Página 3
BanD (RunD oDER ExpREss) -schlingE, sEilschlingE Schlinge nach en 566, Beeinträchtigungen der Sicherheit im Normal- und im Notfall VerbindungSmittel Schlinge nach en 354 (≤2,0 m), auftreten können. anSchlageinrichtung Schlinge nach en 795 b Der Hersteller lehnt im Fall von Missbrauch und/oder Falschanwendung jegliche Haftung ab.
(Karabiner) für Verbindungsmittel nach EN 354 müssen der EN muss vermieden werden! Der Anschlagpunkt muss so 362 entsprechen. gestaltet sein, dass beim Fixieren der PSA keine Vor dem Einsatz eines Auffangsystems ist sicherzustellen, dass festigkeitsmindernden Einflüsse auftreten können und diese der erforderliche Freiraum am Arbeitsplatz (lichte Höhe) von 7 m...
Página 5
Gebrauchssicherheit auch nur der geringste Zweifel schriftlicher Bestätigung dieser und/oder ggf. zur Reparatur besteht. zuzuführen. Grundsätzlich müssen PSA – Produkte ausgetauscht werden, achtung! Die Produkte dürfen keinen schädigenden Einflüssen wenn z.B. bei Produkten mit Gurtbändern die Gurtbandkanten ausgesetzt werden. Darunter fallen die Berührung mit ätzenden beschädigt oder Garne aus dem Gurtband gezogen sind, und aggressiven Stoffen (z.B.: Säuren, Laugen, Lötwasser, Öle, Beschädigungen / Abrieberscheinungen der Nähte zu beobachten...
Página 6
Produktbezeichnung: Schlinge nach EN 566 und / oder Dafür sollte ein Schutzbeutel oder spezielle Lager- und Anschlageinrichtung nach EN 795B und / oder Verbindungsmittel Transportbehälter verwendet werden. nach EN 354 ggf. Modell: Produktname und / oder reinigung: ggf. Artikelnummer: z.B. # 8888 Verschmutzte Produkte in handwarmem Wasser (wenn nötig mit...
Página 7
Sling according to en 566 Before using the equipment, the user must ensure that, in the lanYard Sling according to en 354 (≤ 2.0 m), event of falling into the PPE-system, the person caught can be anchor deVice Sling according to en 795 b rescued immediately, safely and effectively.
An anchor device according to / following EN 795 B may not be If this product is used in combination with other used in a fall arrest system without energy absorbers according components of a rescue/fall arrest system, users must to EN 355.
Página 9
dyneema) are subject to a certain ageing process even if In the process, it must be ensured among other things that the they are not used. This is caused by the intensivity of UV-rays product labelling is legible. and environmental influences. Once the above-mentioned 10 years period of use has been exceeded, the personal protection equipment product must be maximum lifeSPan under optimal storage conditions (see...
Página 10
Manufacturer: EDELRID Product description: Sling according to EN 566 and / or lanyard sling according to EN 354 (≤ 2.0 m), and / or anchor device sling according to EN 795 B If necessary model: product name and / or If necessary Item number, e.g.
Página 11
Sangle Selon la norme en 566 L’utilisateur devrait savoir qu’une mauvaise constitution physique longe de Sangle Selon la norme en 354 (≤ 2,0 m) et/ou psychique peut influencer négativement la sécurité et ce, diSPoSitif d’ancrage de Sangle Selon la norme aussi bien lors des utilisations de routine qu’en cas d’urgence.
Les éléments d’attache (mousquetons) pour longes conformes à et pour que la personne tombée ne balance pas, les points la norme EN 354 doivent répondre à la norme EN 362. d’ancrage doivent se situer dans une ligne imaginaire verticale au-dessus de la personne à sauver. La longe entre le point Avant de recourir à...
Página 13
Avant et après l’utilisation du produit, celui-ci doit être utiliSation frÉQuente ou extrême, en caS de chute contrôlé quant à des vices éventuels de même que Après une chute ou un endommagement, le produit de protection quant à son fonctionnel et sûr. Le produit doit être éliminé personnelle ne doit plus être utilisé...
Página 14
/ ou dispositif d’ancrage selon la norme EN 795 B, et, le cas des substances chimiques (attention: acide d’accumulateurs!). échéant, longe selon la norme EN 354 Stockez les produits en l’absence de sollicitations mécaniques le cas échéant modèle: Nom du produit et / ou comme écrasement, pression ou traction.
Página 15
BanD (RonD ExpREss), (TouW) schlingE Schlinge VolgenS en 566 De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk in het geval van misbruik VerbindingSmiddel Schlinge VolgenS en 354 en/of verkeerd gebruik. De verantwoordelijkheid en het risico (≤ 2,0 m) worden in alle gevallen door de gebruikers c.q. de beVeStigingSaPParaat Schlinge VolgenS en 795 b verantwoordelijken gedragen.
Página 16
EN 354 moeten voldoen aan EN 362. persoon moet altijd zo strak mogelijk worden gehouden. Voor het inzetten van een valbeveiligingssysteem moet men er Slappe touwverbindingen moeten worden vermeden! zich van vergewissen dat de vereiste vrije ruimte aan de...
Página 17
juist functioneren moet worden gegarandeerd. Het product VeelVuldig of extreem gebruik, VeelVuldige moet onmiddellijk worden uitgesorteerd als met betrekking ValbelaSting tot de gebruiksveiligheid ook maar de geringste twijfel bestaat. Na een valbelasting of bij beschadigingen moet het PBM–product direct uit gebruik worden genomen en aan een vakkundige oPgelet! De producten mogen niet aan schadelijke invloeden persoon of de fabrikant worden gegeven om te worden getest worden blootgesteld.
Página 18
Bevestigingsapparaat bandschlinge volgens EN 795 B, en/of transportbakken te worden gebruikt. Verbindingsmiddel bandschlinge volgens EN 354 Eventueel Model: productnaam reinigen Eventueel Artikelnummer: b.v. #8888 Vervuilde producten in handwarm water (indien nodig met Eventueel Doorlopend serienummer b.v. 1234 neutrale zeep) reinigen.
Página 19
Di FETTuccia, anEllo ExpREss, anEllo Di coRDa anello Secondo en 566 compromessa la sicurezza, sia in situazioni normali che in cordino anello Secondo en 354 (≤ 2,0 m) situazioni d’emergenza. diSPoSitiVo di ancoraggio anello Secondo Il produttore declina ogni responsabilità per uso improprio e/o en 795 b scorretto.
Página 20
EN 355 non può essere utilizzato in un sistema di arresto della caduta, i connettori (moschettoni) per cordini Per evitare forti sollecitazioni in caso di caduta, i punti conformi alla norma EN 354 devono corrispondere alla norma EN di anco-raggio per l’assicurazione devono essere situati 362.
Página 21
uno stato tale da garantirne il corretto utilizzo e utilizzo freQuente o a condizioni eStreme, funzionamento. Il prodotto va scartato immediatamente freQuenti cadute se sussiste il minimo dubbio sulle sue condizioni di sicurezza. Dopo una caduta o in caso di danneggiamento, il prodotto di protezione individuale non deve più...
Página 22
Denominazione del prodotto: anello di fettuccia secondo EN 566 Utilizzare a tal fine un sacchetto protettivo oppure appositi e/o dispositivo di ancoraggio secondo EN 795 B e/o ed cordino contenitori di custodia e di trasporto. secondo EN 354 Eventualmente modello Pulizia Eventualmente codice articolo: p.es. # 8888 Pulire i prodotti sporchi in acqua tiepida (se necessario anche Eventualmente numero di serie continuo, p.es.
Página 23
Sobre el Producto que conservar junto con el equipo durante toda la vida útil. medio de uniÓn SegÚn la norma en 354 indicacioneS de uSo En caso de utilizar un medio de unión (sistema anticaidas) se Las siguientes indicaciones de uso tienen que leerse tiene que tener en cuenta que el medio de unión, incluidos tanto...
(mosquetones) para el medio de unión según amarrada. ¡Debe evitarse que la cuerda quede floja! la norma EN 354 tienen que estar conformes a la norma Cuando se fije el equipo de protección indivual (EPI) al punto EN 362.
¡atenciÓn! No se permite exponer los productos a cinturón, se observan daños / efectos de abrasión en las influencias dañinas. Esto comprende el contacto con costuras o ha tenido lugar un contacto con sustancias químicas. sustancias cáu-sticas y agresivas (p.ej. ácidos, lejías, agua para En productos de cuerda o productos que lleven cuerdas soldar, aceites, productos de limpieza), así...
Página 26
Denominación del producto: Cinta de anillo según EN 566 y/o dispositivo de anclaje para anillo según EN 795 B y/o elemento de amarre según EN 354 Eventualmente modelo: nombre del produco y/o Eventualmente número de artículo: p. ej. nº 8888 Eventualmente Número de serie continuo, p.
Página 28
Tel. +49 (0) 7562 981 - 0 Fax +49 (0) 7562 981 - 100 mail@edelrid.de www.edelrid.de EN 354, EN 566, EN 795 B 0123 : TÜV SÜD Product Service GmbH, 80339 München, Germany PSA-Richtlinie / PPE-Guideline / EPI-directive 89/686 / (EWG/EEC/CEE)