Tabla de contenido

Publicidad

Dorado 50 EFI
Dorado 60 EFI
MANUAL DE SERVICIO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SELVA MARINE Dorado 50 EFI

  • Página 1 Dorado 50 EFI Dorado 60 EFI MANUAL DE SERVICIO...
  • Página 2 ADVERTENCIA Este manual ha sido preparado por Selva principalmente para que lo empleen los concesionarios Selva y sus mecánicos cualificados al llevar a cabo los procedimientos de mantenimiento y de reparación de los equipos Selva. Se ha escrito para adaptarlo a las necesidades de las personas que ya tienen un conoci- miento básicos de los conceptos mecánicos y eléctricos y de los procedimientos inherentes al trabajo, porque sin tales conocimientos las reparaciones o el servicio del equipo podría dejar el equipo inseguro o inade- cuado para la utilización.
  • Página 3: Información General

    Contenido Información general INFO Especificaciones SPEC Ajustes y comprobaciones periódicas Sistema de combustible FUEL Motor POWR Cola LOWR Soporte BRKT – Sistemas eléctricos ELEC Localización de averías TRBL SHTG Índice...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    INFO Información general Cómo utilizar este manual ..................1-1 Formato del manual....................1-1 Símbolos........................1-2 Seguridad durante el trabajo ..................1-3 Prevención contra incendios .................1-3 Ventilación ......................1-3 Protección personal....................1-3 Piezas, lubricantes y selladores ................1-3 Procedimientos de trabajo correctos ..............1-4 Desmontaje y montaje...................1-4 Identificación.......................1-4 Modelos aplicables ....................1-4 Número de serie ....................1-5 Resumen de características ..................1-6 Características y ventajas..................1-7...
  • Página 6: Gen Info

    INFO Información general Cómo utilizar este manual Formato del manual El formato del presente manual ha sido diseñado para que los procedimientos de mantenimiento sean claros y sencillos de comprender. Utilice la información que viene a continuación como guía para obtener un mante- nimiento efectivo y de calidad.
  • Página 7: Símbolos

    Cómo utilizar este manual Símbolos Los símbolos que aparecen a continuación están diseñados para indicar el contenido de cada capítulo. Información general Sistema de combustible Soporte FUEL BRKT INFO Especificaciones Motor Sistemas eléctricos – SPEC POWR ELEC Ajustes y comprobaciones Cola Localización de averías periódicas...
  • Página 8: Seguridad Durante El Trabajo

    INFO Información general Seguridad durante el trabajo Para evitar lesiones o un accidente y para asegu- rar la calidad del servicio, siga los procedimientos de seguridad que se describen a continuación. Prevención contra incendios La gasolina es altamente inflamable. Mantenga la gasolina y los productos inflamables alejados de las fuentes de calor, chispas y lla- mas.
  • Página 9: Procedimientos De Trabajo Correctos

    Seguridad durante el trabajo / Identificación Debe disponer de paños limpios que no dejen pelusa para limpiar el lubricante que se haya derramado, etc. Procedimientos de trabajo correctos Herramientas de mantenimiento especiales Utilice las herramientas especiales recomenda- das para evitar dañar las piezas. Utilice la herra- mienta correcta de la manera apropiada—no improvise.
  • Página 10: Número De Serie

    INFO Información general Número de serie El número de serie del motor fueraborda está impreso en una etiqueta colocada en la abraza- dera de babor del soporte. S6C11010 1 Nombre del modelo 2 Código de aprobación del modelo 3 Altura del peto de popa 4 Número de serie Código de Nombre del...
  • Página 11: Resumen De Características

    Identificación / Resumen de características Resumen de características Los nuevos motores fueraborda F50 y F60 con inyección electrónica cuentan con un sistema de combustible y de admisión de nuevo diseño, basado en el motor fueraborda F60 con carburador. Motor • Cuerpo de un solo acelerador, válvula de un solo acelerador •...
  • Página 12: Características Y Ventajas

    INFO Información general Características y ventajas Sistema de combustible El separador de vapores lleva incorporado un regulador de presión para obtener una estructura de distribu- ción de gasolina compacta y sencilla. Se usa una línea de alta presión de plástico para evitar los efectos de la corrosión y por su poco peso. La gasolina que sale del regulador de presión vuelve al separador de vapores después de enfriarse en el enfriador de gasolina.
  • Página 13: Válvula Del Solenoide

    Características y ventajas Válvula del solenoide Justo después de parar el motor, se detiene también el suministro de agua de refrigeración y el calor es con- ducido al separador de vapores desde el motor, creando muchos gases de vapor de gasolina. Los gases de vapor son alimentados al silenciador del aire de admisión para su recombustión.
  • Página 14: Sistema De Control Electrónico

    INFO Información general Sistema de control electrónico El sistema de control electrónico está formado por los sensores y el ECM (módulo de control electrónico). El ECM recibe señales de los sensores y determina la mezcla de aire y combustible (A/F), y la sincronización del encendido.
  • Página 15: Ecm (Módulo De Control Electrónico)

    Características y ventajas ECM (módulo de control electrónico) Este motor está controlado por el ECM para obtener una combustión de precisión en las distintas operacio- nes, y puede alcanzar los niveles óptimos de potencia, consumo y emisiones. El ECM controla la sincronización del encendido, la sincronización de la inyección de gasolina y el volumen de ésta;...
  • Página 16: Interruptor De Rpm Variable A Baja Velocidad (Opcional)

    INFO Información general Interruptor de RPM variable a baja velocidad (opcional) Este dispositivo constituye un equipo opcional para el modelo de mando popero. Las rpm de ralentí o baja velocidad se pueden controlar en el intervalo de 620 a 900 rpm con incrementos de 50 rpm.
  • Página 17: Selección De La Hélice

    Características y ventajas / Selección de la hélice Selección de la hélice Selección Cuando el régimen del motor corresponde al mar- El rendimiento de una embarcación y un motor gen máximo de trabajo del acelerador (5.000– fueraborda se puede ver seriamente afectado por 6.000 rpm), la hélice óptima para la embarcación el tamaño y el tipo de la hélice seleccionada.
  • Página 18: Comprobaciones Previas A La Entrega

    INFO Información general Comprobaciones previas a la NOTA: entrega Si el aceite del motor se encuentra por debajo de A fin de que el proceso de entrega resulte ágil y la marca del nivel mínimo b, añada aceite hasta eficaz, se deben efectuar las comprobaciones que el nivel se sitúe entre las marcas a y b.
  • Página 19: Comprobación De La Altura Del Motor Fueraborda

    Comprobaciones previas a la entrega Comprobación de la altura del motor fueraborda Compruebe que la placa anticavitación esté alineada con el fondo de la embarcación. Si la altura del motor es excesiva se producirá cavitación y se reducirá la propulsión. Asi- mismo, el régimen aumentará...
  • Página 20: Comprobación Del Funcionamiento Del Cambio De Marcha Y El Acelerador

    INFO Información general Compruebe que la dirección funcione con È suavidad. È É É S69J1210 È Modelo de mando popero É Modelo de control remoto È Modelo de mando popero Comprobación del sistema de trimado y É Modelo de control remoto elevación Compruebe que no haya cables o tubos que Compruebe si el motor sube y baja con sua-...
  • Página 21: Comprobación Del Interruptor De Arranque Del Motor Y Del Interruptor De Hombre Al Agua

    Comprobaciones previas a la entrega È S6C11100 Comprobación del interruptor de arranque del motor y del interruptor de hombre al agua Verifique que el motor arranque al girar el interruptor de arranque a la posición START. Verifique que el motor se pare al girar el inte- rruptor de arranque a la posición OFF.
  • Página 22: Prueba De Navegación

    INFO Información general Prueba de navegación Después de la prueba de navegación Arranque el motor y verifique que el cambio Compruebe si hay agua en el aceite para de marcha funcione con suavidad. engranajes. Compruebe el ralentí cuando el motor se Compruebe si hay fugas de gasolina en la haya calentado.
  • Página 23 SPEC Especificaciones Especificaciones generales..................2-1 Especificaciones de mantenimiento.................2-5 Motor ........................2-5 Cola ........................2-8 Sistema eléctrico ....................2-9 Motor ........................2-11 Cola ........................2-14 Sistema eléctrico ....................2-15 Dimensiones......................2-17 Pares de apriete ......................2-21 Pares especificados ....................2-21 Pares de apriete generales .................2-24 6C13G51...
  • Página 24: Especificaciones Generales

    SPEC Especificaciones Especificaciones generales Modelo Ítem Unidad Dorado 50 Dimensión Longitud total mm (in) 1.339 706 (27,8) (27,8) (52,7) Anchura total mm (in) 384 (15,1) Altura total mm (in) 1.415 (55,7) 1.455 (57,3) (*1) mm (in) — 1.569 (61,8) Altura del peto de popa de la embarcación mm (in) 508 (20,0)
  • Página 25 Especificaciones generales Modelo Ítem Unidad Dorado 50 Gasolina y aceite Tipo de gasolina Gasolina normal sin plomo (*1) Calidad mínima de la gasolina Aceite del motor Aceite para motores fueraborda de 4 tiempos Grado del aceite de motor SE, SF, SG, SH, o SJ 10W-30 o 10W-40 Cantidad de aceite de motor (sin sustitución del filtro de...
  • Página 26 SPEC Especificaciones Modelo Ítem Unidad F60CEHT F60CET FT60DET Dimensión Longitud total mm (in) 1.339 (52,7) 706 (27,8) Anchura total mm (in) 384 (15,1) Altura total mm (in) 1.415 (55,7) 1.455 (57,3) (*1) mm (in) — 1.569 (61,8) Altura del peto de popa de la embarcación mm (in) 508 (20,0)
  • Página 27 Especificaciones generales Modelo Ítem Unidad F60CEHT F60CET FT60DET Gasolina y aceite Tipo de gasolina Gasolina normal sin plomo (*1) Calidad mínima de la gasolina Aceite del motor Aceite para motores fueraborda de 4 tiempos Grado del aceite de motor SE, SF, SG, SH, o SJ 10W-30 o 10W-40 Cantidad de aceite de motor (sin sustitución del filtro de...
  • Página 28: Especificaciones De Mantenimiento

    SPEC Especificaciones Especificaciones de mantenimiento Motor Modelo Ítem Unidad Dorado 50 Motor (*1) Compresión mínima 960 (9,6, 139,2) (kgf/cm , psi) (*2) Presión de aceite 125 (1,25, 18,1) al ralentí (kgf/cm , psi) Culata Límite de deformación mm (in) 0,10 (0,0039) (las líneas indican la posición recta) Diámetro interior del muñón...
  • Página 29 Especificaciones de mantenimiento Modelo Ítem Unidad Dorado 50 Segundo aro del pistón Dimensión B mm (in) 1,47–1,49 (0,0579–0,0587) Dimensión T mm (in) 2,60–2,80 (0,1024–0,1102) Separación entre puntas mm (in) 0,30–0,50 (0,0118–0,0197) Holgura lateral mm (in) 0,02–0,06 (0,0008–0,0024) Aro engrasador Dimensión B mm (in) 2,36–2,48 (0,0929–0,0976) (*1)
  • Página 30 SPEC Especificaciones Modelo Ítem Unidad Dorado 50 Diámetro del vástago Admisión mm (in) 5,475–5,490 (0,2156–0,2161) Escape mm (in) 5,460–5,475 (0,2150–0,2156) Diámetro interior de la guía Admisión y escape mm (in) 5,500–5,512 (0,2165–0,2170) Holgura del vástago a la guía Admisión y escape mm (in) 0,025–0,052 (0,0010–0,0020) Límite de descentramiento del...
  • Página 31: Cola

    Especificaciones de mantenimiento Modelo Ítem Unidad Dorado 50 Bomba de aceite Tipo Trocoide Holgura de rotor exterior a mm (in) 0,09–0,15 (0,0035–0,0059) casquillo Límite de holgura de rotor exterior mm (in) 0,12 (0,0047) a rotor interior Holgura de rotor a tapa mm (in) 0,03–0,08 (0,0012–0,0031) Presión de funcionamiento de la...
  • Página 32: Sistema Eléctrico

    SPEC Especificaciones Sistema eléctrico Modelo Ítem Unidad Dorado 50 Encendido y sistema de control del encendido Intervalo de sincronización del Grados ATDC 10-BTDC 25 (*1) encendido Huelgo de la bujía mm (in) 0,8–0,9 (0,031–0,035) Resistencia de la bobina de encendido Bobina primaria (R –...
  • Página 33 Especificaciones de mantenimiento Modelo Ítem Unidad Dorado 50 Motor de arranque Tipo Engranaje de deslizamiento Potencia Límite de tiempo de arranque Segundos Escobillas Longitud normal mm (in) 15,5 (0,61) Límite de desgaste mm (in) 9,5 (0,37) Conmutador Diámetro normal mm (in) 29,0 (1,14) Límite de desgaste mm (in)
  • Página 34: Motor

    SPEC Especificaciones Motor Modelo Ítem Unidad Dorado 60 Motor (*1) Compresión mínima 960 (9,6, 139,2) (kgf/cm , psi) (*2) Presión de aceite 125 (1,25, 18,1) al ralentí (kgf/cm , psi) Culata Límite de deformación mm (in) 0,10 (0,0039) (las líneas indican la posición recta) Diámetro interior del muñón mm (in)
  • Página 35 Especificaciones de mantenimiento Modelo Ítem Unidad Dorado 60 Segundo aro del pistón Dimensión B mm (in) 1,47–1,49 (0,0579–0,0587) Dimensión T mm (in) 2,60–2,80 (0,1024–0,1102) Separación entre puntas mm (in) 0,30–0,50 (0,0118–0,0197) Holgura lateral mm (in) 0,02–0,06 (0,0008–0,0024) Aro engrasador Dimensión B mm (in) 2,36–2,48 (0,0929–0,0976) (*1)
  • Página 36 SPEC Especificaciones Modelo Ítem Unidad Dorado 60 Diámetro del vástago Admisión mm (in) 5,475–5,490 (0,2156–0,2161) Escape mm (in) 5,460–5,475 (0,2150–0,2156) Diámetro interior de la guía Admisión y escape mm (in) 5,500–5,512 (0,2165–0,2170) Holgura del vástago a la guía Admisión y escape mm (in) 0,025–0,052 (0,0010–0,0020) Límite de descentramiento del...
  • Página 37: Cola

    Especificaciones de mantenimiento Modelo Ítem Unidad Dorado 60 Bomba de aceite Tipo Trocoide Holgura de rotor exterior a mm (in) 0,09–0,15 (0,0035–0,0059) casquillo Límite de holgura de rotor exterior mm (in) 0,12 (0,0047) a rotor interior Holgura de rotor a tapa mm (in) 0,03–0,08 (0,0012–0,0031) Presión de funcionamiento de la...
  • Página 38: Sistema Eléctrico

    SPEC Especificaciones Sistema eléctrico Modelo Ítem Unidad Dorado 60 Encendido y sistema de control del encendido Intervalo de sincronización del Grados ATDC 10-BTDC 24 (*1) encendido Huelgo de la bujía mm (in) 0,8–0,9 (0,031–0,035) Resistencia de la bobina de encendido Bobina primaria (R –...
  • Página 39 Especificaciones de mantenimiento Modelo Ítem Unidad Dorado 60 Motor de arranque Tipo Engranaje de deslizamiento Potencia Límite de tiempo de arranque Segundos Escobillas Longitud normal mm (in) 15,5 (0,61) Límite de desgaste mm (in) 9,5 (0,37) Conmutador Diámetro normal mm (in) 29,0 (1,14) Límite de desgaste mm (in)
  • Página 40: Dimensiones

    SPEC Especificaciones Dimensiones Exterior mm (in) A: 930 (36.6) A: 406 (16.0) B: 932 (36.7) B: 417 (16.4) A: 148 (5.8) B: 147 (5.8) 122 (4.8) 584 (23.0) 62 (2.4) 533 (21.0) S6C12030 A: Modelo de elevación hidráulica (para Europa) B: Modelo de elevación y trimado 2-17 6C13G51...
  • Página 41 Especificaciones de mantenimiento mm (in) 755 (29.7) 417 (16.4) 932 (36.7) 226 (8.9) 584 (23.0) 164 (6.5) 62 (2.4) 533 (21.0) S6C12020E Modelo de elevación y trimado (*1) Para Oceanía 2-18 6C13G51...
  • Página 42 Especificaciones de mantenimiento Soporte de fijación mm (in) 180 (7.1) 180 (7.1) 163.5 (6.4) 163.5 (6.4) 70.5 (2.78) 13 (0.5) 13 (0.5) 126 (5.0) 126 (5.0) S6C12070 2-20 6C13G51...
  • Página 43: Pares De Apriete

    SPEC Especificaciones Pares de apriete Pares especificados Pares de apriete Tamaño de Piezas por apretar la rosca N·m kgf·m ft·lb Sistema de combustible Taza del filtro de gasolina — Tornillo de la bomba de gasolina Tornillo de la válvula de la bomba de gasolina 0,05 0,36 Tornillo de control del ralentí...
  • Página 44 Pares de apriete Pares de apriete Tamaño de Piezas por apretar la rosca N·m kgf·m ft·lb 1º 2º Perno de la culata 1º 2º 17,0 3º 90° Bujía — 12,5 Sensor de temperatura del agua de refrigeración — 17,0 Contacto de presión de aceite —...
  • Página 45 SPEC Especificaciones Pares de apriete Tamaño de Piezas por apretar la rosca N·m kgf·m ft·lb Soporte Perno de la tapa de retención Tuerca del mando popero — 27,3 Tuerca autoblocante — Tuerca del interruptor de hombre al agua — Tuerca del soporte del mando popero —...
  • Página 46: Pares De Apriete Generales

    Pares de apriete Pares de apriete generales En esta tabla se especifican los pares de apriete para las fijaciones estándar con rosca ISO están- dar. Los pares de apriete para los componentes o conjuntos especiales se incluyen en las seccio- nes correspondientes de este manual.
  • Página 47 SPEC Especificaciones — MEMO — 2-25 6C13G51...
  • Página 48 Ajustes y comprobaciones periódicas Herramientas de mantenimiento especiales............3-1 Tabla de intervalos de mantenimiento ..............3-2 Capota superior ......................3-3 Comprobación de la capota superior..............3-3 Sistema de combustible.....................3-3 Comprobación del conector y tubos de combustible (del conector al inyector de combustible) ............3-3 Comprobación del filtro de gasolina ..............3-3 Motor..........................3-3 Comprobación del nivel de aceite del motor ............3-3 Cambio del aceite del motor mediante un cambiador de aceite......3-4...
  • Página 49: Chk Adj

    Ajustes y comprobaciones periódicas Herramientas de mantenimiento especiales Tacómetro digital 90890-06760 Tester de fugas 90890-06840 Extractor del filtro de aceite 90890-01426 Porta volante 90890-06522 Extractor del volante de motor 90890-06521 6C13G51...
  • Página 50: Tabla De Intervalos De Mantenimiento

    Herramientas de mantenimiento especiales / Tabla de intervalos de mantenimiento Tabla de intervalos de mantenimiento Utilice la tabla siguiente como guía para el mantenimiento general. Ajuste los intervalos de mantenimiento de acuerdo con las condiciones de funcionamiento del motor. Inicial Cada Consultar la Ítem...
  • Página 51: Capota Superior

    Ajustes y comprobaciones periódicas Capota superior Compruebe si existe alguna fuga en las conexiones del tubo de combustible de baja Comprobación de la capota superior presión y en el conector de combustible. Compruebe la fijación presionando la capota Sustituya si es preciso. Asimismo, com- con ambas manos.
  • Página 52: Cambio Del Aceite Del Motor Mediante Un Cambiador De Aceite

    Capota superior / Sistema de combustible / Motor Extraiga la sonda de aceite, límpiela y, a con- tinuación, introdúzcala nuevamente en el ori- ficio de la sonda de nivel. Vuelva a extraer la sonda de aceite para comprobar el nivel de aceite, compruebe la viscosidad del mismo y si se ha producido una decoloración.
  • Página 53: Cambio Del Filtro De Aceite

    Ajustes y comprobaciones periódicas Extraiga la sonda de aceite y el tapón de lle- Pare el motor, compruebe el nivel de aceite y nado de aceite 1. corríjalo si es preciso. Cambio del filtro de aceite Extraiga el aceite de motor con un cambiador de aceite o vaciándolo.
  • Página 54: Comprobación De La Correa De Distribución

    Motor Introduzca la cantidad especificada de aceite de motor recomendado por el orificio de lle- nado. Aceite de motor recomendado: Aceite para motores fueraborda de 4 tiempos API: SE, SF, SG, SH, o SJ SAE: 10W-30 o 10W-40 Cantidad de aceite de motor: Con sustitución del filtro de aceite: S6C13090 2,7 L (2,85 US qt, 2,38 Imp qt)
  • Página 55 Ajustes y comprobaciones periódicas Afloje la tuerca del volante magnético. NOTA: Aplique fuerza en el extremo del cigüeñal hasta que el volante magnético salga de la parte cónica del cigüeñal. Extractor del volante de motor: 90890-06521 Desconecte el acople de la bobina del está- tor y el de la bobina de pulsos, y desmonte el conjunto de la bobina del estátor 1.
  • Página 56: Comprobación De Las Bujías

    Motor 10. Instale la válvula del solenoide y el conjunto de la bobina del estátor, y conecte el acople de la bobina del estátor y el de la bobina de pulsos. 11. Instale la chaveta de media luna y seguida- mente el volante magnético.
  • Página 57: Comprobación Del Termostato

    Ajustes y comprobaciones periódicas Limpie los electrodos 1 con un limpiador de bujías o un cepillo de alambre. Cambie la bujía si es preciso. Cuelgue el termostato en un recipiente con agua. Coloque un termómetro en el agua y calién- Compruebe la erosión de los electrodos y el tela lentamente.
  • Página 58: Comprobación Del Conducto Del Agua De Refrigeración

    Motor / Sistema de control Temperatura Elevación de la válvula a del agua 0,05 mm 58–62 °C (0,0020 in) (136–144 °F) (la válvula comienza a elevarse) por encima de más de 70 °C (158 °F) 3,0 mm (0,12 in) Instale el termostato, la junta y la tapa. Sistema de control Comprobación del conducto del agua Comprobación de la velocidad de ralentí...
  • Página 59 Ajustes y comprobaciones periódicas Afloje la contratuerca 1, y seguidamente Ponga el rodillo de leva 2 de la palanca de ajuste la longitud de la varilla de conexión del control del acelerador en contacto con la leva acelerador a. del acelerador, como se indica, y seguida- mente ajuste la posición de la varilla de conexión del acelerador hasta que el conec- tor 3 de la varilla de conexión del acelerador...
  • Página 60: Comprobación Del Funcionamiento Del Cambio De Marcha

    Sistema de control 12. Accione el acelerador para comprobar que las válvulas del acelerador se cierran y se abren completamente, y compruebe que la leva del acelerador entra en contacto con el tope completamente cerrado cuando el ace- lerador se encuentra en la posición comple- tamente cerrada.
  • Página 61: Soporte

    Ajustes y comprobaciones periódicas Ajuste la posición de la unión del cable del Incline completamente el motor fueraborda inversor hasta que el orificio quede alineado hacia arriba y después sujételo con la palanca de tope de elevación 1 para com- con el pasador de ajuste.
  • Página 62: Comprobación Del Nivel De Líquido Del Sistema De Elevación Y Trimado

    Sistema de control / Soporte / Cola NOTA: Si el aceite se encuentra en el nivel correcto, debe rebosar por el orificio de llenado al retirar la tapa del depósito. Si es preciso, añada suficiente aceite del tipo recomendado hasta que rebose por el orificio de llenado.
  • Página 63: Cambio Del Aceite Para Engranajes

    Ajustes y comprobaciones periódicas Si es preciso, añada suficiente aceite para engranajes del tipo recomendado hasta que rebose por el orificio del chivato. Aceite para engranajes recomendado: Aceite hidráulico API: GL-4 SAE: 90 Coloque el chivato y apriételo con el par especificado.
  • Página 64: Comprobación De La Hélice

    Cola / General General Comprobación de los ánodos Compruebe la existencia de capas de óxido, grasa o aceite en los ánodos y en la aleta de compensación. Limpiar si es preciso. Tester de fugas: 90890-06840 Aplique la presión especificada para compro- bar que se mantiene la presión en la cola È...
  • Página 65: Comprobación De La Batería

    Ajustes y comprobaciones periódicas Ë ADVERTENCIA El electrolito de la batería es peligroso; con- tiene ácido sulfúrico y, por tanto, es tóxico y altamente corrosivo. Observe siempre las medidas preventivas siguientes: • Evite tocar el electrolito ya que puede pro- ducir quemaduras graves o lesiones perma- nentes en los ojos.
  • Página 66: Engrase Del Motor Fueraborda

    General Engrase del motor fueraborda Aplique grasa resistente al agua en las zonas que se muestran. S6C13270 É S6C13290 S6C17540 NOTA: Aplique grasa en el engrasador hasta que rebose de los casquillos a. S6C17360 3-18 6C13G51...
  • Página 67 Ajustes y comprobaciones periódicas Aplique grasa resistente a las bajas tempera- turas en la zona que se muestra. S6C13280 Aplique grasa anticorrosiva en la zona que se muestra. 3-19 6C13G51...
  • Página 68 FUEL Sistema de combustible Herramientas de mantenimiento especiales............4-1 Colocación de los tubos ....................4-2 Tubos de combustible y conductos de gases............4-2 Tubos testigo del agua de refrigeración ..............4-3 Filtro de gasolina y bomba de gasolina ..............4-4 Comprobación de la bomba de gasolina ...............4-6 Desmontaje de la bomba de gasolina ..............4-6 Comprobación del diafragma y las válvulas ............4-7 Montaje de la bomba de gasolina................4-7...
  • Página 69: Sistema De Combustible

    FUEL Sistema de combustible Herramientas de mantenimiento especiales Juego del vacuómetro/bomba de presión 90890-06756 Manómetro de presión de gasolina 90890-06786 Adaptador B del manómetro de presión de gasolina 90890-06942 6C13G51...
  • Página 70: Colocación De Los Tubos

    Herramientas de mantenimiento especiales / Colocación de los tubos Colocación de los tubos Tubos de combustible y conductos de gases S6C14010 1 Conducto de gases 2 Tubo de combustible (del conector al filtro de gasolina) 3 Tubo de combustible (del filtro a la bomba de gasolina) 4 Tubo de combustible (de la bomba al filtro tamiz de gasolina) 5 Tubo de combustible (del filtro tamiz al separador de vapores) 6 Tubo de combustible de alta presión (del separador de vapores a la línea de alta presión)
  • Página 71: Tubos Testigo Del Agua De Refrigeración

    FUEL Sistema de combustible Tubos testigo del agua de refrigeración S6C14340 1 Tubo testigo del agua de refrigeración (del enfriador de gasolina al enfriador de gasolina) 2 Tubo testigo del agua de refrigeración (del enfriador al conector de gasolina) 3 Tubo testigo del agua de refrigeración (del conector de gasolina a la carcasa superior) 4 Manguera de lavado (del conector del tubo al conector de gasolina) 5 Tubo testigo del agua de refrigeración (del conector de gasolina al conector de salida de agua) 6 Tubo testigo del agua de refrigeración (del enfriador al conector de gasolina)
  • Página 72: Filtro De Gasolina Y Bomba De Gasolina

    Colocación de los tubos / Filtro de gasolina y bomba de gasolina Filtro de gasolina y bomba de gasolina · · · m (0.3 kgf m, 2.2 ft S6C14320 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Conjunto de la bomba de gasolina M6 ×...
  • Página 73 FUEL Sistema de combustible Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones ø5 × 43 mm Tornillo Tapa Obturador No puede reutilizarse Conjunto del cuerpo de la bomba de gasolina 2 Diafragma Pasador Resorte Cuerpo de la bomba de gasolina 1 Tuerca Resorte Empujador...
  • Página 74: Comprobación De La Bomba De Gasolina

    Filtro de gasolina y bomba de gasolina Comprobación de la bomba de gasolina Desconecte los tubos de gasolina de la bomba de gasolina. Conecte la herramienta de mantenimiento especial a la entrada de la bomba de gaso- lina. Cubra la salida de la bomba de gasolina con el dedo y aplique la presión positiva especifi- cada.
  • Página 75: Comprobación Del Diafragma Y Las Válvulas

    FUEL Sistema de combustible Comprobación del diafragma y las Comprobación del conector de gasolina válvulas Compruebe si el conector del tubo de gaso- lina está agrietado o roto. Compruebe la existencia de roturas en el dia- fragma y de grietas en las válvulas. Sustituya Conecte la herramienta de mantenimiento si es preciso.
  • Página 76: Colector De Admisión

    Filtro de gasolina y bomba de gasolina / Colector de admisión Colector de admisión S6C14100 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Conducto de gases Soporte Tubo M6 × 35 mm Perno M6 × 45 mm Perno M8 × 40 mm Perno Conjunto del colector de admisión Tubo testigo del agua de refrigeración...
  • Página 77 FUEL Sistema de combustible · · · m (0.4 kgf m, 3.0 ft · · · m (0.4 kgf m, 3.0 ft · · · m (0.9 kgf m, 6.6 ft · · · m (0.9 kgf m, 6.6 ft S6C14110 Nº...
  • Página 78 Colector de admisión · · · m (0.4 kgf m, 3.0 ft · · · m (0.4 kgf m, 3.0 ft · · · m (0.9 kgf m, 6.6 ft · · · m (0.9 kgf m, 6.6 ft S6C14110 Nº...
  • Página 79: Comprobación Del Sensor De Posición De Las Válvulas Aceleradoras

    FUEL Sistema de combustible Comprobación del sensor de posición NOTA: de las válvulas aceleradoras • Si la tensión de salida del sensor de posición de Compruebe la tensión de salida del sensor las válvulas aceleradoras se encuentra fuera de posición de las válvulas aceleradoras del valor especificado, reinstale el sensor.
  • Página 80: Separador De Vapores

    Colector de admisión / Separador de vapores Separador de vapores S6C14130 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Separador de vapores Casquillo Junta M6 × 30 mm Perno Tubo testigo del agua de refrigeración M6 × 15 mm Perno Tubo corrugado 4-12 6C13G51...
  • Página 81 FUEL Sistema de combustible · · · m (0.3 kgf m, 2.2 ft · · · m (0.3 kgf m, 2.2 ft · · · · · · 1.5 N m (0.15 kgf m, 1.1 ft m (0.4 kgf m, 3.0 ft S6C14140 Nº...
  • Página 82 Separador de vapores · · · m (0.3 kgf m, 2.2 ft · · · m (0.3 kgf m, 2.2 ft · · · · · · 1.5 N m (0.15 kgf m, 1.1 ft m (0.4 kgf m, 3.0 ft S6C14140 Nº...
  • Página 83 FUEL Sistema de combustible · · · m (0.5 kgf m, 3.7 ft · · · m (0.2 kgf m, 1.5 ft · · · m (0.4 kgf m, 3.0 ft · · · m (0.2 kgf m, 1.5 ft S6C14360 Nº...
  • Página 84: Desconexión Del Conector Rápido

    Separador de vapores Desconexión del conector rápido ADVERTENCIA Envuelva el conector rápido con un trapo y gire la aleta del conector rápido 1 a la posi- Reduzca siempre la presión del tubo de com- ción del tope a. bustible antes de realizar el mantenimiento del tubo o del tubo de combustible.
  • Página 85: Comprobación Del Regulador De Presión

    FUEL Sistema de combustible Accione el interruptor de arranque del motor NOTA: y, a continuación, mida la presión del com- Antes de desconectar el conector rápido, libere la bustible en menos de 3 segundos. presión de combustible. ADVERTENCIA Antes de medir la presión del combustible, Conecte las herramientas especiales como verifique que el tornillo de drenaje esté...
  • Página 86: Vaciado Del Combustible

    Separador de vapores Vacíe la gasolina del tubo de drenaje del ADVERTENCIA separador de vapores presionando la válvula con un destornillador fino. • Antes de medir la presión del combustible, verifique que el tornillo de drenaje esté bien apretado. • No afloje el tornillo de drenaje mientras mida la presión del combustible.
  • Página 87: Comprobación Del Separador De Vapores

    FUEL Sistema de combustible Desmonte la válvula de aguja y demás com- ponentes. Comprobación del separador de vapores Compruebe si la válvula de aguja está defor- mada o desgastada. Sustituya si es preciso. Altura de la boya c: 46,6 ± 1,0 mm (1,83 ± 0,04 in) Compruebe la altura de la boya d como se indica.
  • Página 88: Montaje Del Separador De Vapores

    Separador de vapores Altura de la boya b: 46,6 ± 1,0 mm (1,83 ± 0,04 in) Ajuste la palanca c de la boya doblándola hasta que la altura de la misma d esté den- tro del valor especificado. NOTA: Cuando ajuste la altura de la boya, no doble la palanca e.
  • Página 89 POWR Motor Herramientas de mantenimiento especiales............5-1 Motor..........................5-3 Comprobación de la compresión ................5-3 Comprobación de la presión de aceite ..............5-3 Comprobación de la holgura de las válvulas............5-4 Desmontaje del motor ..................5-14 Desmontaje de la correa de distribución y los piñones ........5-15 Comprobación de la correa de distribución y los piñones ........5-16 Instalación de la correa de distribución y los piñones .........5-17 Culata.........................5-19...
  • Página 90 Cilindro completo .....................5-37 Desmontaje del cilindro completo................5-38 Comprobación del diámetro de los pistones ............5-39 Comprobación del diámetro de los cilindros............5-39 Comprobación de la holgura de los pistones ............5-39 Comprobación de los aros de pistón ..............5-39 Comprobación de las ranuras de los aros de pistón ...........5-40 Comprobación de la holgura lateral de los aros de pistón ........5-41 Comprobación del diámetro del circlip del bulón ..........5-41 Comprobación del bulón del pistón ..............5-41...
  • Página 91: Herramientas De Mantenimiento Especiales

    POWR Motor Herramientas de mantenimiento especiales Compresímetro Accesorio del compresor del muelle de la 90890-03160 válvula 90890-06320 Porta volante 90890-06522 Extractor/instalador de guías de válvula 90890-06801 Extractor del volante de motor 90890-06521 Instalador de guías de válvula 90890-06810 Soporte del cigüeñal 18 90890-06562 Escariador de guías de válvula 90890-06804...
  • Página 92 Herramientas de mantenimiento especiales Fresadora para asientos de válvula 90890-06312, 90890-06315, 90890-06323, 90890-06327, 90890-06328, 90890-06555 Accesorio de la pista exterior del cojinete 90890-06626 Extractor del filtro de aceite 90890-01426 Deslizadora de piston 90890-06529 6C13G51...
  • Página 93: Motor

    POWR Motor Motor NOTA: Comprobación de la compresión • Si la compresión aumenta, compruebe el des- Arranque el motor, deje que se caliente gaste de los pistones y los aros. Sustituya si es durante 5 minutos y después párelo. preciso. •...
  • Página 94: Comprobación De La Holgura De Las Válvulas

    Motor Presión de apertura de la válvula de seguridad (datos de referencia): 350–450 kPa (3,5–4,5 kgf/cm , 50,8–62,3 psi) Comprobación de la holgura de las válvulas PRECAUCIÓN: No gire el volante magnético hacia la izquierda, ya que de lo contrario podría dañar el sistema de válvulas.
  • Página 95 POWR Motor Compruebe la holgura de la válvula de admi- NOTA: sión en los cilindros nº 3 y nº 4 y la holgura • Para reducir la holgura de la válvula, gire el tor- de la válvula de escape de los cilindros nº 2 y nillo de ajuste hacia la derecha.
  • Página 96 Motor Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Motor Sonda de aceite Junta No puede reutilizarse Pasador M6 × 16 mm Perno M8 × 80 mm Perno Mandil ø6 × 24 mm Tornillo Tuerca Tapa del volante magnético Junta Contacto de punto muerto Modelo de mando popero Contacto de posición del inversor M6 ×...
  • Página 97 POWR Motor Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Tuerca Arandela Volante magnético M6 × 30 mm Perno Bobina del estátor Soporte de la bobina del estátor M6 × 30 mm Perno Casquillo Bobina de pulsos M5 × 12 mm Perno Chaveta de media luna M6 ×...
  • Página 98 Motor Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Correa de distribución Tuerca Distancia entre caras: 41 mm (1,6 in) Tapa de retención Piñón motriz M10 × 35 mm Perno Arandela Piñón de arrastre Pasador Chaveta de media luna 6C13G51...
  • Página 99 POWR Motor · · · m (0.7 kgf m, 5.2 ft · · · 17 N m (1.7 kgf m, 12.5 ft S6C15050 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Rectificador regulador M6 × 25 mm Perno Bujía Cable de bujía Soporte Bobina de encendido M6 ×...
  • Página 100 Motor · · · 29 N m (2.9 kgf m, 21.4 ft · · · m (0.2 kgf m, 1.5 ft · · · m (0.9 kgf m, 6.6 ft · · · m (0.4 kgf m, 3.0 ft · ·...
  • Página 101 POWR Motor 9 10 · · · m (0.3 kgf m, 2.2 ft · · · · · · m (0.3 kgf m, 2.2 ft m (0.4 kgf m, 3.0 ft S6C15060 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Soporte Caja de conexiones Relé...
  • Página 102 Motor 9 10 · · · m (0.3 kgf m, 2.2 ft · · · · · · m (0.3 kgf m, 2.2 ft m (0.4 kgf m, 3.0 ft S6C15060 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones M6 × 20 mm Perno Soporte M6 ×...
  • Página 103 POWR Motor S6C15070 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Leva del acelerador Palanca de control del acelerador Soporte Palanca Arandela Casquillo Seguro M6 × 25 mm Perno M6 × 35 mm Perno Casquillo Arandela corrugada Pasador de la hélice No puede reutilizarse Rodillo de la leva del acelerador M6 ×...
  • Página 104: Desmontaje Del Motor

    Motor Extraiga la sonda de aceite 9. Desmontaje del motor NOTA: A fin de facilitar el trabajo, se recomienda aflojar la tuerca del volante magnético antes de desmon- tar el motor. Desmonte la tapa del volante magnético. Desconecte los terminales de la batería, los cables del motor PTT 1, y el acople del inte- rruptor principal 2.
  • Página 105: Desmontaje De La Correa De Distribución Y Los Piñones

    POWR Motor 10. Desmonte el motor extrayendo los pernos B. Desmontaje de la correa de distribución y los piñones PRECAUCIÓN: No gire el piñón motriz hacia la izquierda, ya que de lo contrario podría dañar el sistema de válvulas. Gire el piñón motriz hacia la derecha, alinee ”...
  • Página 106: Comprobación De La Correa De Distribución Y Los Piñones

    Motor NOTA: NOTA: • Use un vaso largo 2 para este procedimiento. Asegúrese de no accionar el eje de levas mien- • Asegúrese de que el eje de levas no gire mien- tras afloja el perno del piñón de arrastre. tras afloja la tuerca del piñón motriz.
  • Página 107: Instalación De La Correa De Distribución Y Los Piñones

    POWR Motor Instalación de la correa de distribución y los piñones PRECAUCIÓN: No gire el piñón motriz ni el piñón de arrastre cuando no esté instalada la correa de distribu- ción. De lo contrario, el pistón y las válvulas interferirán unos con otros y sufrirán daños. Instale el piñón de arrastre, compruebe que 1”...
  • Página 108 Motor PRECAUCIÓN: • No dañe la correa de distribución durante la instalación. • No retuerza, invierta ni doble la correa de distribución más allá del límite máximo de 25 mm (1,0 in), ya que podría dañarse. • No ponga aceite o grasa en la correa de dis- tribución.
  • Página 109: Culata

    POWR Motor Culata Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Culata ø4 × 20 mm Tornillo Placa Barra de suspensión del motor M6 × 20 mm Perno Junta No puede reutilizarse Tapa de la culata M6 × 20 mm Perno Junta tórica Tapón de llenado de aceite M9 ×...
  • Página 110 Culata Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Pasador Junta No puede reutilizarse Junta M6 × 25 mm Perno Conjunto de la bomba de aceite M6 × 45 mm Perno 5-20 6C13G51...
  • Página 111 POWR Motor Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Eje de levas Junta de aceite No puede reutilizarse Junta No puede reutilizarse Perno de retención Arandela Conjunto de balancín Conjunto de balancín Chaveta de la válvula Retén del muelle de la válvula Muelle de la válvula Asiento del muelle de la válvula Sello del vástago de la válvula...
  • Página 112 Culata Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Guía de tope Tensor Guía de tope Tensor 5-22 6C13G51...
  • Página 113: Desmontaje De La Culata

    POWR Motor Desmonte el conjunto del balancín 2 y el eje Desmontaje de la culata de balancines 3. Desmonte la tapa de la culata. Extraiga los pernos de la culata en la secuencia que se muestra. S6C15410 Desmonte el perno de retención 4, y segui- damente el eje de levas 5.
  • Página 114: Comprobación De Los Muelles De Las Válvulas

    Culata Desmonte las válvulas de admisión y de Mida la inclinación del muelle de la válvula b. Sustituya si está por encima del valor escape. especificado. Límite de inclinación del muelle de la válvula b: 1,7 mm (0,07 in) Comprobación de las válvulas Compruebe la existencia de picaduras o des- gaste en la cara de la válvula.
  • Página 115: Comprobación De Las Guías De Válvula

    POWR Motor Mida el diámetro del vástago de la válvula b. Sustituya si está fuera del valor especificado. Diámetro interior de la guía de la válvula Diámetro del vástago de la válvula b: Admisión y escape: Admisión: 5,500–5,512 mm (0,2165–0,2170 in) 5,475–5,490 mm (0,2156–0,2161 in) Escape: Calcule la holgura entre el vástago y la guía...
  • Página 116: Comprobación Del Asiento De La Válvula

    Culata Mida el diámetro interior de la guía de la vál- vula. Diámetro interior de la guía de la válvula: Admisión y escape: 5,500–5,512 mm (0,2165–0,2170 in) Comprobación del asiento de la válvula Elimine los depósitos de carbonilla de la vál- vula con una rasqueta.
  • Página 117: Rectificación Del Asiento De La Válvula

    POWR Motor Mida la anchura de contacto del asiento de la válvula a en la zona donde se haya adhe- Soporte de fresadora para asientos de rido el tinte azulado a la cara de la válvula. válvula: Rectifique el asiento si la válvula no está 90890-06316 correctamente asentada o si la anchura de Fresadora para asientos de válvula:...
  • Página 118 Culata 30˚ S69J5880 b Anchura de contacto previa b Anchura de contacto previa Utilice una fresadora de 60° para ajustar la Si el área de contacto del asiento de la vál- anchura de contacto del borde inferior del vula es muy estrecha y está situada cerca asiento de la válvula.
  • Página 119: Comprobación De Los Balancines Y Del Eje De Balancines

    POWR Motor Aplique una capa fina y uniforme de pasta de Diámetro interior del balancín b: esmerilar en el asiento y a continuación esmerile la válvula con una esmeriladora de 16,000–16,018 mm válvulas (disponible en el comercio). (0,6299–0,6306 in) Diámetro exterior del eje de balancines c: 15,971–15,991 mm (0,6288–0,6296 in)
  • Página 120: Comprobación De La Culata

    Culata Mida los diámetros c y d del muñón del eje de levas y el diámetro interno e del muñón de la culata. Cambie el eje de levas y la culata si no se ajustan a las especificaciones. Límite de deformación de la culata: 0,10 mm (0,0039 in) Diámetro del muñón del eje de levas c: 36,925–36,945 mm...
  • Página 121: Comprobación De La Bomba De Aceite

    POWR Motor Comprobación de la bomba de aceite Mida las holguras de rotor de la bomba de aceite como se muestra. Sustituya si está fuera del valor especificado. S62Y5590 Monte la válvula 2, el asiento del muelle de la válvula 3, el muelle de la válvula 4 y el retén del muelle de la válvula 5 en la secuencia que se muestra y luego acople las herramientas especiales.
  • Página 122: Instalación Del Eje De Levas

    Culata Instale el eje de levas 2 en la dirección que se muestra, y seguidamente el perno de retención 3. Golpee ligeramente el retén del muelle con un mazo de plástico para fijar la chaveta de la válvula. Instalación del conjunto del eje de balancines Compruebe que el orificio del pasador del eje de levas a esté...
  • Página 123: Instalación De La Bomba De Aceite

    POWR Motor Monte los conjuntos de balancines 1 y eje de balancines 2, y seguidamente instale los tensores 3 y las guías de tope 4 en el eje de balancines colocando los pernos 5. S6C15610 PRECAUCIÓN: Asegúrese de no dañar las arandelas 6 al ins- talar el conjunto del eje de balancines en la culata.
  • Página 124: Montaje De La Culata

    Culata Montaje de la culata PRECAUCIÓN: Instale el piñón de arrastre, compruebe que 1” a del piñón de arrastre 1 la marca “ • No reutilice la junta de la culata; cámbiela ” b de la está alineada con la marca “ siempre por una nueva.
  • Página 125: Tapa De Escape

    POWR Motor Tapa de escape Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Sensor de temperatura del agua de refrigeración Junta No puede reutilizarse M6 × 14 mm Perno Soporte M6 × 14 mm Perno M14 × 12 mm Tapón Junta No puede reutilizarse M8 ×...
  • Página 126 Tapa de escape Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Tapa M5 × 12 mm Perno Placa M6 × 20 mm Perno Unión Tubo Tubo Unión Tubo Soporte M4 × 8 mm Perno Cable del contacto de presión de aceite Contacto de presión de aceite Filtro de aceite Unión...
  • Página 127: Cilindro Completo

    POWR Motor Cilindro completo Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones M8 × 82 mm Perno M6 × 35 mm Perno Cárter Cojinete principal M6 × 30 mm Perno Conjunto de biela Cojinete de biela Cigüeñal Junta de aceite No puede reutilizarse Junta de aceite No puede reutilizarse Cilindro completo...
  • Página 128: Desmontaje Del Cilindro Completo

    Cilindro completo Desmontaje del cilindro completo Extraiga los pernos y las tapas de biela y desmonte el cigüeñal y los sellos de aceite. Desmonte la tapa del termostato y la tapa de escape quitando los pernos en la secuencia indicada. S6C15620 Desmonte el filtro de aceite.
  • Página 129: Comprobación Del Diámetro De Los Pistones

    POWR Motor Comprobación del diámetro de los Diámetro del cilindro (D –D pistones 65,000–65,015 mm Mida el diámetro exterior del pistón en el (2,5591–2,5596 in) punto de medición especificado. Sustituya si está fuera del valor especificado. Calcule el límite de conicidad. Cambie el cilindro completo si está...
  • Página 130: Comprobación De Las Ranuras De Los Aros De Pistón

    Cilindro completo Huelgo del extremo del aro del pistón d: Dimensiones de los aros de pistón: Aro de compresión a: Aro de compresión: B: 1,17–1,19 mm 0,15–0,30 mm (0,0059–0,0118 in) (0,0461–0,0469 in) 2º aro: T: 2,30–2,50 mm 0,30–0,50 mm (0,0118–0,0197 in) (0,0905–0,0984 in) Aro engrasador: Segundo aro b:...
  • Página 131: Comprobación De La Holgura Lateral De Los Aros De Pistón

    POWR Motor Comprobación de la holgura lateral de los aros de pistón Mida la holgura lateral de los aros de pistón. Cambie el conjunto de pistón y aros si está fuera del valor especificado. El bulón del pistón está fuera de diámetro: 15,965–15,970 mm (0,6285–0,6287 in)
  • Página 132: Comprobación Del Cigüeñal

    Cilindro completo Mida el descentramiento del cigüeñal. Cam- bie el cigüeñal si está por encima del valor especificado. S6D55800 Holgura lateral de la cabeza de biela a: 0,05–0,22 mm (0,0020–0,0087 in) Límite de descentramiento del cigüeñal: Comprobación del cigüeñal 0,03 mm (0,0012 in) Mida el diámetro del muñón del cigüeñal a, el diámetro de las muñequillas b y la anchura de estas c.
  • Página 133: Selección Del Cojinete De Biela

    POWR Motor Aplique un trozo de Plastigauge (PG-1) en cada muñequilla en posición paralela al cigüeñal. NOTA: No gire la biela hasta que no haya terminado de medir la holgura de engrase de las muñequillas. NOTA: Asegúrese de no aplicar Plastigauge (PG-1) Perno de la tapa de biela: sobre el orificio de aceite en las muñequillas del 1º: 6 N·m (0,6 kgf·m, 4,4 ft·lb)
  • Página 134: Comprobación De La Holgura De Engrase Del Muñón Del Cigüeñal

    Cilindro completo Coloque el cilindro completo boca abajo sobre un banco. Monte la mitad de los cojinetes 1 y el cigüe- ñal 2 en el cilindro completo 3. NOTA: • Monte los cojinetes principales en sus posicio- nes originales. • Introduzca el saliente a de cada cojinete en las ranuras del cilindro completo.
  • Página 135: Selección De Los Cojinetes Principales

    POWR Motor Monte el cárter en el cilindro completo. Holgura de engrase del muñón principal Aplique aceite de motor a las roscas de los del cigüeñal: pernos del cárter y seguidamente apriételos 0,012–0,036 mm (0,0005–0,0014 in) con los pares especificados, en dos etapas y en la secuencia que se muestra.
  • Página 136: Montaje Del Motor

    Cilindro completo Marca del Marca del Color del 45˚ 45˚ cuerpo del muñón del cojinete cilindro cigüeñal Amarillo #1,#4 Rojo Rosa Verde Montaje del motor Monte el pistón 1, la biela 2, el pasador del pistón 3 y los seguros del bulón del pistón S6D55900 PRECAUCIÓN: No raye los pistones ni rompa los aros.
  • Página 137 POWR Motor Monte el pistón con la marca “UP” de la corona del pistón orientada hacia el volante magnético. NOTA: Aplique aceite de motor al lado de los pistones y los aros antes de la instalación. Deslizadora de piston: 90890-06529 NOTA: Aplique aceite de motor a las juntas de aceite Monte la mitad de los cojinetes principales 9...
  • Página 138 Cilindro completo NOTA: • Alinee las marcas de alineación g de la tapa de biela y de la biela. • Aplique aceite de motor a los pernos de biela antes de colocarlos. Perno de la tapa de biela: 1º: 6 N·m (0,6 kgf·m, 4,4 ft·lb) 2º: 17 N·m (1,7 kgf·m, 12,5 ft·lb) Monte la mitad de los cojinetes en el cárter.
  • Página 139: Instalación Del Motor

    POWR Motor 14. Instale el filtro de aceite y apriételo con el par 17. Monte la culata. especificado con el extractor del filtro de NOTA: aceite. Consulte las instrucciones de instalación en “Montaje de la culata”. Instalación del motor Limpie la superficie de contacto del motor e instale los pasadores 1 y una junta nueva Monte el motor 3 colocando los pernos 4 y luego apriételos con el par especificado.
  • Página 140 Cilindro completo Instale el acople del interruptor PTT, los NOTA: cables del motor PTT y los terminales de la Aplique aceite de motor a la tuerca del volante batería. magnético antes de instalarla. Tuerca del terminal positivo de la batería: 9 N·m (0,9 kgf·m, 6,6 ft·lb) Porta volante: 90890-06522 Perno del cable del motor PTT:...
  • Página 141 LOWR Cola Herramientas de mantenimiento especiales............6-1 Cola (F50, F60) ......................6-5 Desmontaje de la cola ...................6-7 Desmontaje de la bomba de agua.................6-7 Comprobación de la bomba de agua ..............6-7 Casquillo del eje de la hélice (F50, F60) ..............6-8 Desmontaje del conjunto del casquillo del eje de la hélice ........6-9 Desmontaje del conjunto del eje de la hélice ............6-9 Desmontaje del casquillo del eje de la hélice ............6-9 Comprobación del casquillo del eje de la hélice..........6-10...
  • Página 142 Cola (FT50, FT60)......................6-28 Desmontaje de la cola ..................6-31 Desmontaje de la bomba de agua y la varilla del inversor ........6-31 Comprobación de la bomba de agua y la varilla del inversor ......6-32 Casquillo del eje de la hélice (FT50, FT60).............6-33 Desmontaje del conjunto del casquillo del eje de la hélice .........6-34 Desmontaje del conjunto del eje de la hélice ............6-34 Desmontaje del casquillo del eje de la hélice ............6-34...
  • Página 143: Herramientas De Mantenimiento Especiales

    LOWR Cola Herramientas de mantenimiento especiales Pata del extractor de la caja del cojinete L Conjunto del extractor del cojinete 90890-06502 90890-06535 Pata del extractor de la caja del cojinete S Accesorio del cojinete de agujas 90890-06564 90890-06607, 90890-06608, 90890-06610, 90890-06611, 90890-06612, 90890-06614, 90890-06653 Extractor de la pista del cojinete...
  • Página 144 Herramientas de mantenimiento especiales Herramienta para el cojinete de bolas Conjunto del extractor de la pista exterior del 90890-06655 cojinete 90890-06523 Extractor de cojinetes LS 90890-06606 Extractor de cojinetes SL 90890-06602 Accesorio de la pista interior del cojinete 90890-06639, 90890-06641, 90890-06643, Placa de profundidad de cojinetes 90890-06644, 90890-06661 90890-06603...
  • Página 145 LOWR Cola Indicador de holgura Útil para la varilla del inversor 90890-06706 90890-06052 Tapa de la base del magneto Indicador de altura del piñón 90890-07003 90890-06710 Indicador del cuadrante Placa del indicador de altura del piñón B 90890-01252 90890-06712 Base del magneto B Calibre digital 90890-06844 90890-06704...
  • Página 146 Herramientas de mantenimiento especiales Llave para tuercas 3 90890-06511 Extensión de la llave para tuercas 90890-06513 6C13G51...
  • Página 147 LOWR Cola Cola (F50, F60) Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Cola Chivato Junta No puede reutilizarse Tornillo de drenaje M10 × 40 mm Perno Pasador M8 × 35 mm Perno Ánodo Separador Hélice Arandela Arandela Tuerca de la hélice Pasador de la hélice No puede reutilizarse Aleta de compensación...
  • Página 148 Cola (F50, F60) Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Tapa Obturador M8 × 30 mm Perno Carcasa de la bomba de agua Cartucho Turbina Junta tórica No puede reutilizarse Pasador Base de la turbina Junta No puede reutilizarse Obturador Placa Chaveta de media luna 6C13G51...
  • Página 149: Cola (F50, F60)

    LOWR Cola Desmontaje de la cola Afloje los pernos y separe la cola de la car- casa superior. Vacíe el aceite para engranajes. Ponga el cambio de marcha en punto muerto y coloque un bloque de madera entre la placa anticavitación y la hélice para que ésta no gire y, seguidamente, extraiga la tuerca de la hélice y la propia hélice.
  • Página 150: Casquillo Del Eje De La Hélice (F50, F60)

    Cola (F50, F60) / Casquillo del eje de la hélice (F50, F60) Casquillo del eje de la hélice (F50, F60) Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Empujador del inversor Desplazable Pasador del desplazable Resorte Corredera del cambio Resorte Eje de la hélice Engranaje de marcha atrás Laminilla del engranaje de marcha atrás —...
  • Página 151: Desmontaje Del Conjunto Del Casquillo Del Eje De La Hélice

    LOWR Cola Desmontaje del conjunto del casquillo del eje de la hélice Quite los pernos y seguidamente extraiga el conjunto del casquillo del eje de la hélice. Pata del extractor de la caja del Separador de cojinetes 1: 90890-06534 cojinete S 1: Extractor de la pista del cojinete 2: 90890-06564 90890-06501...
  • Página 152: Comprobación Del Casquillo Del Eje De La Hélice

    Casquillo del eje de la hélice (F50, F60) Montaje del conjunto del eje de la hélice Monte el desplazable como se muestra. Accesorio del cojinete de agujas 8: 90890-06614 Extractor de cojinetes L3 9: NOTA: Monte el desplazable 1 con la marca “F” a 90890-06652 orientada hacia el empujador del inversor.
  • Página 153 LOWR Cola Aplique grasa a los nuevos sellos de aceite y Monte el conjunto del engranaje de marcha después instálelos en el casquillo del eje de atrás en el casquillo del eje de la hélice con la hélice con la profundidad especificada. una prensa.
  • Página 154: Eje De Transmisión Y Carcasa Inferior (F50, F60)

    Casquillo del eje de la hélice (F50, F60) / Eje de transmisión y carcasa inferior (F50, F60) Eje de transmisión y carcasa inferior (F50, F60) Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Obturador Casquillo del sello de aceite Junta tórica No puede reutilizarse Sello de aceite No puede reutilizarse...
  • Página 155 LOWR Cola Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones ø5 × 28 mm Tornillo Tapa de la entrada de agua de refrigeración Tuerca Unión Conector de plástico No puede reutilizarse Tubo Varilla del inversor Circlip Junta tórica No puede reutilizarse Casquillo de la varilla del inversor Sello de aceite No puede reutilizarse...
  • Página 156: Desmontaje Del Eje De Transmisión

    Eje de transmisión y carcasa inferior (F50, F60) Desmontaje del eje de transmisión Desmonte el conjunto del eje de transmisión y el piñón y a continuación extraiga el piñón de avante. PRECAUCIÓN: No reutilice el cojinete; cámbielo siempre por S68S6360J uno nuevo.
  • Página 157: Desmontaje De La Carcasa Inferior

    LOWR Cola Desmontaje de la carcasa inferior Desmonte la pista exterior del cojinete de rodillos y la o las laminillas. Accesorio del cojinete de agujas 6: 90890-06614 Extractor de cojinetes L3 7: NOTA: 90890-06652 Instale las patas como se muestra. Comprobación de la varilla del inversor y la leva del inversor Conjunto del extractor de la pista...
  • Página 158: Comprobación De La Carcasa Inferior

    Eje de transmisión y carcasa inferior (F50, F60) Comprobación de la carcasa inferior Monte el cojinete de agujas en la carcasa inferior con la profundidad especificada. Compruebe si la aleta timón y el torpedo están agrietados o dañados. Cambie la car- casa inferior si es preciso.
  • Página 159: Montaje Del Piñón De Avante

    LOWR Cola Instale la camisa, las laminillas originales y la pista exterior del cojinete de rodillos. Accesorio de la pista exterior del cojinete 8: 90890-06622 Extractor de cojinetes LL 9: 90890-06605 Montaje del piñón de avante Monte un nuevo cojinete de rodillos en el piñón de avante con una prensa.
  • Página 160: Instalación Del Casquillo Del Sello De Aceite

    Eje de transmisión y carcasa inferior (F50, F60) S68S6400 Extractor del piñón 4 1: 90890-06518 Útil para la tuerca del piñón 2: Nuevo: 90890-06715 Actual: 90890-06505 Acople el conjunto del casquillo del eje de la hélice 4 a la carcasa inferior superior y seguidamente apriete los pernos 5 con el Tuerca del piñón: par especificado.
  • Página 161: Instalación De La Bomba De Agua

    LOWR Cola Instalación de la bomba de agua Instale una junta nueva 1, la base de la tur- bina 2 y los pasadores 3. NOTA: Alinee el saliente del cartucho a con el orificio b de la carcasa de la bomba. Coloque la nueva junta tórica 8 y monte el conjunto de la carcasa de la bomba de agua 9 en la carcasa inferior, apriete los pernos...
  • Página 162 Eje de transmisión y carcasa inferior (F50, F60) Alinee el centro del pasador de ajuste a con la marca de alineación b del soporte. S6C16310 Perno de sujeción de la carcasa inferior 39 N·m (3,9 kgf·m, 28,8 ft·lb) Útil para la varilla del inversor: 90890-06052 Instale los dos pasadores 1 en la cola.
  • Página 163 LOWR Cola Instale la hélice y la tuerca de la hélice y apriete la tuerca a mano. Coloque un bloque de madera entre la placa anticavitación y la hélice para evitar que ésta gire, instale la hélice y apriete la tuerca con el par especifi- cado.
  • Página 164: Compensación (F50, F60)

    Eje de transmisión y carcasa inferior (F50, F60) / Compensación (F50, F60) Compensación (F50, F60) 6-22 6C13G51...
  • Página 165: Compensación

    LOWR Cola Compensación Instale el piñón y la tuerca del piñón y des- pués apriete la tuerca con el par especifi- NOTA: cado. • No es necesario realizar la compensación cuando se monte la carcasa inferior y las piezas Tuerca del piñón: internas originales.
  • Página 166: Selección De Las Laminillas Del Piñón De Avante

    Compensación (F50, F60) Fórmula de cálculo: Espesor de laminillas (T3) = M3 – 11,30 – P/100 Ejemplo: Si “M3” corresponde a 11,70 mm y “P” corres- ponde a (+5), entonces T3 = 11,70 – 11,30 – (+5)/100 mm = 0,40 – 0,05 mm = 0,35 mm Seleccione la o las laminillas (T3) como se NOTA:...
  • Página 167: Selección De Las Laminillas Del Engranaje De Marcha Atrás

    LOWR Cola Calcule el espesor de laminilla del piñón de Ejemplo: avante (T1) como se muestra en los ejem- Si “T1” corresponde a 0,49 mm, entonces la lami- plos siguientes. nilla del piñón de avante corresponde a 0,48 mm. Si “T1” corresponde a 0,58 mm, entonces la lami- nilla del piñón de avante corresponde a 0,55 mm.
  • Página 168 Compensación (F50, F60) / Holgura (F50, F60) NOTA: Útil para la varilla del inversor: Instale el medidor de cuadrante de forma que el 90890-06052 empujador a toque marca b del indicador de holgura. Instale las herramientas de mantenimiento especiales de forma que presionen contra el eje de la hélice.
  • Página 169 LOWR Cola Aplique una carga al engranaje de marcha atrás instalando la hélice 8 (sin la arandela Holgura del engranaje Espesor de laminillas 9 y 0), y luego el separador A como se de marcha atrás muestra. Inferior a Se debe reducir en (1,12 –...
  • Página 170 Holgura (F50, F60) / Cola (FT50, FT60) Cola (FT50, FT60) Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Cola Tubo Chivato Junta No puede reutilizarse Pasador M10 × 40 mm/Modelo para peto de popa en L Perno Tornillo de drenaje Junta M10 ×...
  • Página 171 LOWR Cola Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Espárrago Modelo para peto de popa en X M8 × 185 mm/Modelo para peto de popa en X Perno Pasador Modelo para peto de popa en X Extensión Modelo para peto de popa en X Arandela Modelo para peto de popa en X Arandela de resorte...
  • Página 172 BRKT Soporte Herramientas de mantenimiento especiales............7-1 Mando popero ......................7-2 Comprobación del cable del acelerador y del cable del inversor ......7-8 Montaje del mando popero..................7-8 Engrase del soporte del mando popero ..............7-8 Ajuste de la placa de fricción.................7-8 Bandeja motor......................7-9 Carcasa superior ......................7-13 Desmontaje de la carcasa superior ..............7-18 Desmontaje de la carcasa superior ..............7-18 Comprobación del casquillo del eje de transmisión ..........7-18...
  • Página 173 Cilindro de elevación y cilindro del trim..............7-40 Desmontaje del cilindro del trim ................7-41 Desmontaje del cilindro de elevación ..............7-41 Comprobación del cilindro de elevación y el cilindro del trim ......7-42 Comprobación de las válvulas................7-42 Montaje del cilindro de elevación ................7-42 Montaje de la unidad de elevación y trimado ............7-44 Purgado de la unidad de elevación y trimado .............7-45 Instalación de la unidad de elevación y trimado/unidad de elevación...
  • Página 174: Herramientas De Mantenimiento Especiales

    BRKT Soporte Herramientas de mantenimiento especiales Conjunto del extractor del cojinete Herramienta para el cojinete de bolas 90890-06535 90890-06637 Pata del extractor del cojinete 1 Llave para la tapa del pistón PTT 90890-06536 90890-06588 Extractor de cojinete Llave para la tapa del pistón PTT 90890-06538 Nuevo: 90890-06568 Actual: 90890-06544...
  • Página 175: Mando Popero

    Herramientas de mantenimiento especiales / Mando popero Mando popero · · · 10 N m (1.0 kgf m, 7.4 ft · · · m (0.7 kgf m, 5.2 ft · · · 37 N m (3.7 kgf m, 27.3 ft 27 26 ·...
  • Página 176 BRKT Soporte · · · 10 N m (1.0 kgf m, 7.4 ft · · · m (0.7 kgf m, 5.2 ft · · · 37 N m (3.7 kgf m, 27.3 ft 27 26 · · · m (0.4 kgf m, 3.0 ft S6C17010 Nº...
  • Página 177 Mando popero · · · m (0.2 kgf m, 1.5 ft · · · 37 N m (3.7 kgf m, 27.3 ft · · · 37 N m (3.7 kgf m, 27.3 ft · · · m (0.3 kgf m, 2.2 ft ·...
  • Página 178 BRKT Soporte · · · m (0.2 kgf m, 1.5 ft · · · 37 N m (3.7 kgf m, 27.3 ft · · · 37 N m (3.7 kgf m, 27.3 ft · · · m (0.3 kgf m, 2.2 ft ·...
  • Página 179 Mando popero 27 26 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Mando popero Pasador de la hélice No puede reutilizarse Tirador de ajuste de fricción Junta Conector de plástico No puede reutilizarse Abrazadera del cable Tirante M6 × 14 mm Perno Cable del acelerador Corto...
  • Página 180 BRKT Soporte 27 26 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones ø5 × 10 mm Tornillo M6 × 14 mm Perno Casquillo de resorte Resorte Actuador Rodillo Casquillo Brazo del inversor Pasador Engranaje Soporte M6 × 30 mm Perno Eje del acelerador Pieza de fricción Tuerca 6C13G51...
  • Página 181: Comprobación Del Cable Del Acelerador Y Del Cable Del Inversor

    Mando popero Comprobación del cable del acelerador Engrase del soporte del mando popero y del cable del inversor Introduzca grasa en el engrasador hasta que salga del casquillo a. Compruebe el funcionamiento del cable del acelerador y del cable del inversor. Compruebe si el cable interno y el cable externo de ambos cables están doblados o dañados, y si los obturadores de goma están...
  • Página 182: Bandeja Motor

    BRKT Soporte Bandeja motor · · · 18 N m (1.8 kgf m, 13.3 ft · · · m (0.2 kgf m, 1.5 ft S6C17060 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Arandela Casquillo Soporte Casquillo M5 × 14 mm Perno Varilla del inversor Casquillo...
  • Página 183 Bandeja motor · · · 18 N m (1.8 kgf m, 13.3 ft · · · m (0.2 kgf m, 1.5 ft S6C17060 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones M6 × 25 mm Perno Conector de gasolina Obturador Conjunto de bandeja motor M6 ×...
  • Página 184 BRKT Soporte · · · 10 N m (1.0 kgf m, 7.4 ft S6C17070 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Obturador Modelo de mando popero Indicador de aviso Modelo de mando popero Casquillo Modelo de mando popero M6 × 35 mm, modelo de mando popero Perno M6 ×...
  • Página 185 Bandeja motor · · · 10 N m (1.0 kgf m, 7.4 ft S6C17070 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Cierre de la capota Arandela Arandela corrugada Casquillo M6 × 30 mm Perno Junta Casquillo Junta Junta Modelo de control remoto Cable del motor PTT Modelo de elevación y trimado M6 ×...
  • Página 186: Carcasa Superior

    BRKT Soporte Carcasa superior · · · 24 N m (2.4 kgf m, 17.7 ft S6C17080 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Conjunto de la carcasa superior Tuerca M12 × 170 mm Perno Arandela M8 × 30 mm Perno Montura superior Placa M8 ×...
  • Página 187 Carcasa superior · · · 24 N m (2.4 kgf m, 17.7 ft S6C17080 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones M8 × 30 mm Perno ø6 × 7 mm Tornillo Tapa Modelo de alto empuje M8 × 20 mm, modelo de alto empuje Perno 7-14 6C13G51...
  • Página 188 BRKT Soporte · · · 17 N m (1.7 kgf m, 12.5 ft S6C17090 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Conjunto del silenciador Obturador de goma Junta Pasador Carcasa superior Casquillo del eje de transmisión Circlip M10 × 45 mm Perno Junta No puede reutilizarse...
  • Página 189 Carcasa superior · · · 27 N m (2.7 kgf m, 20.0 ft · · · 10 N m (1.0 kgf m, 7.4 ft · · · 10 N m (1.0 kgf m, 7.4 ft S6C17100 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Guía de escape...
  • Página 190 BRKT Soporte · · · 27 N m (2.7 kgf m, 20.0 ft · · · 10 N m (1.0 kgf m, 7.4 ft · · · 10 N m (1.0 kgf m, 7.4 ft S6C17100 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Obturador de goma...
  • Página 191: Desmontaje De La Carcasa Superior

    Carcasa superior Desmontaje de la carcasa superior Desmontaje del cárter de aceite Desmonte el silenciador 1, la placa 2 y el Coloque un recipiente debajo del orificio de colector de escape 3 del cárter de aceite 4. drenaje, extraiga el perno de drenaje y deje que salga todo el aceite.
  • Página 192: Montaje Del Cárter De Aceite

    BRKT Soporte Montaje del cárter de aceite Coloque una junta nueva 1 en la guía de Perno del filtro tamiz de aceite: escape 2. 10 N·m (1,0 kgf·m, 7,4 ft·lb) Monte el cárter de aceite 4 y apriete los per- nos a mano.
  • Página 193: Montaje De La Carcasa Superior

    Carcasa superior S6C17180 S6C17200 Montaje de la carcasa superior Perno del silenciador: Instale el casquillo del eje de transmisión en 10 N·m (1,0 kgf·m, 7,4 ft·lb) la carcasa superior. Monte el conjunto del silenciador A introdu- ciendo la punta del tubo del agua de refrige- ración B en el orificio de unión b de la carcasa superior.
  • Página 194: Instalación De La Carcasa Superior

    BRKT Soporte Instalación de la carcasa superior Instale los pernos de la montura superior e inferior en el conducto del eje de giro 1 de forma simultánea. Monte las tuercas de sujeción superiores 2 y apriételas con el par especificado. Monte y apriete las tuercas de sujeción infe- riores 3.
  • Página 195: Brazo De La Dirección

    Carcasa superior / Brazo de la dirección Brazo de la dirección Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Brazo de la dirección Arandela Casquillo Junta tórica No puede reutilizarse Casquillo Conjunto del conducto del eje de giro Casquillo Circlip Horquilla de la dirección Horquilla de la dirección Modelo de alto empuje 7-22...
  • Página 196: Desmontaje Del Brazo De La Dirección

    BRKT Soporte Desmontaje del brazo de la dirección Extraiga el circlip 1. Desmonte la horquilla de la dirección 2 gol- peándola con un martillo de plástico. Instale la horquilla de la dirección 0 en el brazo de la dirección 5 alineando el centro a de la horquilla con el centro b del brazo.
  • Página 197 Brazo de la dirección 7-24 6C13G51...
  • Página 198: Soportes De Fijación Y Conducto Del Eje De Giro

    BRKT Soporte Soportes de fijación y conducto del eje de giro · · · 22 N m (2.2 kgf m, 16.2 ft · · · m (0.3 kgf m, 2.2 ft · · · 22 N m (2.2 kgf m, 16.2 ft S6C17320 Nº...
  • Página 199 Soportes de fijación y conducto del eje de giro S6C17390 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Conducto del eje de giro Casquillo Palanca de tope de elevación Casquillo Distancia a: 30,3–30,4 mm (1,19–1,20 in) Casquillo Pasador Casquillo Pasador Resorte Soporte del resorte M6 ×...
  • Página 200: Desmontaje De Los Soportes De Fijación

    BRKT Soporte Desmontaje de los soportes de fijación Monte los soportes de fijación y el conducto del eje de giro colocando las tuercas autoblo- Desmonte la unidad de elevación y trimado o cantes 2 y luego apriételas con el par espe- de elevación hidráulica.
  • Página 201 Soportes de fijación y conducto del eje de giro Resistencia de ajuste del sensor de trimado: Rosa (P) – Negro (B) 9–11 Ω a 20 °C (68 °F) Incline el fueraborda completamente hacia arriba y después sujételo con la palanca de tope de elevación.
  • Página 202: Unidad De Elevación Y Trimado

    BRKT Soporte Unidad de elevación y trimado Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Unidad de elevación y trimado Modelo de elevación y trimado Unidad de elevación hidráulica Modelo de elevación hidráulica Conector de plástico No puede reutilizarse Modelo de elevación y trimado Arandela M8 ×...
  • Página 203: Desmontaje De La Unidad De Elevación Y Trimado/Unidad De Elevación Hidráulica

    Unidad de elevación y trimado Extraiga el conector de plástico 2 y tire de Desmontaje de la unidad de elevación y los cables del motor de PTT. trimado/unidad de elevación hidráulica Incline el fueraborda completamente hacia Extraiga los pernos 3 y a continuación el eje arriba y después sujételo con la palanca de de montaje inferior 4.
  • Página 204: Motor De Elevación Y Trimado

    BRKT Soporte Motor de elevación y trimado · · · m (0.4 kgf m, 3.0 ft · · · m (0.7 kgf m, 5.2 ft S6C17430 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Estátor ø5 × 20 mm Tornillo Junta tórica No puede reutilizarse Cojinete No puede reutilizarse...
  • Página 205: Desmontaje Del Motor De Elevación Y Trimado

    Motor de elevación y trimado Desmontaje del motor de elevación y Retire el inducido de la base del motor PTT. trimado PRECAUCIÓN: Desmonte el motor de elevación y trimado, la junta tórica y el conector de la unidad de ele- No deje que la grasa o el aceite entre en con- vación y trimado.
  • Página 206: Montaje Del Motor De Elevación Y Trimado

    BRKT Soporte Mida el diámetro del conmutador. Sustituya Compruebe si los cojinetes o el sello de si está por debajo del valor especificado. aceite están dañados o desgastados. Susti- tuya si es preciso. NOTA: Si desmonta los cojinetes y el sello de aceite, sustitúyalos siempre por otros nuevos.
  • Página 207 Motor de elevación y trimado S6C17520 Instale el estátor en la base del motor. NOTA: Coloque un paño limpio sobre el extremo del eje del inducido, sujételo con unos alicates y deslice con cuidado el estátor sobre el inducido. 7-34 6C13G51...
  • Página 208: Bomba De Engranajes

    BRKT Soporte Bomba de engranajes · · · m (0.5 kgf m, 3.7 ft · · · m (0.3 kgf m, 2.2 ft · · · m (0.5 kgf m, 3.7 ft · · · m (0.4 kgf m, 3.0 ft ·...
  • Página 209 Bomba de engranajes · · · m (0.5 kgf m, 3.7 ft · · · m (0.3 kgf m, 2.2 ft · · · m (0.5 kgf m, 3.7 ft · · · m (0.4 kgf m, 3.0 ft · ·...
  • Página 210 BRKT Soporte · · · · · · m (0.3 kgf m, 2.2 ft m (0.4 kgf m, 3.0 ft S6C17450 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Resorte de liberación manual Bola Soporte M3 × 5 mm Perno M5 × 6 mm Perno Arandela Junta tórica...
  • Página 211: Desmontaje De La Bomba De Engranajes

    Bomba de engranajes Desmontaje de la bomba de engranajes Desmonte la válvula manual y seguidamente la bomba de engranajes y los filtros. S6C17600 Comprobación de la bomba de S6C17580 engranajes Limpie todos los pistones y las bolas y com- Desmonte las tapas del asiento de la válvula pruebe a continuación si están desgastados de seguridad, luego el asiento de la válvula o dañados.
  • Página 212 BRKT Soporte Instale la tapa de la bomba de engranajes 4 y seguidamente los pasadores 5. S6C17640 S6C17620 Perno de palanca (M3) B, C: 3 N·m (0,3 kgf·m, 2,2 ft·lb) Monte los adaptadores 6 en la tapa de la bomba de engranajes. Instale el asiento de la válvula de alivio de subida D y el asiento de la válvula de alivio Monte las bolas 7 en la tapa de la bomba de...
  • Página 213: Cilindro De Elevación Y Cilindro Del Trim

    Bomba de engranajes / Cilindro de elevación y cilindro del trim Cilindro de elevación y cilindro del trim Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Conjunto del pistón de elevación Junta tórica No puede reutilizarse Junta tórica No puede reutilizarse Junta tórica No puede reutilizarse Anillo de apoyo...
  • Página 214: Desmontaje Del Cilindro Del Trim

    BRKT Soporte Desmontaje del cilindro del trim Sujete la unidad de elevación y trimado 1 en una prensa utilizando placas de aluminio a en ambos lados. NOTA: Coloque el cilindro de elevación en la prensa en posición horizontal. Afloje el tornillo de extremo del cilindro del Afloje la tapa del pistón PTT 2 y desmón- trim 2 y después extráigalo.
  • Página 215: Comprobación Del Cilindro De Elevación Y El Cilindro Del Trim

    Cilindro de elevación y cilindro del trim Montaje del cilindro de elevación Instale juntas tóricas nuevas en el tornillo de extremo del cilindro del trim. Instale un guarda polvo nuevo en el tornillo de extremo del cilindro del trim. Monte el pistón de elevación 1 en el tornillo de extremo del cilindro del trim.
  • Página 216 BRKT Soporte Instale el anillo de apoyo y juntas tóricas nuevas en el pistón de elevación 3. Instale las bolas 4 y 5, el pasador de la vál- vula de absorción, el resorte, los pasadores, la placa y la arandela en el pistón de eleva- ción.
  • Página 217: Montaje De La Unidad De Elevación Y Trimado

    Cilindro de elevación y cilindro del trim Montaje de la unidad de elevación y Líquido de elevación y trimado recomendado: trimado ATF Dexron II Sujete el cilindro del trim en una prensa utili- zando placas de aluminio en ambos lados. Monte la junta tórica nueva, el conector y el Monte los filtros y el conjunto de la bomba de motor de elevación y trimado 5 colocando...
  • Página 218: Purgado De La Unidad De Elevación Y Trimado

    BRKT Soporte Instale las bolas 6 en el cilindro de eleva- ción y seguidamente introduzca el cilindro de elevación en el cilindro del trim 7. Purgado de la unidad de elevación y trimado Apriete la válvula manual 1 girándola hacia NOTA: la derecha.
  • Página 219: Instalación De La Unidad De Elevación Y Trimado/Unidad De Elevación Hidráulica

    Cilindro de elevación y cilindro del trim Cable del motor Terminal de Líquido de elevación y trimado Mango la batería recomendado: ATF Dexron II Azul celeste (Sb) Arriba Verde claro (Lg) Coloque la tapa del depósito y apriétela con el par especificado. NOTA: •...
  • Página 220: Purgado De La Unidad De Elevación Y Trimado (Incorporado)

    BRKT Soporte Encamine los cables del motor de PTT por el orificio y monte el conector de plástico. Válvula manual: 2 N·m (0,2 kgf·m, 1,5 ft·lb) Conecte el cable de tierra a la parte inferior de la unidad de elevación y trimado y apriete Deje que el líquido se asiente durante el perno.
  • Página 221: Sistema Eléctrico De Elevación Y Trimado

    Cilindro de elevación y cilindro del trim / Sistema eléctrico de elevación y trimado Retire la tapa del depósito 2 y compruebe el Sistema eléctrico de elevación y nivel de líquido. trimado Comprobación del fusible Compruebe la continuidad del fusible. Susti- tuya si no hay continuidad.
  • Página 222: Comprobación Del Interruptor De Elevación Y Trimado

    BRKT Soporte Conecte el tester digital entre los terminales Comprobación del interruptor de del relé de elevación y trimado 2 y 3. elevación y trimado Compruebe la continuidad del interruptor de Conecte el cable verde claro (Lg) al terminal elevación y trimado. Sustituya si está fuera positivo de la batería y el cable negro (B) al del valor especificado.
  • Página 223: Comprobación Del Sensor De Trimado

    Sistema eléctrico de elevación y trimado Comprobación del sensor de trimado Mida la resistencia del sensor de trimado. Sustituya si está fuera del valor especificado. NOTA: Gire la palanca 1 y mida la resistencia a medida que vaya cambiando. Resistencia del sensor de trimado: Rosa (P) –...
  • Página 224 – ELEC Sistemas eléctricos Herramientas de mantenimiento especiales............8-1 Comprobación de los componentes eléctricos............8-2 Medición de la tensión máxima ................8-2 Medición de resistencias bajas................8-2 Componentes eléctricos ....................8-3 Vista de babor .......................8-3 Vista de proa ......................8-4 Vista de estribor.....................8-5 Vista superior......................8-6 Modelo de mando popero..................8-7 Encendido y sistema de control del encendido ............8-8 Comprobación de la chispa del encendido............8-8 Comprobación de los cables de las bujías ............8-8...
  • Página 225 Sistema de arranque ....................8-15 Comprobación de los fusibles ................8-15 Comprobación del relé de arranque ..............8-15 Motor de arranque ....................8-16 Desmontaje del motor de arranque ..............8-18 Comprobación del piñón del motor de arranque ..........8-18 Comprobación del inducido .................8-18 Comprobación de las escobillas................8-19 Comprobación del interruptor del magneto ............8-19 Comprobación del funcionamiento del motor de arranque........8-19 Sistema de carga ......................8-20...
  • Página 226: Sistemas Eléctricos

    – ELEC Sistemas eléctricos Herramientas de mantenimiento especiales Tester del encendido Juego del vacuómetro/bomba de presión 90890-06754 90890-06756 Tester digital Cables de prueba (6 patillas) 90890-03174 90890-06848 Adaptador para medir la tensión de pico B 90890-03172 Cables de prueba (2 patillas) 90890-06792 Cables de prueba (2 patillas) Nuevo: 90890-06867...
  • Página 227: Comprobación De Los Componentes Eléctricos

    Herramientas de mantenimiento especiales / Comprobación de los componentes eléctricos Comprobación de los Medición de resistencias bajas Cuando se mide una resistencia de 10 Ω o infe- componentes eléctricos rior con el tester digital, no se puede obtener el Medición de la tensión máxima valor correcto debido a la resistencia interna del tester.
  • Página 228: Componentes Eléctricos

    – ELEC Sistemas eléctricos Componentes eléctricos Vista de babor S6C18160 1 Relé de elevación y trimado 2 Motor de arranque 3 Contacto de presión de aceite 4 Sensor de temperatura del agua de refrigeración 5 Rectificador regulador 6 Bobina de encendido 7 Relé...
  • Página 229: Vista De Proa

    Componentes eléctricos Vista de proa S6C18170 1 Conjunto del sensor (temperatura de aire de 7 Relé principal y de la bomba de gasolina 8 Relé de elevación y trimado admisión y presión del aire de admisión) 2 ECM 9 Contacto de punto muerto 3 Fusible (20 A) (ECM, bobina de encendido, bomba (modelo de mando popero) 0 Contacto de posición del inversor...
  • Página 230: Vista De Estribor

    – ELEC Sistemas eléctricos Vista de estribor S6C18180 1 Inyector de gasolina 2 ECM 3 Sensor de posición de las válvulas aceleradoras 4 Control de la velocidad de ralentí 5 Conjunto del sensor (temperatura de aire de admisión y presión del aire de admisión) 6C13G51...
  • Página 231: Vista Superior

    Componentes eléctricos Vista superior S6C18190 1 Válvula del solenoide 0 Fusible (20 A) (rectificador regulador) 2 Rectificador regulador A Fusible (20 A) (interruptor principal e interruptor de 3 Bujía elevación y trimado del motor) 4 Bobina de encendido B Fusible (20 A) (ECM, bobina de encendido, bomba 5 Interruptor de elevación y trimado de combustible eléctrica, inyección de gasolina, (modelo de control remoto)
  • Página 232: Modelo De Mando Popero

    – ELEC Sistemas eléctricos Modelo de mando popero S6C18200 1 Contacto de posición del inversor 2 Contacto de punto muerto (modelo de mando popero) 3 Indicador de aviso (modelo de mando popero) 4 Interruptor de elevación y trimado 5 Interruptor de hombre al agua 6 Interruptor de RPM variable a baja velocidad (opcional) 6C13G51...
  • Página 233: Encendido Y Sistema De Control Del Encendido

    Componentes eléctricos / Encendido y sistema de control del encendido Encendido y sistema de control del NOTA: encendido La chispa de encendido también se puede com- Comprobación de la chispa del probar mediante la “prueba estacionaria” del sis- encendido tema de diagnóstico . Desconecte las pipetas de las bujías.
  • Página 234: Comprobación Del Ecm

    – ELEC Sistemas eléctricos Mida la resistencia de la bobina de encen- dido. Sustituya si está fuera del valor especi- Tensión máxima de salida del ECM: ficado. Negro/rojo (B/R) – Tierra Negro/blanco (B/W) – Tierra Con carga Arranque 1.500 3.500 V CC Comprobación de la bobina de pulsos Desmonte la tapa del magneto del volante y...
  • Página 235: Comprobación Del Entrehierro De La Bobina De Pulsos

    Encendido y sistema de control del encendido Comprobación del entrehierro de la bobina de pulsos Desmonte la tapa del volante magnético. Gire el volante magnético a la derecha para alinear el saliente del volante magnético con el saliente de la bobina de pulsos. Mida el entrehierro de la bobina de pulsos a.
  • Página 236: Comprobación Del Sensor De Temperatura Del Agua De Refrigeración

    – ELEC Sistemas eléctricos Compruebe la falta de continuidad del inte- rruptor a la presión especificada. Sustituya si hay continuidad. Juego del vacuómetro/bomba de presión: 90890-06756 Presión de aceite especificada: 29,4–58,8 kPa S69J8270 (0,29–0,59 kgf/cm , 4,26–8,53 psi) Color del cable Posición Comprobación del sensor de Azul/verde...
  • Página 237: Comprobación Del Interruptor De Arranque Del Motor (Modelo De Mando Popero)

    Encendido y sistema de control del encendido S6C18090 Conecte los cables del tester digital a los ter- Color del cable Posición minales del relé 2 y 3. del inte- Blanco Negro Rojo Rosa Marrón rruptor (Br) Conecte el terminal positivo de la batería al Desactivado terminal del relé...
  • Página 238: Comprobación De Los Indicadores De Aviso (Modelo De Mando Popero)

    – ELEC Sistemas eléctricos Comprobación de los indicadores de NOTA: aviso (modelo de mando popero) • No aplique más de 1,7 V a los cables cuando Conecte un terminal positivo de la batería de compruebe los indicadores. linterna (1,5 V) al cable amarillo (Y). •...
  • Página 239: Comprobación Del Relé Principal Y De La Bomba De Gasolina (Control De Gasolina)

    Encendido y sistema de control del encendido / Sistema de control de combustible S6C18120 NOTA: Después de girar el interruptor de arranque del motor a la posición de encendido, la bomba de S6D88120 combustible eléctrica funcionará durante segundos. Comprobación de la válvula del solenoide Comprobación del relé...
  • Página 240: Sistema De Arranque

    – ELEC Sistemas eléctricos Sistema de arranque Comprobación de los fusibles Compruebe la continuidad de los fusibles. Sustituya si no hay continuidad. Comprobación del relé de arranque Conecte los cables del tester digital a los ter- minales del relé de arranque. Conecte el terminal positivo de la batería al cable marrón (Br).
  • Página 241: Motor De Arranque

    Sistema de arranque / Motor de arranque Motor de arranque S63P8050 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Seguro Tope del piñón Piñón del motor de arranque Resorte M6 × 35 mm Perno Casquillo Cojinete Conjunto del embrague Circlip No puede reutilizarse Arandela Soporte Eje del piñón...
  • Página 242 – ELEC Sistemas eléctricos S63P8050 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Conjunto de la escobilla Resorte de la escobilla Portaescobillas Placa Arandela Soporte ø4 × 15 mm Tornillo M6 × 120 mm Perno Obturador de goma Palanca del inversor Resorte Conjunto del interruptor del magneto Arandela...
  • Página 243: Desmontaje Del Motor De Arranque

    Motor de arranque Desmontaje del motor de arranque Mida el diámetro del conmutador. Sustituya Deslice el tope del piñón 1 hacia abajo si el inducido está por debajo del valor espe- cificado. como se muestra y seguidamente extraiga el seguro 2. Límite del diámetro del conmutador: NOTA: 28,0 mm (1,10 in)
  • Página 244: Comprobación De Las Escobillas

    – ELEC Sistemas eléctricos Compruebe la continuidad del inducido. Sus- tituya si está fuera del valor especificado. Continuidad de las escobillas Escobilla 1 – Escobilla 2 Sin continuidad Comprobación del interruptor del magneto Conecte los cables del tester entre los termi- nales del interruptor del magneto como se muestra.
  • Página 245: Sistema De Carga

    Motor de arranque / Sistema de carga Sistema de carga Desconecte el acople de los cables de prueba 1, y seguidamente mida la tensión Comprobación de la bobina del estátor máxima de salida del rectificador regulador Desconecte el acople de la bobina del está- en el acople.
  • Página 246 – ELEC Sistemas eléctricos — MEMO — 8-21 6C13G51...
  • Página 247 TRBL SHTG Localización de averías Herramientas de mantenimiento especiales............9-1 Sistema de diagnóstico ................9-2 Introducción ......................9-2 Autodiagnóstico ......................9-5 Diagnóstico del sistema de control electrónico .............9-5 Motor..........................9-7 Unidad de elevación y trimado................9-22 6C13G51...
  • Página 248: Trbl Shtg

    TRBL SHTG Localización de averías Herramientas de mantenimiento especiales Sistema de diagnósticos de 60V-85300-02 YAMAHA DIAGNOSTIC SYSTEM INSTALLATION MANUAL Sistema de diagnósticos de 60V-WS853-02 Indicador de diagnóstico B 90890-06865 6C13G51...
  • Página 249: Sistema De Diagnóstico

    Herramientas de mantenimiento especiales / Sistema de diagnóstico Sistema de diagnóstico Introducción Características El nuevo sistema de diagnóstico permite una rápida detección y análisis de los fallos del motor, con lo cual la localización de averías se realiza de forma más rápida que con los métodos tradicionales. Conectando un ordenador al ECM (Módulo de control electrónico) de un motor fueraborda mediante el cable de comunicación, se puede utilizar este software para visualizar en el monitor del ordenador los datos proce- dentes de los sensores y los datos almacenados en el ECM.
  • Página 250: Requisitos De Hardware

    TRBL SHTG Localización de averías Requisitos de hardware Antes de utilizar este software, verifique que el ordenador cumpla los requisitos siguientes. Ordenador: ordenador compatible con IBM Sistema operativo: Microsoft Windows 95, Windows 98, Windows Me, Windows 2000 o Windows XP (versión en inglés) CPU: Windows 95/98:...
  • Página 251 Sistema de diagnóstico Conexión del cable de comunicación al motor fueraborda Vista de proa Conector de comunicación de 3 clavijas S6C19010 6C13G51...
  • Página 252: Autodiagnóstico

    TRBL SHTG Localización de averías Autodiagnóstico • Indicación del código de fallo Ejemplo: La ilustración muestra el código Diagnóstico del sistema de control electrónico a: Luz encendida, 0,33 segundos Conecte la herramienta especial al motor b: Luz apagada, 4,95 segundos fueraborda como se muestra.
  • Página 253 Autodiagnóstico Código Síntoma Normal Señal del sensor de temperatura del agua de refrigeración incorrecta Señal del sensor de posición de las válvulas aceleradoras incorrecto Tensión de la batería incorrecta Señal del conjunto del sensor (sensor de temperatura de aire de admisión) incorrecta Señal del contacto de punto muerto incorrecto...
  • Página 254: Motor

    TRBL SHTG Localización de averías NOTA: • Antes de intentar localizar averías en el motor fueraborda, compruebe el montaje y aparejos del mismo. Verifique asimismo que se haya utilizado la gasolina especificada y que la batería esté totalmente cargada. • Para diagnosticar una avería mecánica, utilice las tablas de localización de averías para los problemas des- critos en este capítulo.
  • Página 255 Motor ¿Está en buen Repare o cambie las piezas averia- das. estado? Sí Compruebe la continuidad del relé de arranque. ¿Hay continuidad? Cambie el relé de arranque. Sí Compruebe la continuidad del con- tacto de punto muerto (modelo de mando popero). Cambie el contacto de punto ¿Hay continuidad? muerto.
  • Página 256 TRBL SHTG Localización de averías Sistema de encendido Compruebe el estado de las bujías. ¿Está en buen Limpie, ajuste o cambie las bujías. estado? Sí Compruebe la chispa del encen- dido con el tester del encendido. ADVERTENCIA • No toque ninguna conexión de los cables del tester del encendido. •...
  • Página 257 Motor ¿Está en buen Cambie las bobinas de encendido. estado? Sí Compruebe la resistencia de cada cable de bujía y la presencia de salitre en las pipetas. ¿Está en buen Repare o cambie el cable de bujía. estado? Sí Compruebe la continuidad del relé principal y de la bomba de gasolina (control principal).
  • Página 258 TRBL SHTG Localización de averías Sistema de combustible Compruebe el funcionamiento de la bomba de combustible eléctrica. ¿Puede oír el Compruebe la continuidad del fusi- sonido de funcio- ble y el mazo de cables. namiento? Sí Repare o cambie las ¿Hay continuidad? piezas averiadas.
  • Página 259 Motor ¿Está en buen Cambie el regulador de presión. estado? Sí Compruebe la existencia de fugas o daños en la línea de alta presión. ¿Está en buen Cambie la línea de alta presión. estado? Sí Compruebe que los filtros de gaso- lina no tengan obstrucciones, suciedad o agua, y si existen fugas en los tubos.
  • Página 260 TRBL SHTG Localización de averías Síntoma 2: El régimen del motor es bajo con el acelerador completamente abierto, el régimen dismi- nuye o el motor se cala (aceleración insuficiente o deceleración insuficiente). Compruebe las conexiones de los terminales de la batería y com- pruebe que el perno del cable a masa no esté...
  • Página 261 Motor Compruebe las holguras de las vál- Sí ¿Fuera del valor vulas o desmonte y compruebe el especificado? motor. Compruebe el sistema de encen- dido, el sistema de combustible, el sistema de engrase o el sistema de refrigeración. Sistema de encendido Compruebe el estado de las bujías.
  • Página 262 TRBL SHTG Localización de averías Cambie el interruptor de hombre al ¿Hay continuidad? agua. Sí Compruebe la resistencia de cada bobina de encendido. ¿Está en buen Cambie las bobinas de encendido. estado? Sí Compruebe la resistencia de cada cable de bujía y la presencia de salitre en las pipetas.
  • Página 263 Motor Sistema de combustible Compruebe que los filtros de gaso- lina no tengan obstrucciones, suciedad o agua, y si existen fugas en los tubos. Repare o cambie las piezas averia- ¿Está en buen das. estado? Sí Compruebe la presión de combus- tible.
  • Página 264 TRBL SHTG Localización de averías Sí ¿Grietas o daños? Cambie el diafragma. Compruebe la válvula de aguja del separador de vapores. ¿Está la válvula de Sí Cambie la válvula de aguja. aguja doblada o desgastada? Compruebe el sistema de encen- dido, el sistema de engrase o el sistema de refrigeración.
  • Página 265 Motor Compruebe la existencia de resi- Sí ¿Fuera del valor duos o fugas de aceite en la especificado? bomba de aceite. Compruebe el ¿Residuos o conducto de aceite. fugas? Sí Compruebe el sistema de encen- Limpie o cambie las piezas averia- dido, el sistema de combustible o das.
  • Página 266 TRBL SHTG Localización de averías Sí ¿Fuera del valor Cambie el sensor de temperatura especificado? del agua de refrigeración. Compruebe la bomba de agua. ¿Está en buen Cambie la bomba de agua. estado? Sí Compruebe el sistema de encen- dido, el sistema de combustible o el sistema de engrase.
  • Página 267 Motor Sistema de encendido Compruebe el estado de las bujías. ¿Está en buen Limpie, ajuste o cambie las bujías. estado? Sí Compruebe la chispa del encen- dido con el tester del encendido. ADVERTENCIA • No toque ninguna conexión de los cables del tester del encendido. •...
  • Página 268 TRBL SHTG Localización de averías Sistema de combustible Compruebe el diafragma de la bomba de combustible. Sí ¿Grietas o daños? Cambie el diafragma. Compruebe la válvula de aguja del separador de vapores. ¿Está la válvula de Sí Cambie la válvula de aguja. aguja doblada o desgastada? Compruebe la resistencia de cada...
  • Página 269: Unidad De Elevación Y Trimado

    Motor / Unidad de elevación y trimado Unidad de elevación y trimado Síntoma 1: La unidad de elevación y trimado no funciona. Compruebe el funcionamiento del motor de elevación y trimado. ¿Puede oír el Compruebe la batería y el fusible. sonido de funcio- namiento? Sí...
  • Página 270 TRBL SHTG Localización de averías ¿Está cerrada? Cierre la válvula manual. Sí Compruebe el nivel de líquido del sistema de elevación y trimado. ¿Está en el nivel Añada líquido hasta el nivel especificado? correcto. Sí Desmonte y compruebe la unidad de elevación y trimado.
  • Página 271 Índice Comprobación de la holgura de engrase de las muñequillas ..........5-42 Ajuste de la boya..........4-19 Comprobación de la holgura de engrase del Ajuste de la placa de fricción ......7-8 muñón del cigüeñal.........5-44 Ajuste de la varilla y el cable del acelerador ..3-10 Comprobación de la holgura de las válvulas ..
  • Página 272 Índice Comprobación del contacto de punto muerto Comprobación del sensor de temperatura del (modelo de mando popero) ......8-11 agua de refrigeración ........8-11 Comprobación del control de la velocidad de Comprobación del sensor de trimado ....7-50 ralentí .............. 4-11 Comprobación del separador de vapores ..
  • Página 273 Índice ECM (módulo de control electrónico)....1-10 Mando popero ............. 7-2 Eje de transmisión y carcasa inferior Medición de la holgura del piñón de avante..6-50 (F50, F60) ............6-12 Medición de la holgura del piñón de avante y Eje de transmisión y carcasa inferior del engranaje de marcha atrás .......
  • Página 274 Índice Seguridad durante el trabajo....... 1-3 Selección............1-12 Selección de la hélice ........1-12 Selección de las laminillas .......6-23, 6-48 Selección de las laminillas del engranaje de marcha atrás..........6-25 Selección de las laminillas del piñón de avante ............6-24, 6-49 Selección de los cojinetes principales....
  • Página 275 Índice — MEMO — 6C13G51...
  • Página 276: Diagrama Eléctrico

    Diagrama eléctrico Bobina de encendido Código de color 2 Bujía : Negro 3 Interruptor de elevación y trimado del motor : Marrón (mando popero) : Verde 4 Interruptor de elevación y trimado del motor : Gris (bandeja motor) : Azul 5 Batería : Verde claro 6 Sensor de temperatura del agua de refrigeración...
  • Página 279 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Pu/R...

Este manual también es adecuado para:

Dorado 60 efi

Tabla de contenido