Contenido 1. ADVERTENCIAS GENERALES .................. 5 2. USTED Y SU DISTRIBUIDOR OFICIAL DE KARMA............. 7 3. PREFACIO ......................9 4. SEGURIDAD......................9 4.1 Antes de conducirla ....................9 4.2 Leyes de tráfico ......................9 4.3 Prácticas de conducción ....................9 4.4 La silla sin pasajeros ....................
Página 3
7.11 Ajuste en altura de los reposapiés ................21 7.12 Reposapiés......................22 7.13 Cinturón pélvico...................... 22 7.14 Mantenimiento ....................... 23 7.15 Freno manual de estacionamiento (Ruedas traseras de 20”)........23 7.16 Ruedas........................23 7.17 Mecanismo de abatimiento paralelo ............... 23 7.18 Antivuelcos ......................
Página 4
7.45 Acciones anormales de los leds................42 7.46 La corriente es demasiado alta durante la carga ............42 7.47 Durante la carga la temperatura de la batería es muy alta o muy baja...... 42 7.48 Operando la silla, la temperatura de la batería es muy alta o muy baja....43 7.49 La capacidad de la batería es muy baja.
AVISO POR PARTE DE KARMA. ADVERTENCIA: Como fabricante de sillas de ruedas eléctricas, KARMA se esfuerza en ofrecer una amplia gama de sillas con el objetivo de satisfacer las disímiles necesidades de los usuarios. Sin embargo, la responsabilidad de la selección final sobre qué silla eléctrica usará el/la cliente, recae sobre éste/ésta y su facultativo.
No use partes, accesorios o adaptadores que los autorizados por Karma. Antes de ingresar o dejar la silla, verifique que está apagada. Esto le asegurará que la silla no se moverá. De la misma manera, mantenga la silla apagada siempre que no esté...
Karma recomienda el uso de las baterías que suministra como fuente de energía para esta silla PRUEBA ANTI-LLUVIA Karma ha testado sus sillas eléctricas según la norma ISO 7176 (Parte 9). Esta brinda al usuario final y su asistente (a) tiempo suficiente para poner a buen recaudo la silla cuando llueve sin que deje de funcionar.
Página 8
La Serie León clasifica como un producto de clase B, adecuado para uso en interiores y en exteriores. Esta silla está construida de una aleación de aluminio y hierro extremadamente duradera y puede llevar un único individuo de hasta 140 kg de peso. Revise si cumple con los requerimientos básicos, dictados por la autoridad competente de su localidad, para circular por la vía pública (ej.: cinturón pélvico, sistema de alumbrado, registro, licencia, etc.).
Este manual de usuario incluye instrucciones para la operación de la silla en aspectos como el plegado y cómo afrontar posibles accidentes. Este manual está escrito para la Silla de Karma: eFlexx. Los símbolos que aparecen a continuación, son los que se usarán en el presente manual. Preste especial atención a los apartados donde los mismos aparezcan.
No circular por rutas en las que abunden los baches o los montículos. (Figura 2-4) No realice giros repentinos mientras atraviesa rampas o terrenos con grava. La silla eFlexx está habilitada para superar obstáculos de 6 centímetros. Exceder esta altura podría dañar la silla y anular la garantía. (Figura 2-5) Reduzca la velocidad cuando esté...
Los obstáculos deben ser afrontados, cuando se desciende, siempre de forma perpendicular. (Figura 2-6). Las sillas de Karma no están diseñadas para “saltar” obstáculos. Hacerlo podría provocar la invalidación de la garantía. ADVERTENCIA: No configure la silla de ruedas en el modo “ruedas libres”...
PRECAUCIÓN Es muy importante que lea la información relacionada con los posibles efectos de la interferencia electromagnética en su silla de ruedas karma. 5.1 Interferencia electrónica proveniente de fuentes de radiofrecuencias. Los vehículos con alimentación por baterías son susceptibles a interferencia electromagnética, la cual es provocada por el funcionamiento de fuentes tales como: estaciones de radio y televisión,...
IE. No existe una manera fácil de evaluar el efecto en la inmunidad total del vehículo. Reporte todos los incidentes de movimientos involuntarios o liberación de los frenos a su distribuidor oficial de Karma, y compruebe si había una fuente de IE en los alrededores.
5. Anti-vuelcos PRECAUCIÓN Como los diseños cambian, algunas de las imágenes que aparecen en este manual pueden no corresponder con el que ha comprador. Karma se reserve el derecho de efectuar modificaciones en el diseño sin previo aviso. 7. OPERACIÓN Exceptuando el joystick del panel de control, que puede ser operado por el usuario, todas las demás operaciones deberán llevarse a cabo por un acompañante.
7.1 Preparación para su utilización. En caso de piezas defectuosas o que falten, notifique a su distribuidor inmediatamente. Consulte exhaustivamente este manual de usuario para la instalación y operación de su eFlexx. 7.2 Ensamblaje del reposapiés. Siga las instrucciones que aparecen a continuación para montar el reposapiés.
Figura 5.13 Figura 5.14 Figura 5.15 Figura 5.16 PRECAUCIÓN: Asegúrese de que no le queden atrapados los dedos cuando pliega la silla. 7.5 Transferencias. Sentarse en la silla de ruedas. Coloque la silla contra la pared o una pieza de mobiliario sólida. Asegúrese de que los frenos están aplicados.
El ajuste se realiza con incrementos de 3cm (5 posiciones) en un rango de 8cm. Antes de usar el reposabrazos en transferencias, asegúrese de que está asegurado en la altura y el rango adecuados. Cuando el asistente esté moviendo con la silla ocupada, bajar el reposabrazos hasta la posición más baja.
Mueva la placa de ajuste del tubo del respaldo y la placa del eje trasero hacia detrás. (La longitud del ajuste depende del accesorio conque esté equipada la silla y puede ser de 1 ó 2 pulgadas de largo). Inserte la opción de tubos de extensión. (Figura 5.23). Apriete los tornillos para fijar los tubos de extensión.
Ensamblaje Base Frontal en la posición C Ensamblaje Base trasera en la posición F Placa eje rueda trasera en la posición 5 y 7 Borde frontal del tubo del respaldo en la posición G ADVERTENCIA: Una vez ajustado el ángulo, la silla deberá ser evaluada por personal cualificado. La posición de los antivuelcos deberá...
Asegúrese que altura del reposapiés se ajusta en consonancia con la morfología del usuario y favorecer la reducción de las presiones. (Figuras 5.27 y 5.28) 7.12 Reposapiés. El reposapiés puede girarse hacia afuera y desmontarse, facilitando las trasferencias. Siga las instrucciones que se exponen a continuación: Desabroche las bandas resposapiernas.
Figura 5.35 Figura 5.36 Figura 5.37 7.14 Mantenimiento El cinturón está fabricado de fibra de poliéster y el cierre es de plástico. No requiere ningún mantenimiento pero deberá ser revisado cada mes para asegurarse de que los bordes no están deshilachados y semanalmente para asegurarse de que se ajusta bien al usuario.
Apriete los tornillos y las tuercas nuevamente con firmeza. . Inserte la base del controlador con abatimiento paralelo dentro del tubo del reposabrazos. Ajústelo en la posición apropiada y apriete el tornillo. El mando de la silla puede ser colocado, indistintamente, tanto el reposabrazos izquierdo o derecho.
Página 25
Profundidad Asiento: 17”y 18” Profundidad Asiento: 16” No usar 5.18.4 Anti-tipper setting for a wheelchair equipped with 20” rear wheels Profundidad Asiento: 17”y 18” Profundidad Asiento: 16” No usar...
7.19 Manija plegable. La manija plegable se dobla hasta 90º. Cuando alcance esta posición se escuchará un clip. Presione el botón de liberación para plegar la manija. 7.20 Buje de punto neutro. Modo Punto neutral: para que la silla pueda rodar libremente cuando no está encendida o si no tiene suficiente electricidad, siga las siguientes instrucciones: Tire hacia afuera de los dos bujes de punto neutral.
Modo de Conducción. Asegúrse de sacar las dos palancas, y, entonces, la silla estará en modo conducción. (Figura 5.43). Figure 5.42 Figure 5.43 ADVERTENCIA: Los frenos electromagnéticos no funcionarán si el punto neutro está activado. Asegúrese de tener un acompañante cuando la silla este en modo neutral. No configure la silla en punto neutral si se desplaza por pendientes.
Figura 5-32 Pase la correa a través de la agarradera (Figura 5.44) Abroche la correa para fijar la batería. (Figura 5.45) Versión Fija La batería se fija al cajón mediante dos tornillos. Cuando saque la batería, afloje los tornillos y la correa. Tome la agarradera y tire hacia arriba.
Página 29
Cualquier modificación deberá realizarse en consonancia con las regulaciones de seguridad. Las regulaciones de seguridad, deberán cumplirse estrictamente. El circuito de la silla de ruedas, ha sido diseñado cuidando la seguridad de los usuarios.
7.25 Panel controlador 1. Joystick 2. Enchufe cable de alimentación 3. Enchufe Cargador 4. Indicador de carga y diagnóstico 5. Botón de encendido/apagado y control de velocidad 6. Claxon Reposicione la placa de las ruedas traseras y apriete los tornillos. Monte las ruedas traseras nuevamente.
Ajuste la velocidad máxima a un nivel bajo antes de tener el control suficiente sobre la silla. Cuando conduzca en interiores, lugares con mucho tráfico, presencia de fango, grava, baches, nieve o hielo aminore la velocidad. Evite conducir en caminos que sean angostos o cercanos a ríos o canales que no dispongan de barandas o vallas.
7.28 Desbloqueo de la silla Con la silla apagada, presione el botón de encendido una vez y el botón del claxon dos veces (el botón del claxon debe ser presionado dentro de los siguientes 10 segundos de haber pulsado el botón de encendido). 7.29 Indicador de la carga de las baterías.
cargador, asegúrese de que se encuentra desconectado de la corriente. Si durante la carga, la temperatura de la batería sube demasiado, dejará de cargar hasta que disminuya lo suficiente para proseguir con la carga de manera automática. 1. Cable corriente alterna 5.
Asegúrese de que todos los cables están conectados adecuadamente. Encienda el cargador. El indicador de estatus estará en color verde indicando que el cargador está en funcionamiento. El nivel de carga de la batería podrá seguirse en el indicador de cargar de la misma. El cargador habrá...
ADVERTENCIA Al instalar la batería en la silla, asegúrese de recargarla a través del enchufe del controlador, .y no la ponga directamente al cargador. Siempre desconéctese del cargador antes de desenchufar de la fuente de corriente alterna. 7.37 Cargue la batería si alguna de estas circunstancias tiene lugar. Ha usado la silla de ruedas, ininterrumpidamente, por más de una hora.
Página 36
Asegúrese de, sólo, utilizar el cargador de baterías aprobado por Karma y de cargar la batería completamente cada vez. El utilizar un cargador diferente puede ser peligroso. Nunca desarme o modifique su cargador. Esto porvocaría la pérdida de la garantía. No desconecte el cargador si la carga no se ha completado.
7.39 Baterías. La silla de ruedas está provista de una batería de ión litio, cuyas características relacionamos a continuación: Cap. Estimada 11.5Ah 26.1Ah Carga actual <6A Capacidad batería/ Activación/inhabilitar alarma/ /Modo apagado para transporte Interrp. Función Color Rojo x 1、Ámbar 1、Verde x 2 ●●●●100% Indicador ●●●75%...
Página 38
peligroso. No opere la silla de ruedas con baterías agotadas puesto que puede quedarse “tirado” Muchas regiones del mundo abogan por el cumplimiento de leyes que protegen el medio ambiente. El no desechar correctamente las baterías podría incumplir las leyes y ser multado. Si las baterías no se reciclan, podrían terminar en sitios sin las condiciones para almacenarlas y el plomo y otros químicos podrían terminar en el manto freático y contaminar ríos y destrir ecosistemas y envenenar los recursos hídricos locales.
7.40 Los indicadores de diagnóstico. 1.Cuerpo de la Batería 4.Advertencias 2. Indicador 5.Enchufe de carga 3. Interruptor ON/OFF 6.Enchufe de descarga 7.41 Funciones del interruptor Activar o desactivar el “Modo Sueño” Las baterías se encuentran en la configuración “sleep”una vez que salen de la fábrica. Desactive el modo “sleep”...
Indicadores Descripción Señal Acústica Los leds se iluminarán Se escuchará un beep una vez tras otra cada Segundo. Todos los leds se iluminarán por un Segundo Los leds indicarán el nivel de las baterías por 5 segundos. Todos los leds permanecerán apagados.
7.44 El estado del nivel de carga mientras la batería está cargando. Cuando la batería es retirada de la silla y es conectada al cargador, el estado de la carga de la batería se puede apreciar en los leds de la misma. Indicadores 98%~100% 75%~ 98%...
7.45 Acciones anormales de los leds. Si algo anormal ocurriese, los leds se iluminarían y se emitirían beeps El voltaje, durante la carga, es demasiado alto para la batería. Indicadores Señal Acústica Acción Suena beep 1. Desconecte el continuamente cargador de la batería. 2.
3. Desconecte el cargador de la batería. 4. Los leds y los beeps desaparecen cuando la temperatura esté entre 0℃ y 60℃. 7.48 Operando la silla, la temperatura de la batería es muy alta o muy baja. Indicadores Señal Acústica Acción Suenan beeps 1.
El uso de baterías con voltajes diferentes a los recomendados podría dañar su silla de ruedas y hacer que su desempeño no fuera el óptimo. Para el reemplazo de las baterías, póngase en contacto con su distribuidor de Karma para garantizar que son las adecuadas. SUGERENCIA Se recomienda cargar las baterías inmediatamente cuando el indicador de carga tenga tres o...
Other ¿Hace el motor algún ruido extraño? PRECAUCIÓN: Visite su distribuidor de Karma para inspección y mantenimiento si encuentra algo anormal. SUGERENCIA La silla debe recibir mantenimiento con regularidad, incluso si no se usa. Debe limpiar la silla de ruedas, por dentro y por fuera, con regularidad para que permanezca bonita y en buena condición.
Limpie la silla con un paño seco o húmedo. Los ajustes y las reparaciones, hágalas donde su distribuidor Karma. Los ajustes inadecuados pueden provocar fallos en el funcionamiento y/o accidentes. Utilice un paño suave y seco para mantener la limpieza de la silla. Utilice para limpiar la silla, de ser necesario, un detergente suave o medio.
Página 47
Antes de realizar cualquier actividad de mantenimiento, apague la silla y desconéctela del cargador si procede. No sobre apriete ningún hardware. Esto podría causar daños en la estructura. SUGERENCIA No rocíe directamente agua sobre la silla para lavarla, puesto que podría provocar fallo en el sistema eléctrico.
Si no pudiera resolver estos problemas por su cuenta, contacte con su distribuidor de Karma para que lo asistan. 9.1 Señales de error. Si existiera algún error en el sistema mientras este está funcionando, el botón de encendido se iluminará...
9.2 Tabla de indicación de errores Código Destellos Descripción Error Posible Acción Revise los cables y conectores. Recoloque el control remote. Error en el joystick Revise los cables y conectores Recargue la batería. Error de sistema o Revise el cargador configuración Reemplace los Módulos.
Reposapiés Verticales PRECAUCIÓN No use otras partes, accesorios o adaptadores que los autorizados por Karma. Para realizar modificaciones o instalaciones a la silla de ruedas, acuda a un profesional. Asegúrese de que los cambios no influyen en la estabilidad y en la seguridad de la silla. No sobre apriete ningún...
13. Garantía. 13.1 Número de serie. Para garantizar el servicio de post-venta y la garantía, busque en la estructura de su silla y rellene el espacio en blanco con el número de serie. Modelo eFlexx...
Solo acometerá reparaciones de garantía el personal de los distribuidores de Karma. Karma no se hace responsable de los costes de transporte incurridos en la reparación o el reemplazo de componentes. Las piezas reemplazadas serán propiedad de karma.
Brindar la mayor cantidad de información sobre la garantía a los usuarios así como recomendaciones para mejoras. 13.6 Efectividad de la garantía. El impreso de garantía debe ser rellenado y sellado por el distribuidor de Karma donde se compre la silla.
13.7 Traspaso de la garantía. Si usted compra una silla de ruedas de Karma de segunda mano mientras se encuentra dentro de su período de garantía, lleve este manual y la silla al distribuidor donde fue comprada para su registro.
Página 57
Agente nacional: KARMA MOBILITY S.L. Email: karma@karmamobility.es Vendido y servido por: KARMA MEDICAL PRODUCTS CO., LTD. http://www.KarmaMedical.com E-mail:globalsales@karma.com.tw KARMA se reserve el derecho de modificar esta información sin previo aviso. REV.: 2015.07.1...