C C A A R R E E A A N N D D M M A A I I N N T T E E N N A A N N C C E E • • E E N N T T R R E E T T I I E E N N E E T T N N E E T T T T O O Y Y A A G G E E • • C C U U I I D D A A D D O O Y Y M M A A N N T T E E N N I I M M I I E E N N T T O O
• Check screws periodically for
• Vérifier périodiquement si les vis sont bien
tightness.
serrées.
• The plastic parts of the Expressions™
• Les pièces en plastique de la chaise haute
High Chair may be sponged clean
Expressions™ peuvent être nettoyées avec
with mild soap and warm water. Do
de l'eau tiède, une éponge propre et du
not use harsh detergents. Do not
savon neutre. Ne pas utiliser de détergents
clean any part of the high chair in
abrasifs. Ne nettoyer aucune partie de la
the dishwasher.
chaise haute dans un lave-vaisselle.
• TO CLEAN THE TRAY: Wash tray
• POUR NETTOYER LA TABLETTE : Laver la
with mild soap and warm water and
tablette à l'eau tiède et au savon neutre. La
dry thoroughly before using. Do not
sécher complètement avant l'usage. Ne pas
immerse in water. Do not wash tray
l'immerger dans l'eau. NE PAS laver la
in dishwasher.
tablette dans un lave-vaisselle.
• TO CLEAN VINYL PAD: Wipe pad
• POUR NETTOYER LE COUSSIN EN
clean with mild soap and warm
VINYLE : Essuyer le coussin à l'eau tiède et
water. DO NOT immerse the pad in
au savon neutre. NE PAS immerger le
water! DO NOT dry clean. For big
coussin dans de l'eau. NE PAS le nettoyer à
spills, it may be necessary to remove
sec. Pour les grandes souillures, il peut être
the pad from the seat.
nécessaire d'ôter le coussin du siège.
• TO REMOVE THE PAD: Release all
• POUR ÔTER LE COUSSIN : Déboucler
buckles of the waist restraint. Push
toutes les ceintures de retenue. Faire passer
the restraints through the slits in the
les ceintures de retenue par les fentes du
pad. Unhook the loops from the tabs
coussin. Décrocher les boucles des onglets
under-neath the footrest. Pull the
situés en dessous du repose-pied. Ôter
back of the pad off the back of the
l'arrière du coussin du dossier du siège.
seat.
• POUR NETTOYER LE COUSSIN EN TISSU
• TO CLEAN CLOTH PAD: Seat pad is
: Le coussin du siège peut être lavé en
machine washable in cold water,
machine, à l'eau froide, au cycle délicat. Le
gentle cycle. Tumble dry 10 – 15
sécher au sèche-linge à basse température,
minutes, low heat, remove
pendant 10
immediately.
à 15 minutes et le retirer immédiatement.
• TO CLEAN THE WAIST
• POUR NETTOYAGE LA CEINTURE DE
RESTRAINT: Wash by hand in cool
RETENUE : Laver à la main à l'eau froide –
water – NO BLEACH. Allow to air
NE PAS D'EAU DE JAVEL. Laisser sécher à
dry.
l'air.
I I N N S S T T A A L L L L I I N N G G W W A A I I S S T T R R E E S S T T R R A A I I N N T T • • P P O O U U R R I I N N S S T T A A L L L L E E R R L L E E C C E E I I N N T T U U R R E E D D E E R R E E T T E E N N U U E E • • C C Ó Ó M M O O I I N N S S T T A A L L A A R R L L A A C C O O R R R R E E A A
Hold the waist restraint
C
anchors through the slots
C
E
in the seat base. Make sure the anchors lie flat against the back of the seat
A
shell. NOTE: Unbuckle the waist restraints before installing the pad.
Tenir la ceinture de retenue
Pousser les attaches de ceintures dans les fentes
sangle d'entrejambe
reposent à plat contre l'arrière de la coque du siège. REMARQUE : Déboucler les
ceintures de retenue avant d'installer le coussin.
B
Sujete la correa de la cintura
hacia afuera. Pase los anclajes de la correa de la cintura a través de las ranuras
en el respaldo del asiento. Pase la correa de la entrepierna
ubicada en la base del asiento. Asegúrese de que los anclajes queden planos contra
la parte posterior del armazón del asiento.NOTA: Desabroche las correas de la
cintura antes de instalar el acolchado.
D
12
• Revise los tornillos periódicamente para
verificar que estén bien apretados.
• Las piezas de plástico de la silla alta
Expressions™ pueden limpiarse con una
esponja humedecida en agua tibia y
jabón suave. No use detergentes fuertes.
No lave ninguna pieza de la silla alta en el
lavavajillas.
• PARA LIMPIAR LA CHAROLA:
Lave la charola con jabón suave y seque
bien antes de usar. NO la sumerja en
agua. NO lave la charola en la máquina
lavaplatos.
• PARA LIMPIAR EL ACOLCHADO DE
VINILO: Limpie el acolchado con un
paño humedecido en agua tibia y jabón
suave. ¡NO sumerja en agua el
acolchado! NO lo lave en seco. Para
limpiar derrames grandes, quizás sea
necesario quitar el acolchado del asiento.
• PARA QUITAR EL ACOLCHADO: Libere
las hebillas de la correa de la cintura. Pase
las correas por las ranuras del acolchado.
Desenganche los bucles de las lengüetas
ubicadas en el descansapies. Jale el
acolchado para quitarlo del respaldo del
asiento.
• PARA LIMPIAR EL ACOLCHADO DE
TELA: El acolchado del asiento se puede
lavar en la lavadora de ropa en agua fría,
ciclo para prendas delicadas. Seque el
acolchado de tela en la secadora durante
10 a 15 minutos, a baja temperatura.
Sáquelo de la secadora inmediatamente.
• PARA LIMPIAR EL CINTURÓN DE
SEGURIDAD: Lave a mano con agua fría
– NO USE BLANQUEADOR. Deje secar al
aire.
A
B
so the release button
is facing out. Push the waist restraint
C
D
in the seat back. Push the crotch restraint
through the slot
A
B
de façon à orienter le bouton de libération
vers l'extérieur.
C
situées sur le dossier du siège. Pousser la
D
E
dans la fente
de la base du siège. S'assurer que les attaches
A
B
de manera que el botón de liberación
esté orientado
D
a través de la ranura
For a period of 90 days from the
original purchase of this Product,
Evenflo warrants to the original end
user ("Purchaser") this Product
(including any accessories) against
defects in material or workmanship.
Evenflo's sole obligation under this
express limited warranty shall be, at
Evenflo's option, to repair or replace
any Product that is determined to be
defective by Evenflo and determined
to be covered by this warranty.
Repair or replacement as provided
under this warranty is the exclusive
remedy of the Purchaser. Proof of
purchase in the form of a receipted
invoice or bill of sale evidencing that
the Product is within the warranty
period must be presented to obtain
warranty service. This express limited
warranty is extended by Evenflo ONLY
to the original Purchaser of the
Product and is not assignable or
transferable to subsequent purchasers
or end users of the Product. For
warranty service, contact Evenflo's
ParentLink Consumer Resource Center
at (800) 233- 5921 or
www.evenflo.com.
EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED
BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
ON THIS PRODUCT IS HEREBY
DISCLAIMED. EVENFLO SHALL NOT BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL,
ONSEQUENTIAL, SPECIAL OR
PUNITIVE DAMAGES OF ANY KIND
FOR BREACH OF THE EXPRESS
LIMITED WARRANTY ON THIS
PRODUCT, OR ANY WARRANTY
IMPLIED BY OPERATION OF LAW.
OTHER THAN THE EXPRESS LIMITED
WARRANTY SET FORTH ABOVE, THERE
ARE NO OTHER WARRANTIES THAT
ACCOMPANY THIS PRODUCT AND
ANY ORAL, WRITTEN OR ANY OTHER
EXPRESS REPRESENTATION OF ANY
KIND IS HEREBY DISCLAIMED.
C
ubicadas
E
L L I I M M I I T T E E D D W W A A R R R R A A N N T T Y Y • • G G A A R R A A N N T T I I E E L L I I M M I I T T É É E E • • G G A A R R A A N N T T Í Í A A L L I I M M I I T T A A D D A A
Evenflo garantit ce Produit (y compris les
accessoires) à l'utilisateur final d'origine («
Acheteur ») contre tout défaut de matériau
ou de fabrication pour une période de
quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la
date de l'achat initial de ce produit. La seule
responsabilité d'Evenflo sous les termes de
cette garantie explicite limitée est de réparer
ou de remplacer, à sa
discrétion, tout Produit qu'il jugera être
défectueux et qui sera déterminé par Evenflo
être couvert sous les termes de cette
garantie.
La réparation ou le remplacement sous les
termes de cette garantie est le seul recours
de l'Acheteur. La preuve d'achat sous la
forme d'une facture ou d'un contrat de
vente, prouvant que le produit est toujours
sous la période de garantie, doit être fournie
pour obtenir le service de garantie. Cette
garantie explicite limitée est accordée
EXCLUSIVEMENT par Evenflo à l'Acheteur
initial de ce Produit et ne peut être
attribuée, ni transférée aux acheteurs ou
utilisateurs ultérieurs de ce Produit. Pour le
service de garantie, veuillez contacter le
centre « ParentLink Consumer Resource
Center » d'Evenflo au (937) 773-3971 ou
www.evenflo.com.
À L'EXCEPTION DE CE QUI EST INTERDIT
PAR LA LOI APPLICABLE, TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE VALEUR COMMERCIALE OU
D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER
DE CE PRODUIT EST EXCLUE. EVENFLO NE
SERA PAS TENU POUR RESPONSABLE POUR
TOUS DOMMAGES ACCESSOIRES,
INDIRECTS, SPÉCIAUX OU
DOMMAGES-INTÉRÊTS DE QUELQUE SORTE
QUE CE SOIT POUR MANQUEMENT À
TOUTE GARANTIE EXPLICITE LIMITÉE DE CE
PRODUIT OU TOUTE GARANTIE IMPLICITE
SOUS-ENTENDUE PAR
LA LOI. AUCUNE AUTRE GARANTIE NE
COUVRE CE PRODUIT. À L'EXCEPTION DE
LA GARANTIE EXPLICITE LIMITÉE CI-
PRÉSENTÉE, AUCUNE AUTRE GARANTIE NE
COUVRE CE PRODUIT ET TOUTE
REPRÉSENTATION ORALE, ÉCRITE OU
EXPLICITE DE QUELQUE SORTE QUE CE
SOIT EST EXCLUE PAR LA PRÉSENTE.
www.evenflo.com
•
• USA: 1-800-233-5921 8 AM – 5 PM EST
• Canada: 1-937-773-3971
• México: 01-800-706-12-00
Answers. Advice. Affirmation.
™
Durante un periodo de noventa (90)
días a partir de la fecha de compra
original de este Producto, Evenflo
garantiza al usuario final
("Comprador") que este Producto
(incluidos sus accesorios) está libre de
defectos de material y mano de obra.
La única obligación de Evenflo bajo
esta garantía limitada expresa será, a
opción de Evenflo, reparar o
reemplazar un Producto que Evenflo
haya determinado que es defectuoso y
que esté cubierto bajo esta garantía.
La reparación o reemplazo tal como se
especifica en esta garantía es el único
recurso para el Comprador. Para
obtener el servicio de garantía es
necesario presentar comprobante de
compra en forma de recibo o factura
de compra en donde conste que el
Producto está dentro del periodo de
garantía. Evenflo extiende esta
garantía limitada expresa al comprador
original del Producto solamente y no
es asignable ni transferible a
compradores o usuarios finales
subsiguientes. Para obtener el servicio
de garantía, comuníquese con
ParentLink Consumer Resource Center
de Evenflo al (800) 233-5921 o en
www.evenflo.com.
EXCEPTO EN LA MEDIDA QUE LA LEY
APLICABLE LO PROHÍBA, POR MEDIO
DE LA PRESENTE SE NIEGA
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD
REFERENTE A CUALQUIER USO
GENERAL O ESPECÍFICO DE ESTE
PRODUCTO. EVENFLO NO SERÁ
RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO
INCIDENTAL O INDIRECTO CAUSADO
POR EL INCUMPLIMIENTO DE
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O
IMPLÍCITA RESPECTO A ESTE
PRODUCTO. NINGUNA OTRA
GARANTÍA ACOMPAÑA A ESTE
PRODUCTO Y SE NIEGA CUALQUIER
OTRA DECLARACIÓN ORAL, ESCRITA
O EXPRESA DE CUALQUIER TIPO.
13