Grabación de una imagen fija
en una cinta – Grabación de una
fotografía en una cinta
(únicamente DCR-TRV12E/
TRV14E/TRV19E)
Notas
•Durante la grabación de fotos, no podrá
cambiar el modo ni el ajuste.
•Cuando grabe imágenes fijas, no sacuda la
videocámara. La imagen podría fluctuar.
•La función de grabación de fotos en cinta no
funcionará cuando la función de aumento
gradual/desvanecimiento esté activa.
Si graba un motivo en movimiento con la
función de grabación de fotos
Cuando se reproduzca la imagen fija en otro
equipo, la imagen podría fluctuar.
Al pulsar PHOTO en el mando a distancia
(únicamente DCR-TRV14E/TRV19E)
Cuando pulsa este botón, la videocámara
graba inmediatamente la imagen que se
encuentra en la pantalla.
Para grabar imágenes fijas en una cinta
durante la grabación de cintas
No es posible comprobar una imagen en
pantalla pulsando ligeramente PHOTO.
Pulse PHOTO a fondo. La imagen fija se graba
durante unos 7 segundos y la videocámara
vuelve al modo de espera de grabación de
cintas.
66
Gravar imagens fixas numa
cassete – Gravação de
fotografias em cassete(só DCR-
TRV12E/TRV14E/TRV19E)
Notas
•Durante a gravação de fotografias em cassete
não pode alterar o modo nem a programação.
•Não abane a câmara de vídeo enquanto
estiver a gravar. A imagem pode ficar
tremida.
•Se a função Fader estiver activada, a
gravação de fotografias em cassete não
funciona.
Se gravar um motivo em movimento com a
função de gravação de fotografias em
cassete
Se reproduzir a imagem fixa noutro
equipamento, a imagem pode tremer.
Se carregar em PHOTO no telecomando (só
DCR-TRV14E/TRV19E)
Se carregar neste botão, a câmara de vídeo
grava imediatamente a imagem que estiver no
ecrã.
Gravar imagens numa cassete durante a
gravação em cassete
Não pode ver a imagem no ecrã carregando
levemente em PHOTO.
Carregue com força em PHOTO. A imagem
fixa é gravada durante cerca de 7 segundos e a
câmara de vídeo volta ao modo de espera de
gravação em cassete.