blade
Pale de rotor
Pale
Pala del rotor