How to service, English How to service The product has been developed for simple module exchange to follow the On- site service strategy. Module exchange is possible On-site, at the dealer or in the service workshop whatever is most convenient in each case. For On-site service a Back-up suitcase must be used.
Página 3
Durchführung von Reparaturen, Deutsch Durchführung von Reparaturen Das Gerät wurde für einfachen Modulaustausch im Rahmen des Vor-Ort-Service entwickelt. Der Modulaustausch kann vor Ort, beim Händler oder in der Service-Werkstatt vorgenommen werden, je nachdem, welcher Ort im Einzelfall geeigneter ist. Für den Vor-Ort-Service wird ein Reparaturkoffer benötigt.
Página 4
Comment effectuer la maintenance, Français Comment effectuer la maintenance Ce produit a été développé de façon à ce que le simple échange de module suffi se à assurer la stratégie de maintenance sur site. L’échange de module est possible sur site, chez le revendeur ou dans les ateliers de service après-vente selon ce qui est le plus pratique au cas par cas.
Assistenza tecnica, italiano Assistenza tecnica Il prodotto è stato concepito per una semplice sostituzione dei moduli per rispettare la strategia di assistenza tecnica in loco. La sostituzione del modulo è possibile in loco presso il rivenditore oppure presso laboratorio per riparazioni, quello che è più conveniente in ogni caso. Per l’assistenza tecnica in loco occorre una valigetta di backup.
Cómo realizar el servicio, español Cómo realizar el servicio El producto ha sido desarrollado para un cambio simple de los módulos siguiendo la estrategia de servicio in situ. El cambio de los módulos se puede realizar in situ, donde sea más conveniente, ya sea en los talleres del distribuidor o en el taller de servicio.
Specifi cation guidelines SPECIFICATION GUIDELINES FOR SERVICE USE BeoSound 1 With FM Type 2581 EU Type 2582 GB Type 2583 USA-CDN Type 2584 J Type 2585 AUS Type 2586 TWN Type 2587 KOR Type 2590 LAT Preamplifi er section Total harmonic distortion + Noise R, L <0.1%/1kHz Response vs.
Página 8
Specifi cation guidelines Connections Audio Aux Link Pin 1 Audio L out 1V RMS, Rout 1KΩ Pin 2 Pin 3 Audio L in 0.25V RMS to 2V RMS, Rin 47KΩ Pin 4 Audio R out 1V RMS, Rout 1KΩ Pin 5 Audio R in 0.25V RMS to 2V RMS, Rin 47KΩ...
Cautions Caution The use of any controls, adjustments or procedures other than those specifi ed herein may result in hazardous radiation exposure. COMPACT CLASS 1 LASER PRODUCT DIGITAL AUDIO The black and yellow label on the compact disc player serves as a warning that the apparatus contains a laser system and is classifi...
Página 10
Brief operation guide, English BRIEF OPERATION GUIDE To listen to the radio, just press one of the radio buttons, the radio will start playing on the radio station you last listened to. You extend the built-in aerial by pressing the AERIAL button. You can store up to 59 different radio stations in your BeoSound 1.
Brief operation guide, English Tune in radio stations Search tuning Press <RADIO or RADIO> to switch on the radio. Press to see the frequency in the display. Press again to start the search tuning function. During tuning, the frequency is shown in the display. Press STORE when the requested station is found.
Brief operation guide, English Use the PIN code system It is your own choice whether or not to activate the PIN code system. However, if you choose to activate the system, your BeoSound 1 is protected against theft with a four-digit PIN code. The use of a PIN code means that if your BeoSound 1 is disconnected from the mains for more than 30 minutes, the system can only be activated again by keying in your own personal PIN code.
Brief operation guide, English If you have forgotten your PIN code If you have forgotten your PIN code, you must contact a retailer who then requests a fi ve-digit Master code from Bang & Olufsen. Once the code is keyed in, the BeoSound 1 is operational again and the PIN code system is deactivated.
Página 14
Kurzanleitung, Deutsch KURZANLEITUNG Um Radio zu hören, drücken Sie einfach eine der Radiotasten. Das Radio schaltet sich mit dem zuletzt eingestellten Sender ein. Die eingebaute Antenne fahren Sie mit der AERIAL-Taste aus. In Ihrem BeoSound 1 können Sie bis zu 59 Sender speichern. Um zwischen den gespeicherten Sendern wechseln zu können, muss die Programmnummer im Display angezeigt werden.
Kurzanleitung, Deutsch Sendereinstellung Suchlauf Drücken Sie <RADIO oder RADIO>, um das Radio einzuschalten. Drücken Sie oder , um die Frequenz im Display anzuzeigen. Drücken Sie nochmals oder , um den Sendersuchlauf zu starten. Während des Suchlaufs erscheint die Frequenz im Display. Drücken Sie STORE, wenn der gewünschte Sender gefunden ist.
Página 16
Kurzanleitung, Deutsch Aktivierung des PIN-Code-Systems Das PIN-Code-System ist einfach zu aktivieren. Den vierstelligen Code wählen Sie selbst. Drücken Sie zweimal und dann innerhalb von zwei Sekunden STOP, während das Gerät im Standby ist, um einen vierstelligen PIN-Code Ihrer Wahl einzugeben. Pin wird kurz angezeigt, dann erscheinen vier Unterstriche.
Kurzanleitung, Deutsch Wenn Sie Ihren PIN-Code vergessen haben Wenn Sie Ihren PIN-Code vergessen haben, müssen Sie Ihren Händler bitten, Ihnen einen fünfstelligen Master-Code von Bang & Olufsen zu bestellen. Nach der Eingabe dieses Codes ist Ihr BeoSound 1 wieder betriebsbereit und das PIN-Code-System deaktiviert.
Página 18
Abrege du manuel de fonctionnement, Français ABREGE DU MANUEL DE FONCTIONNEMENT Pour écouter la radio, il suffi t d’appuyer sur l’une des touches radio, la radio commence alors à émettre sur la station de radio que vous écoutiez en dernier. L’antenne intégrée se déploie automatiquement en appuyant sur la touche AERIAL.
2.10 Abrege du manuel de fonctionnement, Français Réglage des stations de radio Réglage par recherche Appuyez sur <RADIO ou RADIO> pour allumer la radio. Appuyez sur pour affi cher la fréquence. Appuyez à nouveau sur pour démarrer la fonction de réglage par recherche. Au cours du réglage, la fréquence est affi...
Página 20
Abrege du manuel de fonctionnement, Français 2.11 Activer le système de code PIN Le système de code PIN est facile à activer et vous choisissez le code à 4 chiffres vous-même. Lorsque l’appareil est en veille, appuyez deux fois sur puis sur STOP dans un intervalle de deux secondes afi...
2.12 Abrege du manuel de fonctionnement, Français Si vous avez oublié votre code PIN Si vous avez oublié votre code PIN, vous devez contacter un revendeur qui demande alors un code maître à 5 chiffres chez Bang & Olufsen. Après avoir entré ce code, votre BeoSound 1 est fonctionnel à...
Página 22
Breve guida operativa, italiano 2.13 BREVE GUIDA OPERATIVA Per ascoltare la radio, premere semplicemente uno dei pulsanti radio e quest’ultima avvierà la riproduzione dell’ultima emittente radio ascoltata. È possibile estendere l’antenna incorporata premendo il pulsante AERIAL. In BeoSound 1 si possono memorizzare fi no a 59 emittenti radio diverse. Per scorrere le emittenti radio memorizzate il numero di programma deve essere visualizzato sul display.
2.14 Breve guida operativa, italiano Sintonizzazione di emittenti radio Ricerca di sintonizzazione Premere <RADIO o RADIO> per accendere la radio. Premere per visualizzare la frequenza sul display. Premere di nuovo per avviare la funzione della ricerca di sintonizzazione. Durante la sintonizzazione la frequenza è visualizzata sul display. Premere STORE quando viene individuata l’emittente desiderata.
Página 24
Breve guida operativa, italiano 2.15 Attivazione del sistema del codice PIN Il sistema del codice PIN è attivato facilmente e l’utente sceglie autonomamente il proprio codice a quattro cifre. Premere due volte e poi STOP con soltanto due secondi di intervallo quando l’apparecchio è in stand-by per immettere un codice PIN a quattro cifre a piacere.
2.16 Breve guida operativa, italiano Se è stato dimenticato il proprio codice PIN Se si dimentica il proprio codice PIN, rivolgersi al rivenditore autorizzato, il quale richiederà il codice Master a cinque cifre a Bang & Olufsen. Dopo aver immesso tale codice, BeoSound 1 sarà...
Página 26
Guída de funcionamiento breve, español 2.17 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BREVE Para escuchar la radio, pulse uno de sus botones y ésta empezará a emitir la última emisora que haya escuchado. Para extender la antena incorporada pulse el botón AERIAL. En el BeoSound 1 puede almacenar hasta 59 emisoras de radio. Para pasar de una emisora almacenada a otra, el número de programa debe aparecer en la pantalla.
2.18 Guída de funcionamiento breve, español Sintonización de emisoras de radio Búsqueda de sintonización Pulse <RADIO o RADIO> para cambiar a la radio. Pulse para ver la frecuencia en la pantalla. Pulse otra vez para iniciar la función de búsqueda de sintonización. Durante la sintonización, la frecuencia se muestra en la pantalla.
Página 28
Guída de funcionamiento breve, español 2.19 2.19 Guída de funcionamiento breve, español 2.19 Activación del sistema de código PIN En caso de olvido del código PIN El sistema de código PIN se activa fácilmente y el usuario escoge el código de En caso de que no recuerde su código PIN, contacte a un distribuidor quien cuatro dígitos.
Página 31
List of available parts List of available parts AVAILABLE PARTS BeoSound 1 9012 Incl. pos. no. 9012 9013 9021 9014 9001 Incl. pos. 9015 nos. 9021 and 9023 9022 Incl. pos. Incl. pos. no. 9001 no. 9017 9002 90/99 Incl. pos. nos. 9004, 9005, 9018, 9020 9016 9003 9004...
List of available parts BeoSound 1 9001 8720072 Antenna 9002 2854217 Antenna loader incl. antenna pos. no. 9001 9003 3110072 Loudspeakerbox incl. pos. nos. 9004, 9005, 9018 and 9020 9004 2938329 Rubber bushing 9005 6277435 Foam w/black foil and wire 9006 8480322 Midrange 9007...
Página 33
List of available parts Wire bundles See wiring diagram page 3.2 The part no. is printed on the diagram above the wire bundle, as shown. Packing 3392626 Carton box 3396066 Foam packing 3946038 Foam 3658845 Product cover Parts not shown 3395158 Back-up suitcase, type 2581, 2582, 2583, 2585, 2586, 2587, 2590 3395159 Back-up suitcase, type 2584 Available documentation...
Página 34
Adjustments, English ADJUSTMENTS Keyboard Keyboard layout Left Keyboard: AERIAL DELETE STORE STOP LOAD Right Keyboard: <CD CD> <RADIO RADIO> VOL UP VOL DOWN STANDBY In this product the key STORE is used as the play function in test mode. Numerical keyboard In test mode it is possible to use the keyboard for numerical input.
Adjustments, English Buttons used in TM Beo4 buttons A B C D E F G H I 7 8 9 4 5 6 1 2 3 J 0 K X M Y L O N Z P Z t R S T U V Keyboard buttons Left Keyboard:...
Adjustments, English Test modes Master test modes TM 20: Check display (LED). TM 23: Get software version. TM 24: Get service counters. TM 27: Get errors. TM 31: Set default settings. TM 32: Get product ID. TM 43: Get speaker value. TM 44: Set speaker value.
Adjustments, English Master test modes TM 20: Check display (LED) Turns on all digits. Used to compare intensity of the LEDs. Press or STORE to end test mode. TM 23: Get software version APP = application software. After 1.5 sec. the display shows x.xx. Press or STORE to continue.
Página 38
Adjustments, English TM 27: Get errors Get and delete error info. The last 16 errors are stored. Press or press to toggle between errors. After 1.5 sec the error-code is displayed. 0150 -> 0753 : Internal SW-errors. These error-codes are used only for debugging during SW-development.
Página 39
Adjustments, English TM 43 : Get speaker value Shows the sensitivity of a speaker. The value is between -6 dB and 6 dB. The display shows “SPno”. To choose a speaker a digit must be keyed in when display shows “no _”. “no 1”...
Adjustments, English Tuner test modes Beo4 commands; fi nd SHIFT in the “list” and then press following sequence: 9 0 2 5 8 All tuner test modes demands that tuner is selected after those Beo4 commands. TM 00: Select FM frequency If the keyboard is defect it is possible to select an FM frequency in this TM for repair purpose.
Página 41
Adjustments, English If from US or AUS to EU, GB or KOR. No. 0: 001 = variant EU. (002 if GB or 008 if KOR). No. 1: 000 No. 2: 175 = FM start(in step of 500 kHz). No. 3: 216 = FM stop (in step of 500 kHz). No.
Adjustments, English CD test modes Beo4 commands; fi nd SHIFT in the “list” and then press following sequence: 9 0 2 5 8 All CD test modes demand that CD is selected after those Beo4 commands. TM 61: Focus ON The CD-pen will try to focus.
5.10 Repair tips, English REPAIR TIPS Safety mode The product will turn into safety mode if failure in the power supply appears or in the amplifi er. (Error 0E71 or 0E72 in TM 27). The standby diode will fl ash in safety mode. Disconnect from mains in 5 sec. to reset the product.
Página 44
Einstellungen, Deutsch 5.11 EINSTELLUNGEN Tastatur Tastaturanordnung Linke Tastatur: AERIAL DELETE STORE STOP LOAD Rechte Tastatur: <CD CD> <RADIO RADIO> VOL UP VOL DOWN STANDBY Bei diesem Gerät wird die Taste STORE für die Abspielfunktion im Testmodus benutzt. Numerische Tastatur Im Testmodus kann die Tastatur für die numerische Eingabe benutzt werden. Die Ziffern sind entsprechend der nachstehenden Tabelle zugeordnet.
Página 45
5.12 Einstellungen, Deutsch Im TM benutzte Tasten Beo4-Tasten A B C D E F G H I 7 8 9 4 5 6 1 2 3 J 0 K X M Y L O N Z P Z t R S T U V Tastatur-Tasten Linke Tastatur:...
Página 47
5.14 Einstellungen, Deutsch Haupt-Testmodi TM 20: Display prüfen (LED) Schaltet alle Segmente ein. Dient zum Helligkeitsvergleich der LEDs. oder STORE zum Beenden des Testmodus drücken. TM 23: Softwareversion anzeigen APP = Anwendungssoftware. Nach 1,5 s zeigt das Display x.xx. oder STORE zum Fortfahren drücken. OS = Betriebssystem.
Página 48
Einstellungen, Deutsch 5.15 TM 27: F ehler anzeigen Fehlerinformationen anzeigen und löschen. Die letzten 16 Fehler sind gespeichert. oder zum Umschalten zwischen den Fehlern drücken. Nach 1,5 s wird der Fehlercode angezeigt. 0150 -> 0753 : Interne SW-Fehler. Diese Fehlercodes dienen nur zur Fehlerbeseitigung bei der Softwareentwicklung.
Página 49
5.16 Einstellungen, Deutsch TM 43: Lautsprecherwert anzeigen Zeigt die Empfi ndlichkeit eines Lautsprechers an. Der Wert kann zwischen -6 dB und 6 dB betragen. Das Display zeigt “SPno” an. Zur Auswahl eines Lautsprechers muss eine Zahl eingegeben werden, wenn das Display “no _”...
Página 50
Einstellungen, Deutsch 5.17 Tuner-Testmodi Beo4-Befehle; SHIFT in der “Liste” suchen und dann folgende Sequenz eingeben: 9 0 2 5 8 Für alle Tuner-Modi muss nach diesen Beo4-Befehlen Tuner gewählt sein. TM 00: FM-Frequenz wählen In diesem TM kann bei defekter Tastatur eine FM-Frequenz für Reparaturzwecke gewählt werden.
Página 51
5.18 Einstellungen, Deutsch Von US oder AUS zu EU, GB oder KOR. Nr. 0: 001 = Variante EU. (002 falls GB oder 008 falls KOR). Nr. 1: 000 Nr. 2: 175 = FM Start (in Schritten von 500 kHz). Nr. 3: 216 = FM Stop (in Schritten von 500 kHz). Nr.
Página 52
Einstellungen, Deutsch 5.19 CD Testmodi Beo4-Befehle; SHIFT in der “Liste” suchen und dann folgende Sequenz eingeben: 9 0 2 5 8 Für alle CD-Testmodi muss nach diesen Beo4-Befehlen CD gewählt sein. TM 61: Fokus EIN Der CD-Laserarm versucht zu fokussieren. Dieser TM kann nur mit TM62 ausgeschaltet werden.
5.20 Reparaturhinweise, Deutsch REPARATURHINWEISE Sicherheitsmodus Das Gerät schaltet in den Sicherheitsmodus, wenn ein Fehler in der Stromversorgung oder im Verstärker auftritt. (Fehler 0E71 oder 0E72 in TM 27). Die Standbydiode blinkt im Sicherheitsmodus. Gerät zum Rücksetzen 5 s vom Netz trennen.
Página 54
Réglages, Français 5.21 REGLAGES Clavier Organisation du clavier Clavier gauche : AERIAL DELETE STORE STOP LOAD Clavier droit : <CD CD> <RADIO RADIO> VOL UP VOL DOWN STANDBY Sur ce produit, la touche STORE est utilisée comme fonction lecture en mode test. Clavier numérique En mode test, il est possible d’utiliser le clavier pour l’entrée numérique.
Página 55
5.22 Réglages, Français Touches utilisées en TM Touches de la Beo4 A B C D E F G H I 7 8 9 4 5 6 1 2 3 J 0 K X M Y L O N Z P Z t R S T U V Touches du clavier...
5.24 Réglages, Français Modes d’essai du master TM 20 : Vérifi er affi cheur (LED) Active tous les chiffres. Utilisé pour comparer l’intensité de toutes les LED. Appuyez sur ou STORE pour terminer le mode test. TM 23 : Chercher version logiciel APP = logiciel d’application.
Página 58
Réglages, Français 5.25 TM 27 : Chercher erreurs Chercher et effacer les infos erreur. Les 16 dernières erreurs sont mémorisées. Appuyez sur ou appuyez sur pour parcourir les erreurs. Après 1,5 s le code erreur est affi ché. 0150 -> 0753 : Erreurs logiciel internes. Ces codes erreur sont uniquement utilisés pour le débogage au cours du développement du logiciel.
Página 59
5.26 Réglages, Français TM 43 : Chercher valeur haut-parleur Indique la sensibilité d’un haut-parleur. La valeur se situe entre -6 dB et 6 dB. L’affi cheur indique “SPno”. Afi n de choisir un haut-parleur, il faut entrer un chiffre lorsque l’affi cheur indique “n°...
Réglages, Français 5.27 Modes d’essai du tuner Commandes Beo4; trouvez SHIFT dans “list” puis entrez la séquence suivante : 9 0 2 5 8 Tous les modes d’essai du tuner nécessitent que tuner soit sélectionné après ces commandes Beo4. TM 00 : Sélectionner fréquence FM Si le clavier est défectueux, il est possible de sélectionner une fréquence FM dans ce mode test TM à...
Página 61
5.28 Réglages, Français TM 07 : Mémoriser variante Ce mode test mémorise les informations nécessaires à la fonctionnalité des différentes variantes de tuner. L’appareil doit d’abord être en mode veille afi n de pouvoir enregistrer un changement de variante en TM04. Confi...
Página 62
Réglages, Français 5.29 Modes d’essai du CD Commandes Beo4; trouvez SHIFT dans “list” puis entrez la séquence suivante : 9 0 2 5 8 Tous les modes d’essai du CD nécessitent que CD soit sélectionné après ces commandes Beo4. TM 61 : Concentration activée. Le point de concentration du laser CD est recherché.
Página 63
5.30 Conseils de réparation, Français CONSEILS DE REPARATION Mode sécurité L’appareil passe en mode sécurité en cas de panne d’alimentation ou de panne de l’amplifi cateur. (Erreur 0E71 ou 0E72 en TM 27). La diode veille clignote en mode sécurité. Débranchez du secteur pendant 5 s afi n de remettre l’appareil à...
Página 64
Regolazioni, italiano 5.31 REGOLAZIONI Tastiera Lay-out tastiera Tastiera sinistra: AERIAL DELETE STORE STOP LOAD Tastiera destra: <CD CD> <RADIO RADIO> VOL UP VOL DOWN STANDBY In questo dispositivo il tasto STORE è utilizzato per la funzione di riproduzione in modo test. Tastiera numerica In modo test è...
Página 65
5.32 Regolazioni, italiano Pulsanti utilizzati in TM (Test mode - modo test) Pulsanti di Beo4 A b C D E F g h i 7 8 9 4 5 6 1 2 3 j 0 K X M Y L o N Z P Z v R s T U V...
Página 66
Regolazioni, italiano 5.33 Modi Test Modi test Master TM 20: Controllo display (LED). TM 23: Rilevazione versione software. TM 24: Rilevazione contatori di servizio. TM 27: Rilevazione errori. TM 31: Regolazione delle impostazioni di default. TM 32: Rilevazione dell’identifi catore del prodotto (ID). TM 43: Rilevazione del valore dei diffusori.
5.34 Regolazioni, italiano Modi test Master TM 20: Controllo display (LED) Accende tutte le cifre. È utilizzato per confrontare l’intensità dei LED. Premere oppure STORE per concludere il modo test. TM 23: Rilevazione versione software APP = applicazione software. Dopo 1,5 sec. il display indica x.xx. Premere oppure STORE per continuare.
Página 68
Regolazioni, italiano 5.35 0150 -> 0753 : Errori del software interno. Questi codici d’errore sono utilizzati soltanto per il debugging durante la messa a punto del software. 0A00 -> 0A80 : Errore sul bus IIC 0 (l’errore è sulla PCB1). 0B00 ->...
Página 69
5.36 Regolazioni, italiano TM 43 : Rilevazione del valore dei diffusori Indica la sensibilità di un diffusore. Il valore è compreso tra -6 dB e 6 dB. Il display indica “SPno”. Per selezionare un diffusore occorre inserire una cifra quando il display indica “no _”. “no.
Regolazioni, italiano 5.37 Modi test sintonizzatore Comandi di Beo4; individuare SHIFT nell’elenco “list” quindi premere la seguente 9 0 2 5 8 sequenza: Tutti i modi test del sintonizzatore richiedono che il sintonizzatore sia selezionato dopo quei comandi di Beo4. TM 00: Selezione della frequenza FM Se la tastiera è...
Página 71
5.38 Regolazioni, italiano TM 07: Memorizzazione variante Questo modo test memorizza le informazioni necessarie per il funzionamento delle diverse varianti del sintonizzatore. Per registrare la modifi ca della variante in TM04 occorre mettere prima il dispositivo in modo stand-by. Installazione della variante del sintonizzatore: Se proveniente da EU e AUS verso USA o TWN: Inserire le 3 cifre indicanti la selezione.
Regolazioni, italiano 5.39 Modi test CD Comandi di Beo4; individuare SHIFT nell’elenco “list” quindi premere la seguente 9 0 2 5 8 sequenza: Tutti i modi test CD richiedono che sia selezionato CD dopo quei comandi di Beo4. TM 61: Fuoco ON La penna ottica del CD ricerca il fuoco.
5.40 Consigli per la riparazione, italiano CONSIGLI PER LA RIPARAZIONE Modo di sicurezza Il dispositivo attiva il modo di sicurezza se si verifi ca un guasto nell’alimentazione elettrica oppure nell’amplifi catore. (Errore 0E71 oppure 0E72 in TM 27). Il diodo di stand-by lampeggia in modo di sicurezza. Scollegare l’alimentazione elettrica per 5 sec.
Página 74
Ajustes, español 5.41 AJUSTES Teclado Disposición del teclado Teclado izquierdo: AERIAL DELETE STORE STOP LOAD Teclado derecho: <CD CD> <RADIO RADIO> VOL UP VOL DOWN STANDBY En este producto la tecla STORE se utiliza como la función de reproducir en el modo test.
Página 75
5.42 Ajustes, español Botones utilizados en TM (modo test) Botones del Beo4 A B C D E F G H I 7 8 9 4 5 6 1 2 3 J 0 K X M Y L O N Z P Z t R S T U V Botones del teclado...
Ajustes, español 5.43 Modos test Modos test Master TM 20: Verifi car la pantalla (LED). TM 23: Ver la versión del software. TM 24: Ver los contadores de servicio. TM 27: Ver los errores. TM 31: Confi gurar los valores por defecto. TM 32: Ver la identifi...
5.44 Ajustes, español Modos test Master TM 20: Verifi car pantalla (LED) Enciende todos los dígitos. Se utiliza para comparar la intensidad de los LEDs. Pulse o STORE para terminar el modo test. TM 23: Ver la versión del software APP = software de aplicación.
Página 78
Ajustes, español 5.45 TM 27: Ver los errores Ver y borrar la información de un error. Se almacenan los últimos 16 errores. Pulse o pulse para alternar entre los errores. Después de 1.5 seg se visualiza el código del error. 0150 ->...
Página 79
5.46 Ajustes, español TM 43 : Ver el valor del altavoz Muestra la sensibilidad de un altavoz. El valor se encuentra entre -6 dB y 6 dB. La pantalla muestra “SPno”. Para elegir un altavoz se debe escribir un dígito cuando la pantalla muestra “no _”. “no 1”...
Ajustes, español 5.47 Modos test del sintonizador Comandos del Beo4; encuentre SHIFT en la “lista” y luego pulse la siguiente 9 0 2 5 8 secuencia: Todos los modos test del sintonizador requieren la selección del sintonizador después de esos comandos del Beo4. TM 00 : Seleccione la frecuencia FM Si el teclado está...
Página 81
5.48 Ajustes, español TM 07: Almacenar variante Este modo test almacena la información necesaria para la funcionalidad de diferentes variantes de sintonizador. Para registrar el cambio de variante en TM04 el producto debe estar primero en modo st.by. Confi guración de las variantes del sintonizador: Si es de EU o AUS a US o TWN: Teclear los 3 dígitos de la selección.
Ajustes, español 5.49 Modos test del CD Comandos del Beo4; encuentre SHIFT en la “lista” y luego pulse la siguiente 9 0 2 5 8 secuencia: Todos los modos test del CD requieren la selección del CD después de esos comandos del Beo4.
Página 83
5.50 Consejos de reparación, español CONSEJOS DE REPARACIÓN Modo de seguridad El producto entrará en modo de seguridad si ocurre un fallo en la fuente de alimentación o en el amplifi cador. (Error 0E71 o 0E72 en el TM 27). El diodo de standby (espera) estará...
Insulation test, English - German Insulation test Each set must be insulation tested after having been dismantled. Make the test when the set has been reassembled and is ready to be returned to the customer. Flashovers must not occur during the testing procedure! Make the insulation test as follows: Short-circuit the two pins of the mains plug and connect them to one of the terminals of the insulation tester.
Insulation test, French - Italian Test d’isolement Il convient de soumettre l’appareil à un test d’isolement après l’avoir démonté. Ce test est effectué après avoir réassemblé l’appareil et avant de le remettre au client. Aucune étincelle ne doit se produire lors du test ! Procéder au test d’isolement comme suit : Court-circuiter les deux broches de la fi...
Insulation test, Spanish Test de aislamiento Es necesario comprobar el aislamiento del aparato tras su desmontaje. Efectuar el test después de volver a montar el aparato y cuando éste se encuentre listo para su envío al cliente. ¡No se deben producir descargas eléctricas durante la prueba! Proceder al test de aislamiento del modo siguiente: Cortocircuitar las dos patillas de la toma de corriente y conectarlas a uno de los bornes del comprobador de aislamiento.