Bpt YVL301 Manual De Instalación página 45

Ocultar thumbs Ver también para YVL301:
Tabla de contenido

Publicidad

Inserimento Codici e Tag
Code and tag entry
Code- und Tageingabe
VA/01
+
A
RFID
PROG
PROG
a
b
c
d
12345
+
e
12345
+
f
VA/01
A
RFID
PROG
PROG
g
- Posizionare il jumper RFID PROG dell'alimentatore in posizione "+" a: il Led PROG dell'alimentatore lampeggerà lentamente come anche i led
di segnalazione con la confi gurazione di fi g. b. L' e ventuale spegnimento immediato dei Led segnala un malfunzionamento nelle connessioni fra
alimentatore e posto esterno. Veri fi care le connessioni e rientrare in programmazione.
M1
- Place the power supplier RFID PROG jumper in position "+" a: the power supplier PROG LED will fl ash slowly as will also the signalling LEDs with
the confi guration in fi g. b. If the LEDs turn off suddenly, this indicates a malfunction in the connection between the power supplier and the entry
panel. Check the connections and return to programming.
- Den Verbindungsdraht RFID PROG des Netzgeräts in die Position "+" a bringen: die Led PROG des Netzgeräts blinken langsam, wie auch die
Anzeigeleds mit der Konfi guration der Abb. b. Ein eventuelles sofortiges Ausschalten der Leds zeigt eine Störung in den Verbindungen zwischen
Netzgerät und Außenstation. Die Anschlüsse prüfen und wieder in die Programmierung einsteigen.
- Positionner le jumper RFID PROG de l'alimentateur en position "+" a: la Led PROG de l'alimentateur clignoteront lentement tout comme les leds
de signalisation avec la confi guration de fi g. b. L' é ventuelle extinction immédiate des Leds signale un dysfonctionnement des connexions entre
alimentateur et postes extérieurs. Contrôler les connexions et rentrer dans programmation.
- Coloque el jumper RFID PROG del alimentador en su posición "+" a: el led PROG del alimentador parpadearán lentamente, al igual que los leds
de indicación con la confi guración de la fi g. b. Si los leds se apagan inmediatamente, signifi ca que hay algún problema de funcionamiento en las
conexiones entre alimentador y placa exterior. Compruebe las conexiones y vuelva a entrar en la modalidad de programación.
- Coloque o jumper RFID PROG do alimentador na posição "+" a: o Led PROG do alimentador piscam lentamente tal como os leds de sinalização com
a confi guração de fi g. b. O eventual apagamento imediato dos Leds sinaliza uma anomalia no funcionamento das conexões entre o alimentador e a
placa botoneira. Verifi que as conexões e entre novamente na programação.
Badge
Avvicinare un badge/tag al reader di una qualsiasi targa già indirizzata c e, dopo il tono di conferma, premere il tasto (gruppo) al quale deve
essere assegnato il codice d. Se si eccede il numero massimo previsto (5) per ciascun gruppo verrà generato un tono di errore.
Badge
Move a badge/tag near any entry panel reader that has already been addressed c and, after the confi rmation tone, press the key (group) to which the
beep
code should be assigned d. If the maximum permitted number is exceeded (5) for each group, an error tone will be generated.
Magnetkarte
Eine Magnetkarte /Tag an das Lesegerät eines beliebigen bereits adressierten Tableaus c annähern, und nach dem Bestätigungston die Taste
(Gruppe) drücken, der der Code d zugewiesen werden soll. Wenn die für jede Gruppe vorgesehene Maximalzahl (5) überschritten wird, ertönt
ein Fehlerton.
Badge
Approcher un badge/tag au reader d'une platine déjà adressée c et, après la tonalité de confi rmation, appuyer sur la touche (groupe) à laquelle doit
être assigné le code d. Si on excède le nombre maximal prévu (5) pour chaque groupe sera générée une tonalité d' e rreur.
Tarjeta de identifi cación
Acerque una tarjeta de identifi cación/etiqueta al lector de cualquier placa ya direccionada c y, tras el tono de confi rmación, pulse el botón (grupo)
al que se debe asignar el código d. Si se supera el número máximo previsto (5) se generará un tono de error por cada grupo.
Badge
Aproxime um badge/tag ao reader de qualquer uma das placas já endereçadas c e, após o tom de confi rmação, prima a tecla (grupo) à qual deve
ser atribuído o código d. Se exceder o número máximo previsto (5) para cada grupo é originado um tom de erro.
Codici
beep
Premere
digitare il codice chiamata del gruppo seguito dal tasto
+
gruppo verrà generato un tono di errore.
Codes
Press
enter the access code (4-8 digits) followed by the key
mation beep, enter the call code for the group and then press
exceeded (5), an error tone will be generated.
Codes
drücken, den Zugriff scode eingeben (4-8 Zifern), danach die Taste
nach dem Piepton der Bestätigung, den Rufcode der Gruppe gefolgt von der Taste
beep
die maximal vorgesehene Zahl (5) pro Gruppe überschritten wird, ertönt ein Fehlerton.
Codes
Appuyer sur
de confi rmation, saisir le code du groupe suivi de la touche
pour chaque groupe sera générée une tonalité d' e rreur.
Códigos
Pulse , introduzca el código de acceso (4-8 cifras) y pulse el botón
confi rmación, introduzca el código de llamada del grupo y pulse el botón
previsto (5) se generará un tono de error por cada grupo.
Códigos
Prima
insira o código de acesso (4-8 cifras) seguido da tecla
mação, digite o código de chamada do grupo seguido da tecla
cada grupo é originado um tom de erro.
+
Al termine riposizionare il jumper RFID PROG in posizione di riposo g: la procedura NON termina automaticamente!
M1
At the end, return the RFID PROG jumper to its standby position g: the procedure will NOT end automatically!
Am Ende den Verbindungsdraht RFID PROG wieder in der Ruhestellung g positionieren: der Vorgang endet NICHT automatisch!
À la fi n repositionner le jumper RFID PROG en position de repos g : la procédure NE s'arrête PAS automatiquement !
Al concluir, vuelva a colocar el jumper RFID PROG en posición de reposo g: ¡el procedimiento NO concluye automáticamente!
No fi m recoloque o jumper RFID PROG na posição de repouso g: o processo NÃO termina automaticamente!
Insertion des Codes et Tag
Adición de Códigos y Etiquetas
Introdução Códigos e Tags
, inserire il codice di accesso (4-8 cifre) seguito dal tasto
f (o premere il tasto del gruppo). Se si eccede il numero massimo previsto (5) per ciascun
saisir le code d'accès (4-8 chiff res) suivi de la touche
f (ou appuyer sur la touche du groupe). Si on excède le nombre maximal prévu (5)
DVC/01-DVC/01 ME
sulla tastiera di una qualsiasi targa già indirizzata e e, dopo il beep di conferma,
on the keyboard of any already addressed entry panel e and, after the confi r-
f (or press the group key). If the maximum permitted number for each group is
eines bereits adressierten Tableaus e auf dem Tastenfeld drückenund
f eingeben (oder die Taste der Gruppe drücken). Wenn
sur le clavier d'une quelconque platine déjà adressée e et, après le beep
en el teclado de cualquier placa ya direccionada e; tras el beep de
f (o pulse el botón del grupo). Si se supera el número máximo
do teclado de uma qualquer placa já endereçada e e, depois do beep de confi r-
f (ou prima a tecla do grupo). Se exceder o número máximo previsto (5) para
45

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Yvcl301

Tabla de contenido