Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

iMS 360º Emb. Plano
PT – Benvindo ao manual do detetor de movimento com sensor de infravermelhos
Por questões de segurança e de qualidade, aconselhamos a leitura das instruções de utilização, antes da instalação
do produto.
Este produto destina-se à deteção de movimento
FICHA TÉCNICA: Tipo sensor: infravermelhos
Potência max: 1200W (lâmpadas incandescentes); 300W (lâmpadas economizadoras e LED)
Voltagem: 220V/AC-240V/AC / 50HZ | Ângulo deteção: 360º | Alcance: Ø max. 8m | Tipo proteção: IP20 | Classe: II
Altura instalação: 2.2 - 4m | Regulação Crepuscular: 10 - 2000Lux (ajust) | Ajuste tempo: min 10s / max 7m
Temperatura: -20º + 40º | Humidade: <93%RH | Consumo: 0.90W | Velocidade da deteção: 0.6 - 1.5m/s
ES – Bienvenido a la utilización de detector de movimiento infrarrojo
Por razones de seguridad y calidad, le aconsejamos que lea las instrucciones de uso antes de instalar el producto.
Este producto está destinado a la detección de movimiento.
ESPECIFICACIONES: Sensor tipo: infrarrojo
Potencia max: 1200W (bombilla incandescente); 300W (bombilla bajo consumo y LED)
Tensión de alimentación: 220V/AC-240V/AC / 50HZ | Grados detección: 360º | Rango detección: Ø max. 8m
Tipo protección: IP20| Clase protección: II | Altura instalación: 2.2 - 4m | Regulación crepuscular: 10 - 2000Lux (ajust)
Temporizador: min 10s / max 7m | Rango temperatura: -20º + 40º | Rango humedad: <93%RH
Consumo: 0.90W | Velocidad de detección: 0.6 - 1.5m/s
GB – Welcome to use Infrared motion sensor
For safety and quality reasons, we advise you to read the instructions for use before installing the product.
This product is intended for motion detection.
SPECIFICATION: Sensor type: infrared
Rated Load: 1200W (incandescent lamp); 300W (energy-saving lamp and LED)
Power Source: 220V/AC-240V/AC / 50Hz | Detection Range: 360º | Detection Distance: Ø 8m max | Protection: IP20
Class protection: II | Installation Height: 2.2m - 4m | Ambient Light: 10 - 2000LUX (adjustable)
Time-Delay: min: 10sec / Max: 7min | Working Temperature: -20 +40℃ | Working Humidity: <93%RH
Power Consumption: 0.90W (work) | Detection Moving Speed: 0.6 - 1.5m/s
FR – Bienvenue sur le détecteur manuel de mouvement avec capteur infrarouge
Pour des raisons de sécurité et de qualité, nous vous conseillons de lire les instructions d'utilisation avant
d'installer le produit.
Ce produit est destiné à la détection de mouvement
CREDITS: capteur de type infrarouge:
Puissance max: 1200W (lampes à incandescence); 300W (lampes à économie et LED)
Tension: 220 V / AC-240V / AC / 50HZ | Angle de détection: 360 | Portée: Ø max. 8 m | Type de protection: IP20 |
Classe: II | Hauteur d'installation: 2,2 - 4 m | Réglage crépusculaire: 10 - 2000Lux (ajusté) | Régler l'heure: min 10 s /
max 7 m | Température: -20 + 40 | Humidité: <93% HR | Consommation: 0,90 W | Vitesse de détection: 0,6 - 1,5 m /s
CZ – Vítejte v příručce detektoru pohybu s infračerveným senzorem
Z důvodů bezpečnosti a kvality vám doporučujeme přečíst si pokyny pro použití před instalací produktu.
Tento produkt je určen k detekci pohybu
TECHNICKÝ LIST: Typ snímače: infračervený
Maximální výkon: 1200 W (žárovky); 300W (ekonomická svítidla a LED)
Napětí: 220 V / AC-240V / AC / 50HZ | Úhel detekce: 360 | Rozsah: Ø max. 8 m | Typ ochrany: IP20 | Třída: II
Montážní výška: 2,2 - 4 m. | Nastavení soumraku: 10 - 2000Lux (nastaveno) | Nastavte čas: min 10 s / max 7 m
Teplota: -20 + 40 | Vlhkost: <93% RH | Spotřeba energie: 0,90 W | Rychlost detekce: 0,6 - 1,5 m / s.
PT – FUNCIONAMENTO:
- Identifica dia e noite automaticamente. A luz ambiente pode ser ajustada de acordo
com o pretendido: quando rodar para SOL (max.), ele vai trabalhar dia e noite,
quando rodar para LUA (min), ele só vai trabalhar no ambiente a menos de 10LUX.
Quanto ao ajuste, consulte o método de teste.
- O tempo de atraso é adicionado continuamente: quando recebe os segundos sinais
de indução após a primeira indução, o sensor vai calcular o tempo mais uma vez a
partir do primeiro tempo de atraso com base no primeiro tempo (tempo definido).
- Tempo de atraso é ajustável: Pode ser ajustado de acordo com o seu desejo, o
mínimo é 10sec ± 3sec, e o máximo é 7min ± 2min.
ES – FUNCIONES:
- Identifica el día y la noche automaticamente: Puede trabajar durante el día y la noche al regularse en la posición de
"sol" (Max). Puede trabajar en la luz ambiente menos de 10 LUX cuando se ajusta en la posición de "luna" (min). En
cuanto al patrón de ajuste, consulte el apartado de test.
- El temporizador se rearma continuamente: Cuando recibe las segundas señales de inducción después de la primera
inducción, calculará el tiempo una vez más sobre la base del primer retardo de tiempo.
- El temporizador es ajustable. Puede ajustarse según el deseo del consumidor. El tiempo mínimo es 10sec ± 3sec. El
máximo es de 7 min ± 2 min.
GB – FUNCTION:
- Identify day and night automatically. Can adjust ambient light according to your desire: when turn to SUN (max), it
will work in the daytime and at night. When turn to MOON (min), it will only work under less than 10LUX
circumstance. As for Adjustment, please refer to testing way.
- Time-delay is added continually: when it receives the second induction signal after the first inductor, it will compute

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para iMSENS iMS 360

  • Página 1 FR – Bienvenue sur le détecteur manuel de mouvement avec capteur infrarouge Pour des raisons de sécurité et de qualité, nous vous conseillons de lire les instructions d'utilisation avant iMS 360º Emb. Plano d'installer le produit. Ce produit est destiné à la détection de mouvement CREDITS: capteur de type infrarouge: Puissance max: 1200W (lampes à...
  • Página 2 time once more on the rest of the first time-delay basic (Set time) . Attention! Danger of electrocution. Observe the safety regulations. - Time-delay adjustment: it can be set according to your desire. The minimum is 10±3 sec; the maximum is 7±2min. - We advise that this part is done by a professional, complying with all safety regulation - Turn off the power.
  • Página 3 (Ver a imagem direita) - Tournez le bouton LUX au minimum dans le sens antihoraire, si testé lorsque la lumière ambiante est supérieure à 3 ES – ESQUEMA ELECTRICO: LUX, la charge d'induction ne fonctionne pas après la charge de travail d'arrêt; La charge doit fonctionner pour couvrir (Según dibujo de la derecha) la zone de détection avec l'objet opaque (serviette, etc.), la normale est l'arrêt de la charge de travail à...
  • Página 4: Es - Problemas Y Soluciones

    conformément aux dispositions légales. c. please check if the working light set correspond to ambient light. The sensitivity is poor: CZ – UPOZORNĚNÍ: a. Please check if there has hindered in front of the detection window to effect to receive the signal. - Musí...
  • Página 5 +351 234 484 031 lâmpadas. A garantia não se aplica em caso de utilização indevida, ou manipulações não realizadas por um serviço imsens@pronodis.pt autorizado. O aparelho deve ser instalado corretamente e perderá esta garantia se as deficiências são causadas por instalação defeituosa.
  • Página 6 ES – Producto clasificado de acuerdo con la directiva 2012/19 / EU sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (REEE). El producto no puede recibir tratamiento similar al de los residuos domésticos y debe depositarse en el punto de recogida, según las normas locales.. GB –...