Página 1
Instrucciones de manejo Cultivadores Karat 9 / 9U - ES - N° artículo: 175_4467 2/04.10 LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen, Alemania Teléfono:(0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220...
Página 3
Estas instrucciones de manejo le servirán para adquirir mayor conocimiento sobre el aparato de LEMKEN GmbH & Co. KG y a emplear adecuadamente su campo de aplicación. Las instrucciones de manejo contienen indicaciones importantes que explican el manejo seguro, adecuado y rentable.
Página 4
útil más reducida, como riesgos y peligros que no pueden ser evaluados por LEMKEN GmbH & Co. KG. Además, esto aumentará los gastos de mantenimiento. Servicio y repuestos Puede obtener información acerca del servicio y repuestos directamente de su...
Contenido CONTENIDO Contenido......................... 3 Generalidades......................8 Responsabilidad......................8 Garantía.......................... 8 Derechos de autor......................9 Accesorios opcionales ....................9 Símbolos utilizados en las instrucciones de manejo .......... 10 Clases de peligrosidad ....................10 Indicaciones......................... 10 Protección medioambiental..................10 Identificación de pasajes en el texto ................. 11 Medidas de seguridad y de protección..............
Página 6
Contenido Funcionamiento en la vía pública ................22 3.9.1 Instalación de iluminación y señalización..............22 3.9.2 Requisitos del tractor ....................22 3.9.3 Cargas del eje ......................23 3.9.4 Control de descenso ....................24 3.9.5 Comportamiento correcto durante la circulación por carretera......... 24 3.10 Obligaciones del operario ..................
Página 7
Contenido Instalación hidráulica....................36 6.7.1 Transporte........................ 36 6.7.2 Empleo ........................36 6.7.3 Montaje y desmontaje ....................36 Montaje y desmontaje..................... 37 Montaje......................... 37 Desmontaje ........................41 Riel de tracción......................42 7.3.1 Posición de montaje....................42 7.3.2 Cambio de la posición de montaje ................43 Guía superior .......................
Página 8
Contenido Rodillos ........................57 9.8.1 Generalidades......................57 9.8.2 Rodillos portacuchillas ..................... 58 Carga de presión en los rodillos................60 10 Reequipamientos ....................62 10.1 Puntas de cuchillas, chapas guía y cuchilla de aleta..........62 10.2 Púas con base de cuchilla integrada................. 63 10.3 Púas con sistema de cambio rápido .................
Página 9
Contenido 12.4 Pares de apriete......................76 12.4.1 Tuercas de las ruedas ..................76 12.4.2 Demás uniones roscadas ..................76 12.5 Comprobación de las conexiones al tractor ............. 77 12.6 Neumáticos y presión de aire..................78 13 Placa modelo ......................79 14 contaminación acústica, ruido aéreo..............
Serán aplicables las "Condiciones de contrato y de entrega" de la empresa LEMKEN GmbH & Co. KG. La LEMKEN GmbH & Co. KG excluye el derecho a exigir responsabilidad para daños personales y materiales, en caso de que dichos daños sean consecuencia de una o varias de las siguientes causas: ...
Toda infracción estará penada con indemnización. Accesorios opcionales Los productos LEMKEN están equipados con una serie de accesorios opcionales. Las instrucciones de manejo describen todos los accesorios a continuación. Por favor, tenga en cuenta: serán diferentes dependiendo de la variante de...
Símbolos utilizados en las instrucciones de manejo SIMBOLOS UTILIZADOS EN LAS INSTRUCCIONES DE MANEJO Clases de peligrosidad En las instrucciones de manejo se utilizan los siguientes símbolos para indicar informaciones especialmente importantes: PELIGRO Identificación de un peligro inminente con alto riesgo, que, en ca- so de no evitarse, tiene como consecuencia la muerte o lesiones corporales graves.
Símbolos utilizados en las instrucciones de manejo Identificación de pasajes en el texto En las instrucciones de manejo se utilizan los siguientes símbolos para pasajes especiales en el texto: – Identificación de enumeraciones y pasos de trabajo Identificación de instrucciones de actuación y de información en las indicaciones de seguridad...
Medidas de seguridad y de protección MEDIDAS DE SEGURIDAD Y DE PROTECCION En el capítulo "Medidas de seguridad y de protección" se indican indicaciones generales de seguridad para el operario. Al principio de algunos capítulos principales se indican las indicaciones de seguridad completas válidas para los trabajos que se tienen que realizar en ese capítulo.
Medidas de seguridad y de protección Dispositivos de seguridad del equipo Para la protección del operario y del equipo, el equipo está equipado con disposi- tivos de seguridad especiales. Mantenga todos los dispositivos de seguridad siempre en un estado correcto de funcionamiento.
Medidas de seguridad y de protección Símbolos de seguridad y de advertencia 3.4.1 Generalidades El equipo está equipado con todos los dispositivos que garanticen un funcionamiento seguro. Aquellos lugares que no hayan podido protegerse por completo para no mermar la seguridad funcional, han sido equipados con símbolos de advertencia que hacen referencia a estos peligros residuales.
Página 17
Medidas de seguridad y de protección ATENCIÓN: ¡No se debe permanecer en el área de giro y basculamiento del equipo! ATENCIÓN: ¡Peligro de aplastamiento!
Medidas de seguridad y de protección 3.4.3 Posición de símbolo gráfico de seguridad y advertencia 390 0506 390 0510 390 0510 390 0506 390 0555 390 0509...
Medidas de seguridad y de protección Indicaciones especiales de seguridad Peligro de lesiones como consecuencia de la inobservancia de las directivas vigentes de seguridad en el trabajo Si durante la manipulación del equipo se obvian las directivas ADVERTENCIA vigentes de seguridad en el trabajo o se inhabilitan los dispositivos de seguridad existe peligro de sufrir lesiones.
Página 20
Medidas de seguridad y de protección Peligro de lesiones al liberar a personas accidentadas Al liberar a las personas atrapadas en el equipo o lesionadas, existe un peligro adicional considerable para la persona acciden- te, en caso de que las conexiones hidráulicas no se hayan conectado según su identificación cromática del modo descrito en apartado "Equipamiento...
Medidas de seguridad y de protección Zonas de peligro Zona de peligro móvil ADVERTENCIA ¡La zona de peligro del equipo se desplaza con el mismo durante el funcionamiento! Durante el funcionamiento del equipo no puede haber ninguna persona delante de la zona de peligro propiamente dicha, ya que la zona de peligro se desplaza con el equipo.
Medidas de seguridad y de protección Peligros residuales Los peligros residuales son peligros especiales durante la manipulación del equipo, que no se pueden eliminar a pesar de la construcción conforme a las normas de seguridad. Los peligros residuales no se pueden detectar claramente en la mayoría de los casos y pueden ser el origen de lesiones o de un peligro para la salud.
Medidas de seguridad y de protección Normas y prescripciones aplicables A continuación se especificarán las normas aplicables que tienen que tenerse en cuenta durante el funcionamiento del equipo: Tiene que observarse el Código de Circulación vigente específico de cada país. ...
Medidas de seguridad y de protección Funcionamiento en la vía pública 3.9.1 Instalación de iluminación y señalización En caso de que el equipo se vaya a transportar por vías públicas, serán necesa- rios una instalación de iluminación, una señalización y un equipamiento confor- mes a las prescripciones.
Medidas de seguridad y de protección 3.9.3 Cargas del eje El montaje de equipos en el varillaje de tres puntos delantero y trasero no debe conducir a que se excedan el peso total permitido, las cargas del eje permitidas ni la capacidad portante de los neumáticos del tractor.
Medidas de seguridad y de protección 3.9.4 Control de descenso Bloquee la palanca de mando contra el descenso antes de arrancar con el equipo elevado para evitar un descenso no intencionado del equipo. Monte y compruebe el equipamiento de transporte, como el sistema de ilumi- nación, los carteles de advertencia y los dispositivos de protección.
Medidas de seguridad y de protección 3.10 Obligaciones del operario Antes de la puesta en funcionamiento, lea las instrucciones de manejo. Respete las indicaciones de seguridad. Para la realización de todos los trabajos, utilice la ropa de protección corres- pondiente.
Medidas de seguridad y de protección 3.11 Funcionamiento seguro del equipo 3.11.1 Generalidades Antes de iniciar el trabajo, familiarícese con todos los dispositivos y elementos de accionamiento, así como con sus funciones. Ponga el equipo en funcionamiento sólo cuando todos los dispositivos de protección estén colocados y se encuentren en la posición de protección.
Medidas de seguridad y de protección 3.11.2 Cualificación y selección de personal El conductor del tractor tiene que disponer del correspondiente permiso de conducir. Todos los trabajos en el equipo deberán realizarse exclusivamente por personal formado e instruido. El personal no deberá encontrarse bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos.
Entrega del aparato ENTREGA DEL APARATO En la entrega del equipo, asegúrese de que se corresponde con su volumen de pedido. Compruebe también el tipo y la integridad de los posibles accesorios suministrados. En la entrega recibirá una instrucción por parte de su proveedor. ...
Montaje y funcionamiento MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO Vista general 1 Torre de tres puntos 2 Bastidor 3 Púas 4 Ajuste de la pronfundidad de trabajo para púas 5 Seguro automático de sobrecarga de las púas 6 Discos huecos (con picos) 7 Placas laterales 8 Rodillo (rodillo portacuchillas MSW 600)
Montaje y funcionamiento Función 5.2.1 Torre de tres puntos La torre de tres puntos con perno de guía superior y riel de tracción responde a la ISO 730. El riel de tracción L3/Z3 responde a la categoría 3. El riel de tracción L2/Z3 responde a la categoría 3N. El equipo con anchura de trabajo de 3m está...
Montaje y funcionamiento 5.4.2 Protección automática contra sobrecarga de las púas La protección automática contra la sobrecarga de las púas protege el bastidor y las púas contra una sobrecarga. El resorte de la protección contra sobrecarga es- tá preajustado. El ajuste no debe modificarse. La fuerza de retorno en la punta de la cuchilla es de 5.500 N y la altura de actuación de 200 mm.
Preparativos en el tractor PREPARATIVOS EN EL TRACTOR Neumáticos La presión de inflado – especialmente en los neumáticos traseros del tractor – ha de ser la misma. En condiciones muy duras han utilizarse pesos de rueda adicionales o han de llenarse éstas uniformemente con agua. Véanse instrucciones de servicio del fabricante del tractor.
Preparativos en el tractor Equipamiento hidráulico necesario El equipo se entrega de serie con conexiones hidráulicas separadas para cada consumidor. Las cubiertas protectoras de las conexiones hidráulicas están mar- cadas con colores y las conexiones hidráulicas propiamente dichas de modo alfanumérico.
Preparativos en el tractor Articulación de tres puntos Para este equipo sólo están autorizados los rieles de tracción (1) y pernos de guía superior (2), indicados en la siguiente tabla y que coinciden con la categoría del varillaje de tres puntos del tractor. En caso de que no haya coincidencia, debe adaptarse el varillaje de tres puntos del tractor o sustituirse el riel de tracción (1) y...
Página 37
Preparativos en el tractor En la siguiente tabla puede consultar las dimensiones y las potencias máximas permitidas del tractor según la ISO 730-1 correspondientes a la categoría. Potencia del tractor Cat. Diámetro del taco del riel Longitud riel de tracción (mm) tracción (distancia referencia) (mm)
Preparativos en el tractor Instalación hidráulica 6.7.1 Transporte Descenso del varillaje de tres puntos CUIDADO El equipo puede resultar dañado como consecuencia del descenso del varillaje de tres puntos del tractor como consecuencia de un ajuste o un manejo incorrectos. ...
Montaje y desmontaje MONTAJE Y DESMONTAJE Montaje Para el montaje del equipo, ajuste la instalación hidráulica del tractor en "Control de posición". Desplace el tractor marcha atrás hasta el equipo, de tal modo que se quede justo delante del mismo y los ganchos de retención de las guías inferiores (2) se puedan acoplar con el riel de tracción (3).
Página 40
Montaje y desmontaje Asegure el perno de la guía superior (7) mediante collarines de retención. Monte el sistema de iluminación con car- teles de advertencia (8) cuando el des- plazamiento hacia el campo se realice a través de vías públicas.
Página 41
Montaje y desmontaje Peligro de sufrir lesiones durante el desmontaje del equipo Existe peligro de aplastamiento de las partes del cuerpo entre el ADVERTENCIA tractor y el equipo El tractor tiene que estar asegurado contra un rodamiento involuntario. No accione nunca la instalación hidráulica del tractor en caso de que haya personas entre el tractor y el equipo.
Página 42
Montaje y desmontaje Peligro de lesiones por perno de la guía superior no asegurado Si el perno de la guía superior no se asegura, puede escaparse o perderse. CUIDADO El equipo puede caerse o resultar dañado. Como consecuencia, las personas que se encuentren cerca pueden resultar heridas.
Montaje y desmontaje Desmontaje Descienda el equipo antes del desmontaje. Coloque la palanca de accionamiento de los dispositivos de mando en "posición flotante" para eliminar la presión de las mangueras hidráulicas. Accione la instalación hidráulica del trac- tor de modo que el perno de la guía su- perior (7) se descargue.
Montaje y desmontaje Riel de tracción 7.3.1 Posición de montaje El riel de tracción (1) se puede montar en el equipo en dos posiciones de altura = posiciones de punto de tracción. La figura muestra el riel de tracción (1) en la posi- ción superior de montaje = punto de trac- ción bajo.
Montaje y desmontaje 7.3.2 Cambio de la posición de montaje En caso de que se desee otra posición de montaje del riel de tracción (1), éste (1) deberá desmontarse y volverse a montar en la nueva posición de montaje del siguiente modo.
Montaje y desmontaje Aproxime las piezas de bloqueo (5) a las placas de riel (6). Asegúrese de que las superficies de apoyo (7) están en contacto con el tope (8) de las placas de riel (6). Apriete fuertemente las tuercas (3) de los tornillos (4). Guía superior 7.4.1 Posición de montaje La guía superior (1) puede montarse en...
Montaje y desmontaje Cambio de la posición de montaje Si se desea otra posición de montaje de la guía superior (1), ésta (1) deberá cam- biarse del siguiente modo. Para ello, el equipo tiene que desplegarse y bajarse por completo y la instalación hidráulica del tractor tiene que conmutarse a "Control de posición".
Dispositivos de seguridad DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Generalidades Antes de cualquier utilización tiene que comprobarse el funcionamiento de los dispositivos de seguridad, los cuales deberán utilizarse / manejarse de acuerdo con las instrucciones de manejo. Cartel de advertencia con iluminación Monte el cartel de advertencia con iluminación cuando se dirija al campo por vías públicas.
Ajustes AJUSTES Peligro de accidentes durante los trabajos de ajuste En todos los trabajos de ajuste en el equipo existe peligro de aplastamiento, corte, atrapamiento e impacto de las manos, los pies y el cuerpo en piezas pesadas y/o afiladas y en parte sometidas a presión de resorte.
Ajustes Profundidad de trabajo de las púas 9.1.1 Generalidades La profundidad de trabajo del equipo se puede ajustar aprox.de 5 a 30 cm. El ajuste se realiza mediante las espigas de guía (1). Eleve el equipo mediante el sistema hidráulico de tres puntos del tractor.
Ajustes 9.1.2 Ajuste hidraúlico de la profundidad de trabajo Con el ajuste hidráulico de la profundidad de trabajo se puede ajustar la profundidad de trabajo máxima deseada con las espi- gas de guía (1) y la profundidad de trabajo mínima deseada con las espigas de guía (2).
Ajustes Profundidad de descenso de los rodillos Para rodillo descienda demasiado, elevación deben introducirse las espigas de guía (1) en posición de trabajo de la forma más profunda posible en un orificio de las placas de ajuste (2) por encima del soporte (3).
Página 53
Ajustes Coloque la rueda de apoyo (1) en la po- sición deseada girando la palanca ex- céntrica (5). Vuelva a insertar la espiga (4). Asegure la espiga (4) mediante el collarín de retención. Peligro de lesiones por una rueda de apoyo no asegurada Si se desmontan simultáneamente la espiga y la palanca ADVERTENCIA excéntrica, la rueda de apoyo no está...
Ajustes Profundidad de los discos huecos Los discos huecos (1) se ajustan con ayuda de las espigas (2) del siguiente modo: Libere la espiga (2). Desplace el portadiscos (3) ligeramente hacia arriba para descargar la espiga (2). Extraiga la espiga (2). ...
Ajustes Profundidad de trabajo de las placas laterales Las placas laterales (1) se ajustan con ayuda de las espigas (2) del siguiente modo: Libere la espiga (2). Desplace el portadiscos (3) ligeramente hacia arriba para descargar la espiga (2).
Página 56
Ajustes gura la penetración correcta de las púas (1) incluso en suelos duros y secos. La posición de cuchilla se modifica cam- biando el tornillo cizallable (2). Posición de cuchilla plana = insertar el tornillo cizallable a través del orificio (4) del alojamiento de la púa (3) en el orificio (5) de la púa (1).
Ajustes Protección automática contra sobrecarga 9.7.1 Púas Las púas (1) del Karat 9 U están equipa- das con una protección automática contra sobrecarga con resortes de compresión (2) que se encuentran bajo una elevada tensi- ón previa. La protección contra sobrecarga está prea- justada a una fuerza desenclavadora en la punta de la cuchilla de aprox.
Ajustes 9.7.2 Discos huecos Los discos huecos (3) con protección contra sobrecarga están equipados con un resorte de compresión (4) que se encuen- tra bajo una elevada tensión previa. En caso de colisionar contra un obstáculo del suelo, los discos huecos se desvían hacia atrás y hacia arriba y vuelven automática- mente a la posición de trabajo una vez su- perado el obstáculo.
Ajustes Rodillos 9.8.1 Generalidades Los equipos adosados pueden equiparse con distintos tipos de rodillos, para ello, véase la siguiente tabla de rodillos. El equipo es guiado a la profundidad de traba- jo a través de los rodillos. Dependiendo del tipo de rodillo empleado, el suelo se compacta o fragmenta en mayor o menor medida.
Ajustes 9.8.2 Rodillos portacuchillas Profundidad de trabajo de las cuchillas La profundidad de trabajo de las cuchillas (6) se ajusta con ayuda de las espigas (3) del siguiente modo: Gire los husillos en el sentido de las agujas del reloj contra el tope, hasta que las espigas (3) se hayan descargado.
Página 61
Ajustes Posibilidad de desvío de las cuchillas La posibilidad de desvío de las cuchillas (6) hacia arriba se limita mediante las espigas (5). En caso necesario se permite un desvío mínimo hacia arriba. Posición de las cuchillas Generalmente, cuchillas están atornilladas en la posición delantera en el bastidor de las cuchillas (7).
Ajustes Carga de presión en los rodillos La carga de presión en los rodillos se de- termina por la longitud de la guía superior (1). La instalación hidráulica del tractor tiene que estar conectada en la posición flotante. Cuanto más alta esté montada la guía superior (1) en la torre de tres puntos del equipo adosado, menor será...
Página 63
Ajustes Peligro de lesiones por perno de la guía superior no asegu- rado Si el perno de la guía superior no se asegura, puede escaparse y perderse. CUIDADO El equipo puede caerse y resultar dañado. Como consecuencia, las personas que se encuentren cerca pueden resultar heridas.
Reequipamientos REEQUIPAMIENTOS Peligro por un aparato no protegido contra el descenso Cuando el aparato elevado no está protegido contra el descenso PELIGRO las personas que se encuentran debajo de él pueden resultar lesionadas o morir. El aparato elevado debe protegerse contra el descenso cuando haya personas en la zona de peligro del aparato que realicen trabajos de mantenimiento y reparación.
Reequipamientos 10.2 Púas con base de cuchilla integrada Para el reequipamiento a otro sistema de cuchillas tienen que desmontarse los componentes correspondientes de la púa (1) y sustituirse por los componentes necesarios para el sistema de cuchillas deseado. Para ello, levante el equipo aprox. 20 cm. ...
Bloquee los dispositivos de mando del tractor y apague el motor del tractor. Con la llave para tuercas ranuradas LEMKEN (4), gire hacia atrás el alambre protección collarín retención (3). Mantenga la base de cuchilla (2) en la posición de encastre, empujando la...
Página 67
Reequipamientos Sujete la base de cuchilla (2) con las dos manos y gírela hacia delante para soltarla de las púas (1). Tire de la base de cuchilla (2) hacia abajo y deposítela fuera del equipo. La base de cuchilla con la punta de cuchilla, la chapa guía y la cuchilla de aleta pesa aprox.
Reequipamientos 10.3.2 Montaje de la base de cuchilla La base de cuchilla (2) se monta en las púas (1) en orden inverso al de desmontaje. El equipo levantado tiene que estar asegurado contra la bajada involuntaria con ayuda de un apoyo. ...
Página 69
Reequipamientos Peligro por equipo no apoyado Si el equipo levantado no está asegurado contra una bajada me- PELIGRO diante apoyos, las personas que se encuentren debajo del mismo pueden sufrir lesiones graves e incluso mortales. El equipo levantado tiene que apoyarse siempre cuando haya personas en la zona de peligro del equipo para la realización de los trabajos de servicio o de mantenimiento.
Puesta fuera de funcionamiento del equipo PUESTA FUERA DE FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO 11.1 Parada del equipo en caso de emergencia En caso de emergencia, detenga el equipo a través del tractor. Apague el motor del tractor. Retire la llave. Daños como consecuencia...
Mantenimiento y reparación MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 12.1 Indicaciones especiales de seguridad 12.1.1 Información general Peligro de lesiones como consecuencia de trabajos de mantenimiento y reparación En los trabajos de mantenimiento y reparación existe siempre ADVERTENCIA peligro de sufrir lesiones. Utilice sólo herramientas, elementos de ascenso, tarimas y elementos de apoyo adecuados.
Mantenimiento y reparación 12.1.3 Ropa de protección peligro de accidente al realizar trabajos sin ropa de CUIDADO protección Durante la realización de los trabajos de mantenimiento, repara- ción y cuidado existe siempre un elevado peligro de accidentes. Utilice siempre la ropa de protección correspondiente. 12.1.4 Parada del equipo para el mantenimiento y la reparación Peligro de accidente por el arranque del tractor Si durante los trabajos de mantenimiento y de reparación el...
Mantenimiento y reparación 12.1.6 Trabajos en el sistema eléctrico Daños en el equipo al realizar trabajos bajo tensión CUIDADO Si el equipo sigue conectado al suministro de tensión del tractor se producirán daños al realizar trabajos en el sistema eléctrico. ...
Mantenimiento y reparación 12.1.8 Herramientas utilizadas Peligro de accidente al utilizar herramientas inadecuadas La realización de trabajos con herramientas inadecuadas o ADVERTENCIA defectuosas tiene como consecuencia accidentes y lesiones. Realice todos los trabajos en el equipo siempre con las herra- mientas adecuadas y con la capacidad de funcionamiento cor- recta.
Mantenimiento y reparación 12.2 Protección medioambiental Garantice una eliminación respetuosa con el medio ambiente de todos los combustibles y sustancias auxiliares empleados para el mantenimiento y el cuidado del equipo. Recicle todos los componentes reciclables. Observe las disposiciones correspondientes nacionales vigentes.
Sustituya inmediatamente las mangueras hidráulicas dañadas o defectuosas. Las mangueras hidráulicas deben sustituirse, a más tar- dar, 6 años después de la fecha de fabricación. Utilice sólo mangueras hidráulicas autorizadas por LEMKEN. Dispositivos Compruebe el correcto funcionamiento de los disposi- seguridad tivos de seguridad.
Mantenimiento y reparación 12.3.3 Comprobación semanal Comprobar ¿Qué hay que hacer? Tuercas de las ruedas Compruebe el asiento firme de todas las tuer- cas de las ruedas y reapriételas en caso nece- sario con el par de apriete correspondiente. Uniones roscadas ...
Mantenimiento y reparación 12.5 Comprobación de las conexiones al tractor Realice un control visual de los acoplamientos hidráulicos. En los acoplamientos hidráulicos, compruebe la existencia de fugas de aceite hi- dráulico. Conecte los conductos hidráulicos en el tractor y compruebe su estanqueidad ba- jo presión.
Mantenimiento y reparación 12.6 Neumáticos y presión de aire ADVERTENCIA Peligro por una presión de aire incorrecta Una presión de aire excesiva en los neumáticos puede provocar que el neumático reviente; una presión de aire insuficiente puede producir la sobrecarga del neumático. Las siguientes presiones de aire máximas y mínimas están autorizadas dependiendo del tamaño del neumático, del perfil y del número PR o el índice de carga.
Placa modelo PLACA MODELO La placa modelo (1) se encuentra delante en el bastidor. CONTAMINACIÓN ACÚSTICA, RUIDO AÉREO El nivel de ruido de los arados giratorios EUROPAL es, durante el trabajo, inferior a 70 dB (A). Se recomienda, para: tractores con cabina, mantener cerrada la cabina durante el trabajo.
Declaración de conformidad CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE según la Directiva CE sobre maquinaria 2006/42/CE Nosotros, Lemken GmbH & Co. KG Weseler Str. 5 D-46519 Alpen, declaramos, por la presente, que el equipo descrito a continuación Cultivadores Karat 9 / 9U...