Ocultar thumbs Ver también para GRTFR83:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
AND PARTS LIST
MODELS GRTFR83 & GRTFR83L
SHORT BODY FRAMING NAILERS
www.grip-rite.com
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grip Rite GRTFR83

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL AND PARTS LIST MODELS GRTFR83 & GRTFR83L SHORT BODY FRAMING NAILERS www.grip-rite.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS ------------------------------------------------ 2 SPECIFICATIONS -------------------------------------------------------- 3 GRTFR83(L) Fastener Selection Chart ------------------------ 3 SAFETY --------------------------------------------------------------------- 4 TOOL PARTS-------------------------------------------------------------- 8 PART DESCRIPTIONS ------------------------------------------------- 9 OPERATION --------------------------------------------------------------10 Loading Fasteners --------------------------------------------------10 Adjusting Nail Drive ------------------------------------------------- 11 Selecting Trigger Operation -------------------------------------- 11...
  • Página 3: Specifications

    A-weighted single-event surface sound pressure level -----------------------------------------------------------------LpA, 1s = 89 dBA VIBRATION CHARACTERISTIC VALUES IN ACCORDANCE WITH ISO 8862-1 Weighted root mean square acceleration ------------------------------= 3.6 m/s For best results, use Grip-Rite® collated fasteners. GRTFR83(L) FASTENER SELECTION CHART Size Shank Bright Galvanized HD Galvanized 2”x .113...
  • Página 4: Safety

    SAFETY SAFETY LABELS This pneumatic fastening tool includes a warning label to help remind you of important safety information when operating the tool. The safety label must be legible at all times, and must be replaced if it becomes worn or damaged. SAFETY SYMBOLS These safety symbols provide a visual reminder of basic safety rules, and the personal injury hazard that may arise if all safety and operating instruc-...
  • Página 5: Safety Instructions

    SAFETY SAFETY INSTRUCTIONS WEAR SAFETY GLASSES Always wear safety glasses with side shields that meet ANSI Z87.1 requirements when operating the tool. Make sure all others in work area wear safety glasses. WEAR HEARING PROTECTION Wear hearing protection to protect your hearing from noise. Prolonged exposure to loud noise can result in hearing loss.
  • Página 6 SAFETY SAFETY INSTRUCTIONS DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THE TOOL IF THE TOOL’S OPERATING CONTROLS HAVE BEEN MODIFIED OR ARE NOT WORKING PROPERLY. Attempting to use a tool with modified or malfunctioning trigger or workpiece contact can result in a fastener being driven unintentionally.
  • Página 7 SAFETY SAFETY INSTRUCTIONS KEEP HANDS AND BODY PARTS AWAY FROM AREA BE- ING FASTENED. Fasteners can deflect and turn as they are being driven into the workpiece, and penetrate fingers, hands, and other body parts that may be in the fastening area. DO NOT OVERREACH OR WORK WHILE ON UNSTABLE FOOTING If you lose your balance while fastening, you could drive a...
  • Página 8: Tool Parts

    DESCRIPTION TOOL PARTS...
  • Página 9: Part Descriptions

    DESCRIPTION PART DESCRIPTIONS 1. Heavy Duty Cap - Seals tool housing. 2. Cushioned Grip - Cushioned handgrip reduces fatigue and pro- vides comfortable operation. 3. Rotating Rafter Hook - Durable aluminum hook holds tool secure- ly. Keeps nailer in reach for greater productivity. 4.
  • Página 10: Operation

    OPERATION LOADING FASTENERS LOADING NAILS DANGER A fastener can be driven unintentionally if the trigger and safety bracket are activated at the same time. Always disconnect tool from air supply before loading fasteners, making adjustments, or performing any ser- vice on tool. Keep finger off trigger until ready to drive a fastener. 1.
  • Página 11: Adjusting Nail Drive

    OPERATION ADJUSTING NAIL DRIVE 1. Disconnect tool from air supply using quick-connect coupling. 2. Turn adjustment dial (D) backward toward magazine to increase nail drive, or forward toward front of tool to de- crease nail drive, as shown by nail symbols on tool. 3.
  • Página 12: Tool Operation

    OPERATION TOOL OPERATION SEQUENTIAL (SINGLE FIRE ) OPERATION To operate this tool in SEQUENTIAL fire mode, move the se- lector button on the trigger to the rear position. 1. Hold the tool securely using the handgrip. Keep finger off trig- ger until tool is in position and you are ready to drive a fastener. NOTE: Depressing trigger before depressing safety bracket will prevent tool from actuating.
  • Página 13: Maintenance

    MAINTENANCE MAINTENANCE Your tool will last longer and perform better if periodic maintenance is performed. Please use the information below to keep your tool operating in top condition. Lubrication Disconnect tool from the air supply and remove all fasteners. Apply 2-3 drops of air tool oil (provided) in the air inlet two - three times a day.
  • Página 14: Grtfr83 Parts List & Schematic

    GRTFR83 PARTS SCHEMATIC...
  • Página 15 GRTFR83 PARTS LIST ITEM P/N DESCRIPTION ITEM P/N DESCRIPTION 45 GRTN2530 Spring Pin GRTN7080 Hex.Soc.Hd.Bolt 46 GRTN2550 Spring Pin 2 GRTN6660 Deflector 47 GRTN790 Pin Trigger GRTN7060 Hex.Soc.Hd.Bolt 48 GRTN6960 Guide,Safety Lever 4A GRTN6670 Cap Assembly 49 GRTN2210 Grommet...
  • Página 16: Grtfr83L Parts List & Schematic

    GRTFR83L PARTS SCHEMATIC...
  • Página 17 GRTFR83L PARTS LIST ITEM P/N DESCRIPTION ITEM P/N DESCRIPTION GRTN7080 Hex.Soc.Hd.Bolt 45 GRTN2530 Spring Pin 2 GRTN6660 Deflector 46 GRTN2550 Spring Pin GRTN7060 Hex.Soc.Hd.Bolt 47 GRTN790 Pin Trigger 4A GRTN6670 Cap Assembly 48 GRTN6960 Guide,Safety Lever GRTN6680 Gasket 49 GRTN2210 Grommet GRTN220 Washer...
  • Página 18: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING TOOL TROUBLESHOOTING Your pneumatic fastening tool has been designed for long life and trouble-free operation. However, if operating problems arise, please use the troubleshooting information below to determine how to remedy the problem. DANGER Always disconnect tool from air supply before performing any service on tool.
  • Página 19: Tool Checks

    TROUBLESHOOTING FASTENER DRIVING PROBLEMS Check magazine for jammed fastener. Clear Tool operates, but no jam and reload magazine. Check nail strip for fastener is driven. smooth feeding in magazine. Tool won’t operate - Remove jammed fastener. Check magazine nail jammed in tool for incorrect, bent, or loose fasteners, and nose, preventing tool discard.
  • Página 20: Warranty

    WARRANTY PNEUMATIC TOOL/COMPRESSOR WARRANTY Pneumatic nailers, staplers & compressors marketed under the GRIP RITE brand are warranted to be free from defects in workmanship & materials (except rubber o-rings, bumpers, seals, driver blades, dipsticks, & air filters) for a period of one year from the date of original purchase.
  • Página 21 WARRANTY PNEUMATIC TOOL/COMPRESSOR SERVICE INFORMATION Should any mechanical problems develop during the life of your equipment the following options are available for service and parts: •Call (800)676-7777 where you will be routed to the nearest GRIP-RITE® distribution center and directed to the nearest authorized service/warranty center.
  • Página 22 USE GENUINE GRIP-RITE® FASTENERS FOR BEST PERFORMANCE www.grip-rite.com GRTF83MAN 8/09...
  • Página 23 MANUEL D’UTILISATION ET NOMENCLATURE DES PIÈCES CLOUEUSE COURTE POUR CHARPENTE MODÈLES GRTFR83 ET GRTFR83L www.grip-rite.com...
  • Página 24 Mode de clouage par déclenchement continu --- 12 ENTRETIEN ----------------------------------------------------- 13 Lubrification ------------------------------------------------- 13 Cleaning ------------------------------------------------------- 13 Vérification de la gâchette ------------------------------- 13 SCHÉMA DÉTAILLÉ DU MODÈLE GRTFR83 -------- 14 NOMENCLATURE DES PIÈCES DU MODÈLE GRT- FR83 ----------------------------------------------------------- 15 NOMENCLATURE DES PIÈCES DU MODÈLE GRT- FR83L --------------------------------------------------------- 17 DÉPANNAGE --------------------------------------------------- 18...
  • Página 25: Caractéristiques

    VALEURS CARACTÉRISTIQUES DE VIBRATION CONFORMES À LA NORME ISO 8862-1 Accélération moyenne quadratique pondérée = --------------------1,9 m/s2 Pour obtenir les meilleurs résultats, n’utiliser que des clous en bandes Grip-Rite™. GRTFR83(L) TABLEAU DE SÉLECTION DES CLOUS Taille Boîte Tige Brillants Galvanisés HR Galvanisés...
  • Página 26: Sécurité

    SÉCURITÉ AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ Un autocollant d’avertissement est apposé sur cet outil pneumatique pour rappeler d’importantes informations de sécurité à l’utilisateur. L’autocollant de sécurité doit toujours être bien lisible et doit être remplacé s’il devient usé ou endommagé. SYMBOLES DE SÉCURITÉ Ces symboles de sécurité...
  • Página 27: Instructions De Sécurité

    SÉCURITÉ INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ Toujours porter des lunettes de sécurité à coquilles conformes à la spécification ANSI Z87.1 pour utiliser l’outil. S’assurer que toutes les autres personnes présentes dans la zone de travail portent des lunettes de sécurité. PORTER UNE PROTECTION AUDITIVE Porter un casque anti-bruit pour assurer une protection audi- tive.
  • Página 28 SÉCURITÉ INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ NE PAS ESSAYER D’UTILISER L’OUTIL SI SES COM- MANDES ONT ÉTÉ MODIFIÉES OU FONCTIONNENT MAL. Toute tentative d’utilisation d’un outil dont la gâchette ou le déclencheur fonctionne mal peut entraîner l’expulsion involon- taire d’un clou. UTILISER LES CLOUS CORRECTS N’utiliser que des clous adaptés à...
  • Página 29 SÉCURITÉ INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ NE PAS APPROCHER LES MAINS NI D’AUTRES PARTIES DU CORPS DE LA ZONE DE FIXATION DES PIÈCES. Les clous peuvent être déviés et tourner lorsqu’ils sont en- foncés dans la pièce à fixer et s’enfoncer dans les doigts, les mains et d’autres parties du corps se trouvant dans la zone de fixation.
  • Página 30: Pièces

    DESCRIPTION PIÈCES...
  • Página 31: Descriptions De Pièces

    DESCRIPTION DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Chapeau renforcé - il assure l’étanchéité du boîtier de l’outil. 2. Poignée rembourrée - le rembourrage de la poignée réduit la fatigue et améliore le confort d’utilisation. 3. Crochet rotatif pour chevron - ce crochet en aluminium résistant retient solidement l’outil.
  • Página 32: Mode D'EMploi

    MODE D’EMPLOI CHARGEMENT DES CLOUS DANGER Un clou peut être expulsé involontairement si la gâchette et la patte de sûreté sont activées en même temps. Toujours débrancher l’outil de son alimentation en air avant de charger des clous, d’effectuer des réglages ou de procéder à...
  • Página 33: Réglage De L'eNfoncement Des Clous

    MODE D’EMPLOI RÉGLAGE DE L’ENFONCEMENT DES CLOUS 1. Débrancher l’outil de son alimentation en air à l’aide du raccord rapide. 2. Tourner la molette de réglage (D) en arrière pour augmenter l’enfoncement des clous ou vers l’avant de l’outil pour le réduire comme indiqué...
  • Página 34: Mode D'EMploi De L'OUtil

    MODE D’EMPLOI MODE D’EMPLOI DE L’OUTIL CLOUAGE PAR EXPULSION SIMPLE Pour faire fonctionner cet outil en mode d’EXPULSION SIMPLE, faire passer le bouton de sélecteur sur la gâchette en position arrière. Tenir solidement l’outil par sa poignée. Ne pas mettre le doigt sur la gâchette tant que l’outil n’est pas en position et qu’on n’est pas prêt à...
  • Página 35: Entretien

    ENTRETIEN ENTRETIEN L’outil durera plus longtemps et fonctionnera mieux s’il est entretenu régulière- ment. Utiliser les informations ci-dessous pour maintenir l’outil en parfait état de marche. Lubrification Débrancher l’outil de son alimentation en air et retirer tous les clous chargés. Appliquer 2 à 3 gouttes d’huile pour outils pneumatiques (fournie) dans l’entrée d’air deux ou trois fois par jour.
  • Página 36: Schéma Détaillé Du Modèle Grtfr83

    SCHÉMA DÉTAILLÉ GRTFR83...
  • Página 37: Fr83

    NOMENCLATURE DES PIÈCES GRTFR83 DESCRIPTION DESCRIPTION GRTN7080 Boulon tête creuse 44A GRTN6780 Gâchette 2 GRTN6660 Déflecteur 45 GRTN2530 Goupille creuse GRTN7060 Boulon tête creuse 46 GRTN2550 Goupille creuse 4A GRTN6670 Chapeau 47 GRTN790 Axe, gâchette GRTN6680 Joint 48 GRTN6960 Guide, levier de sûreté...
  • Página 38: Fr83L

    SCHÉMA DÉTAILLÉ GRTFR83L...
  • Página 39 NOMENCLATURE DES PIÈCES GRTFR83L DESCRIPTION DESCRIPTION 44A GRTN6780 Gâchette GRTN7080 Boulon tête creuse 45 GRTN2530 Goupille creuse 2 GRTN6660 Déflecteur 46 GRTN2550 Goupille creuse GRTN7060 Boulon tête creuse 4A GRTN6670 Chapeau 47 GRTN790 Axe, gâchette GRTN6680 Joint 48 GRTN6960 Guide, levier de sûreté GRTN220 Rondelle 49 GRTN2210...
  • Página 40: Dépannage

    DÉPANNAGE DÉPANNAGE DE L’OUTIL Cet outil pneumatique est conçu pour offrir une longue vie utile et fonctionner sans problème. Si toutefois un problème de fonctionnement se pose, utiliser les informations ci-dessous pour déterminer la façon de le résoudre. DANGER Toujours débrancher l’outil de son alimentation en air avant de procéder à tout entretien.
  • Página 41: Vérifications De L'OUtil

    DÉPANNAGE PROBLÈMES DE CLOUAGE L’outil fonctionne mais Vérifier le magasin pour voir si un clou est n’enfonce aucun clou. bloqué. Débloquer le magasin et le recharger. Vérifier la bande de clous pour s’assurer que l’avance s’effectue sans à-coups dans le magasin.
  • Página 42: Garantie

    GARANTIE GARANTIE DE L’OUTIL PNEUMATIQUE ET DU COMPRES- SEUR Les cloueuses et agrafeuses pneumatiques ainsi que les compresseurs com- mercialisés sous la marque GRIP-RITE™ sont garantis comme étant libres de défauts de fabrication et de matières (à l’exception des joints toriques en caoutchouc, amortisseurs, joints, lames de poussée, jauges et filtres à...
  • Página 43 GARANTIE INFORMATIONS RELATIVES AU SERVICE APRÈS-VENTE DES OUTILS PNEUMATIQUES ET COMPRESSEURS En cas de problèmes mécaniques affectant le matériel pendant sa vie utile, les options suivantes en termes de réparation et de pièces sont offertes : • Appeler le (800) 676-7777 pour être aiguillé vers le centre de distribution GRIP-RITE®...
  • Página 44 UTILISER DES CLOUS GRIP-RITE® D’ORIGINE POUR OPTIMISER LES PERFORMANCES www.grip-rite.com GRTF83MAN 08/09...
  • Página 45: De Carpintero De Cuerpo Cor- To Modelos Grtfr83 Y Grtfr83L

    MANUAL DEL OPERADOR Y LISTA DE PIEZAS DE CARPINTERO DE CUERPO COR- TO MODELOS GRTFR83 Y GRTFR83L www.grip-rite.com...
  • Página 46 MANTENIMIENTO ----------------------------------------- 13 Lubricación ----------------------------------------------- 13 Limpieza --------------------------------------------------- 13 Comprobación del gatillo ---------------------------- 13 ESQUEMA DE PIEZAS DE LA GRTFR83----------- 14 LISTA DE PIEZAS DE LA GRTFT83 ------------------ 15 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS --------------------- 16 COMPROBACIONES DE LA HERRAMIENTA ----- 17 GARANTÍA --------------------------------------------------- 18...
  • Página 47: Especificaciones

    ------------------------------------------------------------------LpA, 1s = 89 dBA VALORES CARACTERÍSTICOS DE LAS VIBRACIONES SEGÚN ISO 8862-1 Aceleración eficaz ponderada --------------------------------------------= 3.6 m/s Para obtener los mejores resultados, use solamente sujetadores intercalados Grip-Rite™. TABLA DE SELECCIÓN DE SUJETADORES PARA GRTFR83(L) Tamaño Caja Vástago Brillo...
  • Página 48: Seguridad

    SEGURIDAD ETIQUETAS DE SEGURIDAD Esta herramienta de sujeción neumática incluye una etiqueta para recordarle la información de seguridad importante al hacer funcionar la herramienta. La etiqueta de seguridad debe ser legible en todo momento, y debe reemplazarse cuando esté desgastada o dañada. SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Estos símbolos de seguridad constituyen un recordatorio visual de las reglas básicas de seguridad, y del peligro de que se produzcan lesio-...
  • Página 49: Instrucciones De Seguridad

    SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LLEVE PUESTAS GAFAS DE SEGURIDAD Lleve siempre gafas de seguridad con protectores laterales que cumplan con los requisitos ANSI Z87.1 al operar la her- ramienta. Asegúrese de que las demás personas del área de trabajo lleven puestas gafas de seguridad. LLEVE PUESTOS PROTECTORES EN LOS OÍDOS Lleve puestos protectores en los oídos para protegerse contra el ruido.
  • Página 50: Use Sujetadores Correctos

    SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD NO TRATE DE HACER FUNCIONAR LA HERRAMIENTA SI LOS CONTROLES DE OPERACIÓN DE LA MISMA HAN SIDO MODIFICADOS O NO FUNCIONAN DEBIDAMENTE. No trate de usar una herramienta con un gatillo o un contacto modificado o que no funcione bien, ya que se puede fijar un sujetador de forma no intencionada.
  • Página 51: No Extienda Los Brazos Ni Trabaje En Una Posición Inestable

    SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD NO ACERQUE LAS MANOS NI NINGUNA PARTE DEL CUERPO AL ÁREA DONDE SE ESTÉN FIJANDO LOS SU- JETADORES. Los sujetadores pueden desviarse y girar al fijarse en la su- perficie, y penetrar en dedos, manos y otras partes del cuerpo que puedan estar en el área de fijación.
  • Página 52: Descripción

    DESCRIPCIÓN PIEZAS DE LA HERRAMIENTA...
  • Página 53: Descripciones De Las Piezas

    DESCRIPCIÓN DESCRIPCIONES DE LAS PIEZAS 1. Tapa de servicio pesado - Sella la caja de la herramienta. 2. Mango acolchado - Mango acolchado que reduce la fatiga y permite una operación cómoda. 3. Gancho de viga giratorio - Gancho de aluminio duradero que sujeta bien la herramienta.
  • Página 54: Operación

    OPERACIÓN CARGA DE SUJETADORES INSTRUCCIONES DE CARGA PELIGRO Se puede fijar por accidente un sujetador si el gatillo y el soporte de seguridad se activan al mismo tiempo. Desconecte siempre la her- ramienta del suministro de aire antes de cargar los sujetadores, hacer ajustes o efectuar cualquier servicio en la herramienta.
  • Página 55: Ajuste Del Mando De Impulsión De Los Clavos

    OPERACIÓN AJUSTE DEL MANDO DE IM- PULSIÓN DE LOS CLAVOS Desconecte la herramienta del suministro de aire usando un acoplamiento de conexión rápida. Gire el indicador de ajuste (D) hacia atrás, hacia el cargador, para aumentar la fuerza de impulsión de los clavos o hacia adelante para disminuirla, según se muestra mediante los símbolos de clavos de la herramienta.
  • Página 56: Operación De La Herramienta

    OPERACIÓN OPERACIÓN DE LA HERRAMIENTA OPERACIÓN EN SECUENCIA (DISPARO INDIVIDUAL) Para operar esta herramienta en la modalidad de disparo en SECUENCIA, mueva el botón selector del gatillo a la posición trasera. Sujete bien la herramienta por el mango. Ponga el dedo en el gatillo sola- mente cuando la herramienta esté...
  • Página 57: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Su herramienta durará más y funcionará mejor si se efectúa un mantenimiento periódico de la misma. Use la información siguiente para mantener la herramien- ta funcionando en las mejores condiciones. Lubricación Desconecte la herramienta del suministro de aire y quite todos los sujetadores.
  • Página 58: Esquema De Piezas De La Grtfr83

    ESQUEMA DE PIEZAS DE LA GRTFR83...
  • Página 59: Lista De Piezas De La Grtft83

    LISTA DE PIEZAS DE LA GRTFR83 COMP. N/P DESCRIPCIÓN COMP. N/P DESCRIPCIÓN GRTN7080 Perno de cabeza hex. 49 GRTN2210 Arandela de goma hueca 50 GRTN7000 Junta tórica GRTN660 Deflector 51 GRTN6790 Punta GRTN7060 Perno de cabeza hex. 52 GRTN2010 Perno de cabeza...
  • Página 60: Esquema De Piezas De La Grtfr83L

    ESQUEMA DE PIEZAS DE LA GRTFR83L...
  • Página 61: Lista De Piezas De La Grtfr83L

    LISTA DE PIEZAS DE LA GRTFR83L COMP. N/P DESCRIPCIÓN COMP. N/P DESCRIPCIÓN GRTN7080 Perno de cabeza hex. 49 GRTN2210 Arandela de goma hueca 50 GRTN7000 Junta tórica GRTN660 Deflector 51 GRTN6790 Punta GRTN7060 Perno de cabeza hex. 52 GRTN2010 Perno de cabeza hueca hexagonal hueca 4A GRTN6670...
  • Página 62: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Esta herramienta de fijación neumática se ha diseñado para tener una larga duración y funcionar sin problemas. No obstante, si surgen proble- mas de funcionamiento, use la información siguiente para determinar cómo resolverlos. PELIGRO Desconecte siempre la herramienta del suministro de aire antes de efectuar cualquier servicio en la herramienta.
  • Página 63: Comprobaciones De La Herramienta

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMAS DE FIJACIÓN DE LOS SUJETADORES Compruebe el cargador para ver si hay La herramienta funciona, sujetadores atascados. Desatasque y vuelva a pero no se introduce cargar el cargador. Compruebe la tira de clavos para ningún sujetador. efectuar una alimentación suave en el cargador.
  • Página 64: Garantía

    NEUMÁTICAS/COMPRESORES Se garantiza que las clavadoras, las grapadoras y los compresores neumáticos distribuidos comercialmente con la marca GRIP RITE™ no tienen defectos de fabricación y materiales (excepto las juntas tóricas de caucho, topes, sellos, hojas de impulsor, varillas de medición y filtros de aire) durante un período de un año contado a partir de la fecha original de...
  • Página 65: Información De Servicio Sobre Herramientas Neumáticas/Compresores

    GARANTÍA INFORMACIÓN DE SERVICIO SOBRE HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS/COMPRESORES Si surge cualquier problema mecánico durante la vida útil de su equipo, se dispone de las opciones siguientes para servicio y piezas. • Llame al (800) 676-7777 donde se le indicará la ubicación más próxima de un centro de distribución de PRIMESOURCE®...
  • Página 66: Use Sujetadores Grip-Rite® Au- Ténticos Para Obtener El Máxi- Mo Rendimiento

    USE SUJETADORES GRIP-RITE® AU- TÉNTICOS PARA OBTENER EL MÁXI- MO RENDIMIENTO www.grip-rite.com GRTF83MAN 08/09...

Este manual también es adecuado para:

Grtfr83l

Tabla de contenido