Página 2
Notice originale BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de l'appareil et les précautions à suivre pour la sécurité de l'utilisateur. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
Página 3
Notice originale BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 Le mode de fonctionnement automatique ainsi que les restrictions applicables à l’utilisation sont expliqués ci-après dans ce mode d’emploi. Risque d’explosion et d’incendie! Une batterie en charge peut émettre des gaz explosif.
Notice originale BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 Entretien : • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger. • L’entretien doit être effectué que par une personne qualifiée •...
Página 5
Notice originale BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 BRANCHEMENT ET FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL Respecter l’ordre de mise en route. Précaution : Vérifier le niveau de l’électrolyte pour les batteries ouvertes. Compléter les niveaux si nécessaire avant la charge. 1. Brancher les pinces : pince rouge sur la borne + de la batterie et pince noire sur la borne –.
Notice originale BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 PROTECTIONS Les appareils Batium sont protégés contre les courts-circuits, les inversions de polarité et les démarrages de véhicule (ils maintiennent une charge constante malgré le démarrage d'un véhicule et se positionnent comme complément de la recharge).
Notice originale BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 CONDITIONS DE GARANTIE La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 1 an, à compter de la date d’achat (pièces et main d’oeuvre). La garantie ne couvre pas : •...
Página 8
Translation of the original instructions BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 SAFETY INSTRUCTIONS This manual includes guidelines on the operation of your device and the precautions to follow for your own safety. Ensure it is read carefully before first use and keep it handy for future reference.
Página 9
Translation of the original instructions BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 Risk of explosion and fire! A battery being charged can emit explosive gas. • During the charge, the battery must be placed in a well ventilated area.
Translation of the original instructions BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 Maintenance: • If the power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or an equally qualified person. • Service should be performed by a qualified person.
Página 11
Translation of the original instructions BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 1. Connect the clamps : Red clamp to the battery's (+) and black clamp to the battery's (-). 2. Connect the charger to the mains on a 230 V socket. An indicator (interface diagram p.44) and...
Translation of the original instructions BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 TROUBLESHOOTING ANOMALIES CAUSES SOLUTIONS - Disconnect the machine from the mains while keeping the clamps connec- The selected voltage does not ted to the battery. The charge indicator 1 is swit- match the battery voltage.
Página 13
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 SICHERHEITSANWEISUNGEN Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen und Hinweise kann mitunter zu schweren Personen- und Sachschäden führen.
Página 14
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 Der Automatik-Modus sowie die Einschränkungen bei der Benutzung werden nachfolgend in der Betriebsanleitung erklärt. Explosions- und Brandgefahr! Während des Ladevorgangs können explosive Gase entstehen. • Während des Ladevorgangs muss die Batterie in einem gut belüfteten Bereich plaziert werden.
Página 15
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 Wartung: • Ist das Ladegerät und/oder die Kabel defekt/beschädigt, geben Sie das Ladegerät zur Reparatur zum Hersteller bzw. an einen geeigneten Fachbetrieb. • Die Wartung und Reparatur darf nur von entsprechend geschultem und qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt...
Página 16
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 ANSCHLUSS UND INBETRIEBNAHME Bitte beachten Sie die Inbetriebnahmereihenfolge. Hinweis: Überprüfen Sie bei Verschlussdeckel-Säurebatterien den Elektrolytstand und füllen Sie ihn wenn nötig nach. 1. Schließen Sie die Polklemmen wie folgt an: Rote Klemme an "+" Pol, schwarze Klemme an "-" Pol der Batterie.
Página 17
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 FEHLER, URSACHE, LÖSUNGEN FEHLER URSACHE LÖSUNGEN "- Klemmen Sie die Polklemmen von der "Die Ladeanzeige 1 leuchtet Batterie ab. nicht. "Sie haben die falsche Spannung - Wählen Sie die richtige Spannung aus.
Página 18
Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich über den Fachhandel einschicken. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlags durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
Página 19
Traducción de las instrucciones originales BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo para una futura lectura.
Traducción de las instrucciones originales BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 El modo de funcionamiento automático y las restricciones de uso están explicadas en este manual. Riesgo de explosión y de incendio. Una batería en carga puede emitir gases explosivos.
Traducción de las instrucciones originales BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 Mantenimiento: • Si se daña el cable de alimentación, deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio post-venta o una persona cualificada, para evitar todo peligro. • El mantenimiento solo debe realizarlo una persona cualificada.
Traducción de las instrucciones originales BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 1. Conecte las pinzas: pinza roja en el borne + de la batería y pinza negra en el borne -. 2. Conecte el cargador sobre la toma de corriente de 230V. Un indicado en (esquema interfaz p.44)
Traducción de las instrucciones originales BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 ANOMALÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES ANOMALÍAS CAUSAS SOLUCIONES - Desconecte el aparato de la red elé- ctrica manteniendo las pinzas sobre la El testigo de carga 1 está...
Перевод оригинальных инструкций BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Данная инструкция описывает функционирование вашего устройства и меры предосторожности в целях обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать. Эти указания должны быть прочтены и поняты до...
Página 25
Перевод оригинальных инструкций BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 Автоматический режим, а также ограничения при его использовании, описаны далее в этой инструкции. Риск пожара и взрыва! Риск пожара и взрыва! • Во время зарядки АКБ должна быть помещена в хорошо...
Перевод оригинальных инструкций BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 • Техническое обслуживание должно производиться только квалифицированным специалистом. • Внимание! Отключите аппарат от розетки до начала ремонтных работ. • Если предохранитель расплавился, он должен быть заменен производителем, его сервисной службой или...
Página 27
Перевод оригинальных инструкций BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 1. Подсоедините зажимы: красный зажим на клемму + АКБ, а черный зажим на клемму -. 2. Подключите зарядное устройство к сети 230 В. Загорается индикатор в (схема интерфейса стр. 44) и в...
Перевод оригинальных инструкций BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 НЕИСПРАВНОСТИ, ИХ ПРИЧИНЫ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТИ ПРИЧИНЫ УСТРАНЕНИЕ - Отключите аппарат от сети, оставив при этом зажимы на АКБ. Индикатор зарядки 1 Выбранное напряжение не - Выберите правильное напряжение...
Página 29
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES In deze gebruiksaanwijzing vindt u de aanwijzingen over functioneren toestel veiligheidsvoorzorgsmaatregelen. Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar dit document als naslagwerk. Deze instructies moeten eerst goed gelezen en begrepen worden alvorens het apparaat te gebruiken.
Página 30
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 De automatische modus en de gebruiksbeperkingen van het apparaat worden in deze handleiding beschreven. Ontploffings- en brandgevaarlijk! Een opladende accu kan explosief gas uitstoten. • Plaats de accu tijdens het opladen in een goed geventileerde ruimte.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 • Het onderhoud dient uitsluitend door een gekwalificeerde onderhoudsmonteur te gedaan te worden. • Waarschuwing ! Altijd de stekker uit het stopcontact halen alvorens eventuele onderhoudswerkzaamheden te verrichten.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 1. Koppel de klemmen aan : rode klem op de + pool van de accu en zwarte klem op de - pool. 2. Sluit de acculader aan op de 230V netspanning. Een lampje in (schema interface p.44) en in...
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 AFWIJKINGEN, OORZAKEN, OPLOSSINGEN AFWIJKINGEN OORZAKEN OPLOSSINGEN - Koppel het apparaat van de netspanning af maar houd de klemmen op de accu. De gekozen spanning komt niet ove- Het laadlampje 1 is uit.
Página 34
Traduzione delle istruzioni originali BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale descrive il funzionamento del carica- batterie e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggere attentamente prima dell'uso e conservare con cura per poter consultarlo successivamente. Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell'uso.
Página 35
Traduzione delle istruzioni originali BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 Rischio di esplosione e d'incendio! Una batteria in carica può emettere dei gas esplosivi. • Durante la carica, la batteria deve essere messa in un luogo ben ventilato.
Traduzione delle istruzioni originali BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 • Attenzione! Scollegare sempre la schede dalla presa elettrica prima di effettuare ogni manipolazione sul dispositivo. • Se il fusibile interno è fuso, esso deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio post-vendita o da persone di qualifiche simili, per evitare pericoli.
Página 37
Traduzione delle istruzioni originali BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 1. Collegare i morsetti : morsetto rosso sul terminale + della batteria e morsetto nero sul terminale -. 2. Collegare il caricabatterie ad una presa da 230 V. Una spia in (schema interfaccia p.44) e in...
Traduzione delle istruzioni originali BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 ANOMALIE, CAUSE, RIMEDI ANOMALIE CAUSE RIMEDI - Scollegare il dispositivo dalla presa La tensione selezionata non sempre mantenendo i morsetti sulla La spia di carica 1 è spenta.
Página 39
BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Este manual de instruções contém indicações de uso e operação do carregador e as precauções a serem tomadas para sua segurança. Ler atentamente antes de usar e conservar para consultações futuras. Estas instruções devem ser lidas e compreendidas antes de efetuar qualquer operação.
Página 40
BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 O modo de funcionamento automático assim como as restrições aplicadas au uso são explicadas em seguida neste manual do usuário. Risco de explosão e de incêndio! Uma bateria em carga pode emitir gás explosivos.
Página 41
BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 Manutenção: • Se o cabo de alimentação estiver danificado, o mesmo deve ser substituído pelo fabricante, seu serviço após venda ou uma pessoa de qualificação similar, para evitar todo perigo. • A manutenção deve ser feita somente por uma pessoa qualificada.
Página 42
BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 1. Conectar os alicates: alicate vermelho no terminal + da bateria e alicate preto no terminal –. 2. Conectar o carregador na tomada de 230V. Um sinal luminoso em A (esquema interface pág.44) e em B se acendem correspondendo aos últimos dados memorizados.
Página 43
BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 ANOMALIAS, CAUSAS, REMÉDIOS ANOMALIAS CAUSAS REMÉDIOS - Desconectar o aparelho da tomada O sinal de carga 1 está des- A tensão selecionada não corres- mantendo os alicates na bateria. ligado. Os sinais de tensão ponde à...
Página 44
BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 INTERFACE DU PRODUIT / PRODUCT INTERFACE / VORDERSEITE DES GERÄTES / INTERFAZ DEL PRO- DUCTO / ИНТЕРФЕЙС АППАРАТА / OMSCHRIJVING / INTERFACCIA DEL PRODOTTO/ INTERFACE DO PRODUTO Voyant de charge : s’allume ou clignote selon l’état de charge / Charge indicator : lights up and flashes according to charging state / Ladeleuchte : leuchtet oder blinkt je nach Batteriezustand / Indicador óptico naranja de carga : se encende fijo o por intermitencias...
Página 48
BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHNENERKLÄRUNG / ICONOS / СИМБОЛЫ / SYMBOLEN / ICONE / PICTOGRAMAS Produit dont le fabricant participe à la valorisation des emballages en cotisant à un système global de tri, collecte sélective et recyclage des déchets d’emballages ménagers.