A A S S S S E E M M B B L L E E T T H H E E H H I I G G H H C C H H A A I I R R • • P P O O U U R R A A S S S S E E M M B B L L E E R R L L A A C C H H A A I I S S E E H H A A U U T T E E • • E E N N S S A A M M B B L L A A R R L L A A S S I I L L L L A A A A L L T T A A
1
B
C
A
Para proteger el piso, coloque una cubierta protectora (cartón, toalla, alfombra pequeña
o cobertor) debajo de la silla alta durante el ensamble.
Coloque la base del asiento
el descansapies
Asegure el descansapiés con dos tornillos de 13 mm (1/2 de pulg).
2
C
D
Deslice ambos tubos del asiento
A
del asiento
los tubos a la base del asiento con los (4) tornillos de 13 mm (1/2 de pulg)
Apriete los tornillos hasta que estén firmes, pero no sobreapriete.
3
F
G
F
G
4
Insert the cross tube
H
securely into place.
Insérer le tube transversal
bien l'enclencher.
Inserte el tubo transversal
I
Asegúrese de que encajen firmemente en su lugar.
2
To protect flooring, place a protective covering (cardboard, towel,
small rug or blanket) underneath the high chair during assembly.
A
Place the seat base
facing down on a flat surface. Fit the
B
footrest
onto the seat bottom and snap into place.
Secure footrest with two 1/2" (13 mm) screws
Afin de protéger le recouvrement du sol, mettre une couverture de
protection (carton, serviette, petit tapis ou couverture) en dessous de
la chaise haute pendant l'assemblage.
A
Mettre la base du siège
, sur une surface plane, la face dirigée vers
le sol. Positionner et enclencher le repose-pied
Fixer le repose-pied avec deux vis de 13 mm (1/2 po).
A
orientada hacia abajo sobre una superficie plana. Coloque
B
sobre la parte inferior del asiento y encájelo en su lugar.
D
Slide both seat tubes
through the plastic rings on the seat base
A
. Align the holes on the seat tubes with the holes on the rings.
Attach the tubes to the seat base with four 1/2" (13 mm) screws
C
Tighten screws until snug, but do not overtighten.
D
Insérer les deux tubes du siège
dans les anneaux en plastique situés
A
sur la base du siège
. Aligner les trous des tubes et les trous des
anneaux. Attacher les tubes à la base du siège avec (4) vis de 13 mm
C
(1/2 po)
. Bien serrer les vis, mais ne pas les serrer trop fort.
D
a través de los anillos de plástico sobre la base
A
. Alinee los orificios en los tubos con los orificios en los anillos. Acople
E
Lay the right-side leg assemby
flat on the floor and install the right
F
G
seat height adjuster
on the front leg
, as shown. Note: The seat
height adjuster installs with the two openings facing upward.
E
Mettre l'ensemble de pied droit
à plat sur le sol et installer l'ajusteur
F
G
droit de hauteur du siège
sur le pied avant
, tel qu'illustré.
E
Remarque : L'ajusteur de hauteur du siège se monte avec les deux orifices
orientés vers le haut.
Coloque el ensamble de la pata del lado derecho
e instale el ajustador de altura del asiento derecho
G
delantera
, como se muestra. Nota: El ajustador de altura del asiento
se instala con las dos aberturas hacia arriba.
H
I
onto the rear leg
, as shown. Make sure it snaps
H
I
dans le pied arrière
, tel qu'illustré. S'assurer de
H
I
en la pata trasera
, como se muestra.
A A S S S S E E M M B B L L E E T T H H E E H H I I G G H H C C H H A A I I R R • • P P O O U U R R A A S S S S E E M M B B L L E E R R L L A A C C H H A A I I S S E E H H A A U U T T E E • • E E N N S S A A M M B B L L A A R R L L A A S S I I L L L L A A A A L L T T A A
5
C
.
B
sur le fond du siège.
D
G
6
K
C
.
J
C
.
7
C
E
plano sobre el piso
F
en la pata
D
Insert the seat tubes
front leg
C
Insérer les tubes du siège
situé sur le pied avant
13 mm (1/2 po)
Inserte los tubos del asiento
F en la pata delantera
tornillos de 13 mm (1/2 de pulg)
F
Lay the left-side leg assemby
leg) flat on the floor and install the left seat height adjuster
L
L
leg
, as shown. Note: The left seat height adjuster
front, and installs with the two openings facing upward.
Mettre l'ensemble de pied gauche
avant) à plat sur le sol et installer l'ajusteur de hauteur gauche du siège
le pied avant L, tel qu'illustré. Remarque : L'ajusteur de hauteur gauche du
K
K
siège
a une encoche sur le devant et doit être installé avec les deux orifices
orientés vers le haut.
L
Coloque el ensamble de la pata del lado izquierdo
números en la pata delantera) plano sobre el piso e instale el ajustador de
altura del asiento izquierdo
Nota: El ajustador de altura del asiento izquierdo
parte delantera y se instala con las dos aberturas hacia arriba.
K
Install the left-side leg assembly
H
, as shown. Make sure the left-side leg assembly
H
cross tube
. Secure seat tubes
Monter l'ensemble de pied gauche
H
transversal
, tel qu'illustré. S'assurer de bien enclencher l'ensemble de pied
J
J
gauche
au tube transversal
de 13 mm (1/2 po)
Instale el ensamble de la pata del lado izquierdo
D
y el tubo transversal
ensamble de la pata del lado izquierdo
H
transversal
. Asegure los tubos del asiento
13 mm (1/2 de pulg)
H
D
F
into the seat height adjuster
on the
G
. Secure seat tubes with two 1/2" (13 mm) screws
D
dans l'ajusteur de hauteur du siège
G
. Attacher les tubes du siège avec deux vis de
C
.
D
en el ajustador de altura del asiento
G
. Asegure los tubos del asiento con dos
C
.
J
(this assembly has numbers on the front
K
on the front
K
is notched in
J
(cet ensemble a des chiffres sur le pied
J
(este ensamble tiene
K
en la pata delantera L, como se muestra.
K
tiene muescas en la
J
D
to the seat tubes
and the cross tube
J
snaps securely to the
D
C
with two 1/2" (13 mm) screws
J
D
sur les tubes du siège
et sur le tube
H
D
. Attacher les tubes du siège
avec deux vis
C
.
J
a los tubos del asiento
H
, como se muestra. Asegúrese de que el
J
encaje firmemente en el tubo
D
con dos tornillos de
C
.
C
.
F
K
sur
.
3