INFORMACIÓN GENERAL b) Valorar las condiciones ambientales: no - Estar seco utilizar la máquina en lugar húmero, moja- - Distancia adecuada de fuentes de calor y do o insuficientemente ventilado, o en pro- humedad RESENTACIÓN DE LA MÁQUINA ximidades de líquidos inflamables o gas. - Ventilación e iluminación adecuadas, con- La formadora de masa FMI ha sido proyec- c) Mantener alejados a los niños y a perso-...
Al final de la regulación, bloquear los con- da (al menos 4-6 horas), aplastar una trapesos ajustando el tornillo. CARACTERÍSTICAS FMI-30 FMI-40 "esquina" de la bola de pasta para facilitar +15 / +45 Cº EMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO...
GENERAL INFORMATION security indications step by step. The surface must be horizontal, for normal a) Keep in order your working area. ventilation of the machine no objects HARACTERISTICS OF THE MACHINE Disorder can cause dangerous accidents. should obstruct. Roll Mach was made with the intention for b) Consider environmental conditions: Do The electrical set-up must correspond to food usage only to make dough for baking...
Página 5
CLEANING perfect so it needs the finishing touches by hand. Cleaning must be done every time the TO STOP: Press the red button FMI-30 FMI-40 SPECIFICATIONS machine has been used following all the rules to prevent malfunctioning of the +15 / +45 Cº...
Página 6
DARSTELLUNG DER MASCHINE den.(Fig.2) INSTALLATION a)Die Arbeitsplatz in Ordnung halten, da Pizzaformer ausschließlichem Unordnung Feuergefahr birgt. ORSCHRIFTEN FÜR DEN ENUTZER Nahrungsmittel-Gebrauch ist entworfen b) Die Umgebungs-Bedingungen beachten: und realisiert worden zum Kaltwalzen von Die Maschine nicht in feuchten, nassen, Die Bedingungen des Ortes, wo die Teig zur Brot- und Kuchenbereitung, um oder ungenügend beleuchteten Räumen Maschine aufgestellt werden soll, sollte fol-...
Página 7
Rollenpaare in Bewegung Für den Fall, dass die Maschine schlecht und die Arbeitsphase kann beginnen. Vor oder gar nicht funktioniert, sollte sich auss- FMI-30 FMI-40 EIGENSCHAFTEN dem Einführen in die Öffnung der oberen chließlich an die von Erbauer autorisierten +15 / +45 Cº...
INFORMATION GÉNÉRALE possibilités de blessures il faut:(Fig.2) nales. a) Tenir en ordre le lieu de travaille. Le Ne pas respecter ces règles peut provoquer désordre peut provoquer le danger d'un un danger pour l'utilisateur. RÉSENTATION DE LA MACHINE accident INSTALLATION La formeuse à...
Página 9
- épaisseur maximale (+) tourner dans le sens contre horaire. Mise en marche: en appuyant sur la touche Pour obtenir un meilleur résultat il est con- CARACTÉRISTIQUES FMI-30 FMI-40 verte l'indicateur s'allumera et la machine seillé de différencier les réglages +15 / +45 Cº...
INFORMAZIONI GENERALI canici, incendio o di natura igienica, devo- sono costituire elemento di pericolo per l'u- no essere osservate le seguenti indicazioni tilizzatore. di sicurezza.(Fig.2) RESENTAZIONE DELLA MACCHINA a) Mantenere in ordine il proprio posto di INSTALLAZIONE La stendipizza é stata progettata e realiz- lavoro.
Avviare la macchina a vuoto per un minuto, verso i rulli. FMI-40 CARATTERISTICHE FMI-30 verificare che il funzionamento sia regolare. +15 / +45 Cº ’ MANUTENZIONE EMPERATURA D...
INFORMAÇÃO GERAL b) Avaliar as condições ambientais: não uti- máquina está instalada deve reunir as lizar a máquina num local húmido, molha- seguintes características: do, com pouca ventilação ou nas proximi- PRESENTAÇÃO DA MÁQUINA dades de líquidos inflamáveis ou gás. - Estar seco.
Página 13
ção superior (2) a bola de massa ligeira- (Aconselhado para a massa mais pesada). FMI-30 FMI-40 CARACTERISTICAS mente enfarinhada e anteriormente leveda- +15 / +45 Cº da (pelo menos 4-6 horas), amassar uma No final da regulação, bloquear os contra-...