DITEC CROSS18 Manual De Instalación Y Mantenimiento
Ocultar thumbs Ver también para CROSS18:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 28

Enlaces rápidos

CROSS18-19
IP1984 - rev. 2009-04-28
DITEC S.p.A.
Via Mons. Banfi, 3 - 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY
Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314
www.ditec.it - ditec@ditecva.com
Manuale di installazione
I
e manutenzione per
automazioni per cancelli
scorrevoli.
Installation and
GB
maintenance manual for
sliding gates.
Manuel d'installation et
F
d'entretien pour portes
coulissants.
Montage und
D
Wartungshandbuch
für automatisierte
Schiebetore.
Manual de instalación
E
y mantenimiento para
la automatización de
cancelas correderas.
Manual de instalação e
P
manutenção para portões
corrediços.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DITEC CROSS18

  • Página 1 Manual de instalação e manutenção para portões corrediços. DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3 - 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314 www.ditec.it - ditec@ditecva.com...
  • Página 2 2x1.5 mm² 4x0.5 mm² RX - 4x0.5 mm² TX - 4x0.5 mm² Fig. 1 Fig. 2 CROSS18E CROSS18 CROSS18VE-CROSS19V Fig. 3 CROSS18-19 - IP1984...
  • Página 3 OM=OFF Opening limit switch black Closing limit switch white Release switch blue Fig. 6 CROSS19V blue blue 460 V Brake black white 140°C Opening limit switch black Closing limit switch black Release switch yellow Fig. 7 CROSS18-19 - IP1984...
  • Página 4: Direttiva Macchine

    Dichiara che l’automazione per cancelli scorrevoli serie Durante gli interventi di installazione, manutenzione e ripara- CROSS18, CROSS18E, CROSS18VE, CROSS19V zione, togliere l’alimentazione prima di aprire il coperchio per è costruito per essere incorporato in una macchina o per accedere alle parti elettriche.
  • Página 5: Dati Tecnici

    Controllare la stabilità dell’anta (deragliamento e cadute laterali) La garanzia di funzionamento e le prestazioni dichiarate si otten- e lo stato delle ruote di scorrimento e che le guide superiori non gono solo con accessori e dispositivi di sicurezza DITEC. creino attriti. 2.1 Riferimenti installazione tipo (fig. 1)
  • Página 6: Installazione Motoriduttore

    3 mm tra cremagliera e Se il basamento in cemento è già presente, fissare la scontro cremagliera (solo CROSS18). piastra di base con dei tasselli (non di nostra fornitura) in modo da consentire la regolazione in altezza.
  • Página 7 [X] e il tirante [H]. min 60 Bloccare definitivamente il motoriduttore con i dadi [D]. Tendere la catena mediante i tiranti [H]. Lubrificare leggermente la catena e il pignone dopo il montaggio. OPENING CROSS18-19 - IP1984...
  • Página 8: Collegamenti Elettrici

    ATTENZIONE: Per le parti di ricambio fare riferimento al listino ricambi. Tutti i diritti sono riservati I dati riportati sono stati redatti e controllati con la massima cura. Tuttavia non possiamo assumerci alcuna responsabilità per eventuali errori, omissioni o approssimazioni dovute ad esigenze tecniche o grafiche. CROSS18-19 - IP1984...
  • Página 9: Avvertenze Generali Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI D’USO AUTOMAZIONE PER CANCELLI SCORREVOLI CROSS18-19 ISTRUZIONI DI SBLOCCO In caso di guasto o in mancanza di tensione, inserire e ruotare la chiave in senso antiorario, aprire completamente lo sportello. Aprire manualmente il cancello. Per ribloccare il cancello, chiudere lo sportello, girare la chiave in senso orario e togliere la chiave.
  • Página 10: General Safety Precautions

    Before installing the motors, make all structural changes relating For more information consult the “Technical Manual Guidelines” to safety clearances and protection or segregation of all areas available on Internet at the following address: www.ditec.it where there is risk of being crushed, cut or dragged, and danger APPLICATIONS areas in general.
  • Página 11: Technical Data

    Check the stability of the wing (derailing and lateral falls) and The given operating and performance features can only be gua- the sliding wheels and that the upper guides do not cause any ranteed with the use of DITEC accessories and safety devices. friction. 2.1 Standard installation references (fig. 1)
  • Página 12: Geared Motor Installation

    Manually place the wing in the completely open position entire length. and fix the limit switch bracket [18] onto the rack so that the upper lever stop exceed for 2/3 times the length of the bracket. Repeat the operation with the wing fully closed. CROSS18-19 - IP1984...
  • Página 13 [H] is correct when the gate is fully open and closed. min 60 Secure the gearmotor with the nuts [D]. Tighten the chain with the tie rod [H]. Slightly lubricate the chain and pinion after assembly. OPENING CROSS18-19 - IP1984...
  • Página 14: Electrical Connections

    ATTENTION: For spare parts, see the spares price list. All right reserved All data and specifications have been drawn up and checked with the greatest care. The manufacturer cannot however take any responsibility for eventual errors, ommisions or incomplete data due to technical or illustrative purposes. CROSS18-19 - IP1984...
  • Página 15 OPERATING INSTRUCTIONS FOR FOR SLIDING GATES AUTOMATION CROSS18-19 RELEASE INSTRUCTIONS In the event of a fault or power failure, insert the key and turn it anticlockwise and completely open the hatch. Open the gate manually. To block the gate again, close the hatch, turn the key clockwise and remove the key.
  • Página 16: Fconsignes Generales De Securite

    Si nécessaire, raccorder la porte ou le portail motorisé à une Caronno P.lla (VA) - ITALY installation de mise à la terre réalisée conformément aux Déclare ci-après que le systéme série CROSS18, CROSS18E, prescriptions des normes de sécurité en vigueur. Au cours CROSS18VE, CROSS19V des interventions d’installation, entretien et réparation, couper...
  • Página 17: Donnees Tecniques

    être obtenues qu’en utilisant les accessoires et les ment provenant des guides supérieurs. dispositifs de sécurité DITEC. Le rail de roulement doit être ancré solidement au sol, visible 2.1 Références installation type (fig. 1) de tout son long et ne doit pas présenter d’inégalités pouvant...
  • Página 18: Installation Motoréducteur

    [15] et, en faisant rouler le maillère de sorte que la fin de course à cliquet dépasse portail à la main, le fixer sur toute sa longueur. d’environ 2/3 la longueur de la patte. Répéter l’opération avec le vantail entièrement fermé. CROSS18-19 - IP1984...
  • Página 19: Installation De La Chaîne

    [X] et le tendeur [H]. min 60 Bloquer définitivement le motoréducteur à l’aide des écrous [D]. Tendre la chaîne avec les tendeurs [H]. Graisser légèrement la chaîne et le pignon après le montage. OPENING CROSS18-19 - IP1984...
  • Página 20: Raccordements Electriques

    ATTENTION: Pour les pièces de rechange, se reporter au ca- talogue spécifique. Touts droits reservés Les informations mentionnées dans ce catalogue ont été controlées avec la plus grande attention. Toutefois, nous déclinons toute re- sponsabilité en cas d’erreurs, omissions ou approximations dépendant d’exigences techniques ou graphiques. CROSS18-19 - IP1984...
  • Página 21: Consignes Generales De Securite

    MODE D’EMPLOI DE L’AUTOMATISME POUR PORTAILS COULISSANTS CROSS18-19 OPERATIONS DE DEVERROUILLAGE En cas de panne ou de coupure de courant, insérer et tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, et ouvrir complètement le volet. Ouvrir manuellement le portail.
  • Página 22 3 mm aus. Stellen Sie sicher, dass der elektrischen Caronno P.lla (VA) - ITALY Anlage ein geeigneter Fehlerstrom-Schutzschalter und ein Über- erklärt hiermit, daß der Drehtorantrieb Serie CROSS18, stromschutz vorgeschaltet sind. Schließen Sie das motorisierte CROSS18E, CROSS19VE, CROSS19V Tor soweit erforderlich an eine normgerechte Erdungsanlage - vorgesehen ist zum Einbau in eine Maschine oder mit anderen an.
  • Página 23: Technische Daten

    Die Stabilität des Flügels (Entgleisen und seitliches Herausfal- Die Funktionsgarantie und die angegebenen Leistungen wer- len) und den Zustand der Laufrollen prüfen und sicherstellen, den nur mit Zubehör und Sicherheitsvorrichtungen von DITEC dass die oberen Führungen keine Reibungen erzeugen. Die erzielt.
  • Página 24: Installation Des Getriebemotors

    Zahnstange und ein Spiel von zirka 3 mm zwischen Zahn- Abbildung angegebenen Masse einzuhalten sind. Wenn stange und Zahnstangenanschlag entsteht (nur CROSS18). bereits eine Zementfläche vorhanden ist, können die Bo- denplatten mit Dübeln (nicht im Lieferumfang enthalten) be- CROSS18 only festigt werden, um eine Höhenregulierung zu ermöglichen.
  • Página 25 Ritzelmitte [X] und der Spannstange [H] eingehalten wird. min 60 Den Getriebemotor endgültig mit den Muttern [D] befestigen. Die Kette mit Hilfe der Spannstangen [H] spannen. Die Kette und den Ritzel nach der Montage leicht schmieren. OPENING CROSS18-19 - IP1984...
  • Página 26 ACHTUNG: Bezüglich der Ersatzteile wird auf die Ersatzteilliste verwiesen. Alle Rechte vorbehalten Die wiedergegebenen Daten wurden mit höchster Sorgfalt zusammengestellt und überprüft. Es kann jedoch keinerlei Verantwor- tung für eventuelle Fehler, Auslassungen oder Näherungen, die technischen oder graphischen Notwendigkeiten zuzuschreiben sind, übernommen werden. CROSS18-19 - IP1984...
  • Página 27: Allgemeine Sicherheitshinweise

    BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR AUTOMATISIERTE SCHIEBETORE CROSS18-19 ENTRIEGELUNG Im Fall von Störungen oder Spannungsausfall den Schlüssel einsetzen und ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen, den Entrie- gelungshebel vollkommen öffnen. Das Tor manuell öffnen. Um das Tor wieder zu verriegeln, den Entriegelungshebel schließen, den Schlüssel im Uhrzeigersinn drehen, und den Schlüssel abziehen.
  • Página 28: Modo De Empleo

    Internet en la dirección siguiente: www.ditec.it protección o segregación de todas las zonas de aplastamiento, MODO DE EMPLEO cizallado, arrastre y de peligro en general.
  • Página 29: Referencias Instalación Tipo (Fig. 1)

    CROSSTC Kit tracción de cadena CAT1 Cadena 1/2” (5 m) OPENING CATG Junta para cadena 1/2” X+20 (*) Ø50x2 70 (**) INSTALACIÓN Todas las medidas aparecen expresadas en milímetros (mm), salvo si se indica lo contrario. Ø12.5x2 CROSS18-19 - IP1984...
  • Página 30: Instalación Del Motorreductor

    3 mm entre Si la base de cemento ya está instalada, fijar la placa de cremallera y tope cremallera (sólo CROSS18). base con tacos (no suministrados por Ditec) de manera que permita la regulación de la altura. CROSS18 only Pasar las canaletas pasacable por uno de los dos orificios centrales de la placa.
  • Página 31: Instalación Crosstc

    [X] y el tirante [H]. min 60 Bloquear definitivamente el motorreductor con las tuercas [D]. Extender la cadena mediante los tirantes [H]. Lubricar ligeramente la cadena y el piñón después del montaje. OPENING CROSS18-19 - IP1984...
  • Página 32: Conexiones Electricas

    Todos los derechos son reservados Los datos que se indican han sido redactados y controlados con la màxima atenciòn. Sin embargo no podemos asumir ninguna responsabilidad por eventuales errores, omisiones o aproximaciones debidas a exigencias técnicas o gràficas. CROSS18-19 - IP1984...
  • Página 33: Advertencias Generales De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE USO AUTOMATIZACIÓN PARA CANCELAS DE CORREDERA CROSS18-19 INSTRUCCIONES DE DESBLOQUEO En caso de avería o falta de tensión, introducir y girar la llave en sentido antihorario, abrir completamente la puertecilla. Abrir manualmente la cancela. Para bloquear nuevamente la cancela, cerrar la puertecilla, girar la llave en sentido horario y quitarla.
  • Página 34: Indicações De Uso

    às partes eléctricas. Declara que o pistão electromecânico para portões corrediços A manipulação das partes electrónicas deve ser efectuada série CROSS18, CROSS18E, CROSS18VE, CROSS19V equipando-se de braçadeiras condutivas anti-estáticas é fabricado para ser incorporado numa máquina ou para ligadas a terra. O fabricante da motorização declina qualquer...
  • Página 35: Dados Técnicos

    Cremalheira em aço galvanizado CROSSTC Kit tracção em corrente CAT1 Cadeia 1/2” (5 m) OPENING X+20 (*) CATG Junta para cadeia 1/2” Ø50x2 70 (**) 3. INSTALAÇÃO Todas as medidas indicadas são expressas em milímetros (mm), excepto diversa indicação. Ø12.5x2 CROSS18-19 - IP1984...
  • Página 36: Instalação Do Moto-Redutor

    3 mm entre a cre- Se a base de cimento estiver já presente, fixar a chapa malheira e o batente da cremalheira (somente CROSS18). de base com algumas buchas (não fornecida por nós) de modo de consentir a regulação em altura.
  • Página 37 [X] e o tirante [H] seja respeitada. min 60 Bloquear definitivamente o moto-redutor com as porcas [D]. Esticar a cadeia usando os tirantes [H]. Lubrificar ligeiramente a cadeia e o pinhão depois da montagem. OPENING CROSS18-19 - IP1984...
  • Página 38: Ligações Eléctricas

    Todos os direitos são reservados Os dados indicados foram redigidos e controlados com o máximo cuidado. Contudo, não podemos assumir qualquer responsabilidade por eventuais erros, omissões ou aproximações devidas a exigências técnicas ou gráficas. CROSS18-19 - IP1984...
  • Página 39: Advertências Gerais Para A Segurança

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO DA AUTOMAÇÃO PARA PORTÕES CORREDIÇOS CROSS18-19 INSTRUÇÕES DE DESBLOQUEIO Em caso de avaria ou em ausência de tensão, inserir e girar a chave em sentido anti-horário, abrir completamente a portinhola. Abrir manualmente o portão. Para bloquear novamente o portão, fechar a portinhola, girar a chave em sentido horário e retirar a chave.
  • Página 40 DITEC FRANCE PALAISEAU Tel. +33 1 64532860 Fax +33 1 64532861 www.ditecfrance.com Palaiseau Balerna DITEC GOLD PORTA ERMESINDE Tel. +22 977 35 20 Fax +22 977 35 28 www.goldporta.com DITEC SVIZZERA BALERNA Tel. +41 91 6463339 Fax +41 91 6466127 www.ditecswiss.ch...

Este manual también es adecuado para:

Cross19

Tabla de contenido