Página 2
Prefacio Este manual se ha elaborado principalmente para uso de los concesionarios Selva y sus mecánicos cuali- ficados en las operaciones de mantenimiento y reparación de los equipos Selva. Su contenido se ha ade- cuado a las necesidades de aquellas personas que posean un conocimiento básico equivalente de los conceptos de mecánica y electricidad y de los procedimientos de trabajo inherentes, pues un mantenimiento o reparación realizados sin tales conocimientos puede inutilizar el equipo o comprometer la seguridad.
Contenido Información general INFO Especificaciones SPEC TECH Características técnicas y descripción Información de montaje GING TRBL Localización de averías SHTG Sistemas eléctricos ELEC Sistema de combustible FUEL Motor POWR Cola LOWR Soporte BRKT Mantenimiento Índice Apéndice...
Página 5
INFO Información general Seguridad durante el trabajo ..........0-1 ................0-1 Pieza giratoria ................0-1 Pieza caliente ..............0-1 Descargas eléctricas ..................0-1 Hélice .............. 0-1 Manipulación de gasolina ................... 0-1 Ventilación ..............0-2 Protección personal ................0-2 Trabajo con grúa ...............
INFO Información general Seguridad durante el trabajo Manipulación de gasolina • La gasolina es altamente inflamable. Mantenga Para evitar un accidente o lesiones y asegurar la la gasolina y los productos inflamables alejados calidad del servicio, siga los procedimientos de de fuentes de calor, chispas y llamas.
Seguridad durante el trabajo Protección personal Manipulación del soplete • Protéjase los ojos con gafas de seguridad • La manipulación inadecuada de un soplete durante todas las operaciones de perforación y puede ocasionar quemaduras. Consulte en el rectificado que realice, o cuando utilice un com- manual de utilización suministrado por el fabri- presor de aire.
INFO Información general Herramientas de mantenimiento Desmontaje y montaje especiales • Utilice aire comprimido para eliminar el polvo y la suciedad durante el desmontaje. Utilice las herramientas especiales recomenda- • Aplique aceite de motor a las superficies de das para trabajar de forma segura y no dañar las contacto de las piezas móviles antes de mon- piezas.
Seguridad durante el trabajo / Cómo utilizar este manual Cómo utilizar este manual Formato del manual El formato del presente manual ha sido diseñado para que los procedimientos de mantenimiento resulten cla- ros y sencillos de comprender. Utilice la información que viene a continuación como guía para realizar un mantenimiento efectivo y de calidad.
INFO Información general Abreviatura En este manual de servicio se utilizan las abreviaturas siguientes. Abreviatura Descripción American Petroleum Institute (Instituto estadounidense del petróleo) DPMS Después del punto muerto superior APMS Antes del punto muerto superior Amperaje de arranque en frío Encendido por descarga de condensador Línea central Norma europea (estándar europeo)
Cómo utilizar este manual / Lubricante, sellador y fijador para piezas roscadas Lubricante, sellador y fijador para piezas roscadas Símbolo Los símbolos en un diagrama de despiece o ilustración indican el grado del lubricante y los puntos de lubrica- ción. Símbolo Nombre Aplicación...
INFO Información general Símbolo Nombre Aplicación LOCTITE 242 (azul) Fijador para piezas roscadas LOCTITE 572 (blanco) Sellador Sellador de silicona Sellador Herramientas especiales Todos los mercados excepto EEUU y Canadá Las herramientas especiales con los números de referencia Selva (90890-*****) las distribuye Parts Divi- sion (división de repuestos).
Página 13
Lubricante, sellador y fijador para piezas roscadas / Herramientas especiales Cables de prueba (2 clavijas) Extractor de volante 90890-06887 90890-06521 Conjunto de vacuómetro/manómetro Sujetador de cigüeñal 90890-06756 90890-06355 Destornillador para el tornillo testigo (Europa) Compresor de muelles de válvula 90890-06673 90890-04019 Compresímetro Accesorio del compresor de muelles de vál-...
Página 14
INFO Información general Escariador de guías de válvula Fresadora para asientos de válvula 60° 90890-06804 90890-06324 Esmeriladora de válvulas Fresadora para asientos de válvula 30° 90890-04101 90890-06328 Soporte de fresadora para asientos de válvula Fresadora para asientos de válvula 45° 90890-06316 90890-06312 Fresadora para asientos de válvula 30°...
Página 15
Herramientas especiales Accesorio para pista exterior de cojinete Conjunto del extractor de cojinetes 90890-06626 90890-06535 Extractor del filtro de aceite Extractor de cojinetes 90890-01426 90890-06538 Deslizadora de pistón Accesorio para cojinetes de agujas 90890-06529 90890-06615 Extractor de pistas de cojinete Extractor de cojinetes L3 90890-06652 90890-06501...
Página 16
INFO Información general Accesorio para pista interior de cojinete Accesorio para cojinetes de agujas 90890-06640 90890-06616 Accesorio para pista exterior de cojinete Extractor de cojinetes SL 90890-06628 90890-06602 Extractor del piñón 3 Placa de profundidad de cojinetes 90890-06517 90890-06603 Herramienta para cojinete de bolas Extractor de cojinetes LL 90890-06637 90890-06605...
Página 17
Herramientas especiales Accesorio para pista interior de cojinete Tornillo de centrar 90890-06645 90890-06504 Accesorio para pista interior de cojinete Pata del extractor de la caja del cojinete S 90890-06644 90890-06564 Indicador de altura del piñón Indicador de holgura 90890-06710 90890-06706 Placa del indicador de altura del piñón B Indicador de altura del piñón 90890-06668...
Página 18
INFO Información general Base magnética B Herramienta para cojinete de bolas 90890-06844 90890-06633 Placa de la base magnética Accesorio para pista interior de cojinete 90890-07003 90890-06641 Accesorio para cojinetes de agujas Accesorio para cojinetes de agujas 90890-06614 90890-06612 Extractor de cojinetes SS Accesorio para pista exterior de cojinete 90890-06604 90890-06622...
Página 19
Herramientas especiales Herramienta para cojinete de bolas Tacómetro digital 90890-06634 90890-06760 Tornillo de centrar del instalador de casqui- llos 90890-06601 Accesorio para cojinetes de agujas 90890-06613 Accesorio para cojinetes de agujas 90890-06617 Llave para la tapa del pistón PTT 90890-06568 0-14...
Página 20
INFO Información general — MEMO — 0-15...
SPEC Especificaciones Características del modelo ............1-1 .............. 1-1 Características generales ............. 1-2 Denominación del modelo ................1-2 Número de serie Datos del modelo ................1-3 ..............1-3 Dimensiones y peso ................1-3 Prestaciones ................... 1-4 Motor ..................1-5 Soporte .....................
Características del modelo Denominación del modelo F 25 D E H T L : 4 tiempos, rotación normal Descripción del modelo FT : 4 tiempos, rotación normal (gran empuje) Nombre del modelo 25: 25 Generación del producto A: A y superiores M: arranque manual E: arranque eléctrico Funciones...
SPEC Especificaciones Datos del modelo Dimensiones y peso Modelo Elemento Unidad Longitud total mm (in) 1181,0 (46,5) Anchura total mm (in) 412,0 (16,2) Altura total mm (in) 1157,0 (45,6) — mm (in) 1284,0 (50,6) Altura del espejo de popa de la embarcación mm (in) 381,0 (15,0)
Datos del modelo Modelo Elemento Unidad Potencia máxima a 5500 r/min kW (HP) 19,3 (25) Régimen a todo gas r/min 5000–6000 Consumo máximo de gasolina L (US gal, a 5500 r/min 9,2 (2,4, 2,0) Imp gal)/hr Régimen de ralentí r/min 925–1025 Motor Modelo...
SPEC Especificaciones Modelo Elemento Unidad Sistema de escape Cubo de la hélice Sistema de engrase Colector de lubricante en el cárter Soporte Modelo Elemento Unidad Ángulo de trimado (a 12° del espejo de popa) Grados –4, 0, 8, 12 –3 a 16 Ángulo de elevación Grados Ángulo de dirección...
Datos del modelo Especificaciones de gasolina y aceite Modelo Elemento Unidad Tipo de gasolina Gasolina normal sin plomo Aceite para motores de 4 tiempos con las Aceite del motor combinaciones siguientes de las clasificaciones de aceite SAE y API Grado del aceite (*1) SE, SF, SG, SH, SJ, SL 5W-30, 10W-30, 10W-40 Cantidad total de aceite del motor...
SPEC Especificaciones Especificaciones de la batería Modelo Elemento Unidad Amperaje mínimo de arranque en frío CCA/EN 347,0 Capacidad nominal mínima 20HR/IEC 40,0 Modelo Elemento Unidad Amperaje mínimo de arranque en frío CCA/EN 347,0 Capacidad nominal mínima 20HR/IEC 40,0 Especificaciones de PTT Modelo Elemento Unidad...
Página 28
Datos del modelo / Datos técnicos del sistema eléctrico Modelo Elemento Unidad Bobina de pulsos Separación mm (in) 0,8 (0,031) Resistencia (*1) Ω a 20 °C (68 °F) 152,0–228,0 Tensión máxima de salida en el arranque (sin carga) en el arranque (en carga) a 1500 r/min (en carga) a 3500 r/min (en carga) Contacto de punto muerto...
SPEC Especificaciones Modelo Elemento Unidad Bobina de pulsos Separación mm (in) 0,8 (0,031) Resistencia (*1) Ω a 20 °C (68 °F) 152,0–228,0 Tensión máxima de salida en el arranque (sin carga) en el arranque (en carga) a 1500 r/min (en carga) a 3500 r/min (en carga) Contacto de punto muerto Tensión de entrada (*1)
Datos técnicos del sistema eléctrico Modelo Elemento Unidad Contacto de presión de aceite Presión de trabajo (kgf/cm 29,4–58,8 (0,294–0,588, 4,3–8,5) psi) Sistema de arranque en frío- caliente Ω Resistencia (*1) 20,0 Bobina Tensión máxima de salida en el arranque (en carga) 10,6 a 1500 r/min (en carga) 25,1...
SPEC Especificaciones Modelo Elemento Unidad Rectificador regulador Tensión máxima de salida a 1500 r/min (en carga) 13,0 a 3500 r/min (en carga) 13,0 (*1) Las cifras son únicamente de referencia. Sistema de arranque Modelo Elemento Unidad Motor de arranque Engranaje de Tipo —...
Página 32
Datos técnicos del sistema eléctrico / Datos técnicos del sistema de combustible Modelo Elemento Unidad Conjunto del filtro de gasolina Presión de retenida Presión positiva (kgf/cm 200,0 (2,00, 29,0) psi) Bomba de gasolina Presión de retenida Presión positiva de entrada (kgf/cm 50,0 (0,50, 7,3) psi)
Datos técnicos del sistema de combustible / Datos técnicos del motor Modelo Elemento Unidad Cilindro Compresión mínima (*1) (kgf/cm 870,0 (8,70, 126,2) psi) Aceite del motor Presión de aceite (*2) a 60 °C (140 °F) con aceite (kgf/cm 250,0 (2,50, 36,3) SL 10W-30 y a 950 r/min psi) Termostato...
Página 35
SPEC Especificaciones Modelo Elemento Unidad Muelle de la válvula Longitud libre mm (in) 39,9 (1,57) Inclinación mm (in) 1,7 (0,07) Eje de levas Altura del lóbulo del eje de levas Admisión mm (in) 30,839–30,939 (1,2141–1,2181) Escape mm (in) 30,937–31,037 (1,2180–1,2219) Anchura del lóbulo del eje de levas Admisión y escape...
Página 36
Datos técnicos del motor Modelo Elemento Unidad Guía de la válvula Diámetro interior Admisión y escape mm (in) 5,500–5,512 (0,2165–0,2170) Holgura del vástago a la guía Admisión mm (in) 0,010–0,037 (0,0004–0,0015) Escape mm (in) 0,025–0,052 (0,0010–0,0020) Posición de instalación mm (in) 16,3–16,7 (0,64–0,66) Muelle de la válvula Longitud libre...
SPEC Especificaciones Conjunto del cárter Modelo Elemento Unidad Cilindro Diámetro interior mm (in) 65,000–65,015 (2,5591–2,5596) Pistón Diámetro mm (in) 64,950–64,965 (2,5571–2,5577) Punto de medición mm (in) 5,0 (0,20) Holgura del pistón mm (in) 0,035–0,065 (0,0014–0,0026) Ranura del aro (superior) mm (in) 1,210–1,230 (0,0476–0,0484) Ranura del aro (2º) mm (in)
Página 38
Datos técnicos del motor Modelo Elemento Unidad Cárter Holgura para el aceite del mm (in) 0,012–0,036 (0,0005–0,0014) muñón del cigüeñal Modelo Elemento Unidad Cilindro Diámetro interior mm (in) 65,000–65,015 (2,5591–2,5596) Pistón Diámetro mm (in) 64,950–64,965 (2,5571–2,5577) Punto de medición mm (in) 5,0 (0,20) Holgura del pistón mm (in)
SPEC Especificaciones Modelo Elemento Unidad Cigüeñal Diámetro del muñón mm (in) 42,986–43,000 (1,6924–1,6929) Diámetro de las muñequillas mm (in) 32,993–33,000 (1,2989–1,2992) Descentramiento mm (in) 0,035 (0,0014) Anchura de las muñequillas mm (in) 21,000–21,070 (0,8268–0,8295) Cárter Holgura para el aceite del mm (in) 0,012–0,036 (0,0005–0,0014) muñón del cigüeñal...
Datos técnicos del motor / Datos técnicos de la cola / Datos técnicos del soporte Modelo Elemento Unidad 0,10, 0,12, 0,7, 1,0, 1,1, 1,2, 1,3, 1,4, 1,5, 0,15, 0,18, Laminilla del piñón (T3) 0,30, 0,40, 0,50 0,10, 0,12, Laminilla del engranaje de avante 0,15, 0,18, 1,0, 1,1, 1,2, 1,3, 1,4 (T1)
SPEC Especificaciones Pares de apriete especiales Información de montaje Pares de apriete Medida del Piezas por apretar tornillo N·m kgf·m ft·lb Contratuerca del cable del inversor — Contratuerca del cable del acelerador — Sistema de combustible Pares de apriete Medida del Piezas por apretar tornillo N·m...
Pares de apriete especiales Medida del Pares de apriete Piezas por apretar tornillo N·m kgf·m ft·lb 1º Perno de la tapa de escape 2º 1º Perno de la tapa del termostato 2º Tuerca del pistón del compensador — 15,7 115,8 1º...
SPEC Especificaciones Medida del Pares de apriete Piezas por apretar tornillo N·m kgf·m ft·lb 1º 15,5 Perno de la carcasa superior 2º 15,5 Tornillo de la placa deflectora (modelo de gran empuje) Tapón de la carcasa superior (modelo de gran —...
Pares de apriete especiales / Pares de apriete generales Pares de apriete generales En esta tabla se indican los pares de apriete para las fijaciones estándar con rosca ISO estándar. Los pares de apriete para los componentes y conjuntos especiales se incluyen en las seccio- nes correspondientes de este manual.
TECH Características técnicas y descripción Sistema de control del motor ............2-1 ............2-1 Consideraciones generales Sistema de control de encendido ..........2-3 ........2-3 Control de la sincronización del encendido ......2-4 Control básico de la sincronización del encendido ....
TECH Características técnicas y descripción Sistema de control del motor Consideraciones generales La unidad CDI controla la sincronización del encendido en función de las señales de régimen del motor, variaciones del régimen del motor, temperatura del agua de refrigeración y presión de aceite. Si el motor sobrepasa las 6200 r/min, se corta el encendido para que el aumento de régimen no sea excesivo.
Página 48
Sistema de control del motor 1 Unidad CDI 2 Bobina de pulsos 3 Bobina de encendido 4 Sensor de temperatura 5 Contacto de presión de aceite...
TECH Características técnicas y descripción Sistema de control de encendido Control de la sincronización del encendido La unidad CDI determina la sincronización óptima del encendido y envía la corriente eléctrica a la bobina pri- maria de la bobina de encendido en función de las señales procedentes de la bobina de pulsos, el sensor de temperatura y el contacto de presión de aceite.
Sistema de control de encendido Control básico de la sincronización del encendido El sistema emite las señales correspondientes a la sincronización del encendido que está programada según el régimen del motor. Normalmente, el control sitúa la sincronización del encendido entre APMS 6 grados y APMS 26 grados. Asimismo, esta sincronización del encendido se controla durante el arranque, durante la aceleración y en función de la temperatura del agua de refrigeración.
TECH Características técnicas y descripción Control de la sincronización del encendido en aceleración Cuando el motor acelera de forma rápida, la sincronización del encendido cambia como se muestra en el grá- fico siguiente. Estado de inicio del control Tiempo de control Sincronización del encendido Cambia de la línea 1 a la línea Aceleración rápida...
Sistema de control de encendido Control de la sincronización del encendido en frío y en caliente La sincronización del encendido se corrige como se muestra en el gráfico siguiente según la temperatura del agua de refrigeración. Estado de inicio del control Sincronización del encendido corregida –20 °C (–4 °F) o más y 10 °C (50 °F) o menos APMS 5 grados...
TECH Características técnicas y descripción Control del régimen del motor Cuando el régimen del motor está por encima del límite superior o cuando el sistema detecta recalentamiento o presión de aceite baja, el régimen se corrige para evitar que el motor sufra daños. Control del régimen del motor en caso de exceso de revoluciones Cuando el régimen del motor es de 6200 r/min o superior, se interrumpe el suministro de corriente a la bobina de encendido (se interrumpe el encendido de la bujía).
Sistema de control de encendido / Motor Motor Consideraciones generales Estos modelos están equipados con un nuevo motor SOHC de 2 cilindros en línea en el que se utiliza la con- figuración básica del motor del modelo , el motor está provisto de un compensador 1 para reducir las vibraciones y, en los Al igual que en el modelos con arranque manual, un eje de levas 2 que incluye un descompresor para facilitar el arranque.
TECH Características técnicas y descripción Compensador El compensador 1, montado en sentido opuesto a los pistones, reduce las vibraciones del motor anulando las vibraciones primarias generadas por el movimiento alternativo de los pistones. Descompresor automático (modelo con arranque manual) Al tirar del cordón de arranque, el actuador del descompresor 1 de cada una de las válvulas de escape retarda el cierre de la válvula para reducir la presión en el cilindro y la fuerza necesaria para tirar del cordón.
Motor / Sistema de engrase Sistema de engrase Diagrama del sistema Contacto de presión de aceite Bomba de aceite Filtro de aceite Depurador de aceite È Válvulas de admisión y Manguito Conducto principal escape Contacto de presión de aceite Balancín Filtro de aceite Pistón Válvula de seguridad...
TECH Características técnicas y descripción Sistema de refrigeración Diagrama del sistema Termostato Guía de escape Cárter de aceite È Bomba de agua Entrada de agua de refrige- ración É Salida del agua de refrigeración Guía de escape Termostato Tapa de escape Carcasa superior Culata Lumbrera de escape...
Sistema de refrigeración / Sistema de admisión y escape Sistema de admisión y escape Diagrama del sistema Silenciador del aire de admisión Carburador Colector de admisión Colector de escape Cubo de la hélice È É È Circulación del aire de admisión É...
TECH Características técnicas y descripción Carburador Sistema de arranque en frío-caliente El sistema de arranque en frío-caliente regula la cantidad de gasolina que se suministra al carburador en fun- ción del tiempo en que la bobina recibe corriente. Cuando el motor arranca, el empujador del sistema de arranque en frío-caliente 1 se retrae al máximo y la válvula de enriquecimiento 2 se abre completamente para enriquecer la mezcla de aire y combustible durante el arranque y el calentamiento.
Carburador Bomba de aceleración La bomba de aceleración incrementa la cantidad de gasolina suministrada a las cámaras de combustión durante la aceleración. Cuando se acciona el puño o la palanca del gas, la válvula de mariposa se abre y el émbolo de la bomba de aceleración 1 se mueve por efecto de la fuerza de un muelle 2.
TECH Características técnicas y descripción Unidad PTT Consideraciones generales La unidad PTT está formada por un motor eléctrico, una bomba de engranajes, una unidad de válvulas y un cilindro. La válvula principal 1, que es un componente de la unidad de válvulas, está formada por la válvula ascendente a, la válvula descendente b y el pistón inversor c.
Unidad PTT Elevación Cuando se acciona el interruptor del PTT hacia arriba, la presión de líquido creada por la bomba de engrana- jes 2 hace circular el líquido a la parte ascendente del pistón inversor c y empuja la válvula ascendente a para que se abra.
TECH Características técnicas y descripción Descenso Cuando se acciona el interruptor del PTT hacia abajo, la presión de líquido creada por la bomba de engrana- jes 2 hace circular el líquido a la parte descendente del pistón inversor c y empuja la válvula descendente b para que se abra.
Unidad PTT Funcionamiento con fallos Cuando la presión del líquido en el cilindro de PTT es superior al límite especificado, las válvulas de protec- ción (pasadores de la válvula de absorción) 5 y 6 se abren para expulsar el líquido del cilindro y devolverlo al depósito para que el cilindro no resulte dañado.
GING Información de montaje Instalación del motor fueraborda ..........3-1 Dimensiones .................. 3-2 ............3-2 Exterior .............. 3-4 Exterior ............3-5 Exterior ......3-7 Soporte de fijación (modelo con elevación manual) ..........3-8 Soporte de fijación (modelo con PTT) Descripción de los pictogramas de la tapa superior de la caja ....................
GING Información de montaje Instalación del motor fueraborda • Dotar una embarcación con una potencia excesiva puede provocar un alto grado de inestabilidad. No instale un motor con una potencia superior a la potencia máxima admisible que figura en la placa de capacidades de la embarcación.
GING Información de montaje Exterior King sh 25 E.ST.PT. mm (in) 875 (34.4) 353 (13.9) 123 (4.8) 601 (23.7) 65 (2.6) 158 (6.2) 14 (0.6) 433 (17.0) (*1) Altura del espejo de popa...
GING Información de montaje Descripción de los pictogramas de la tapa superior de la caja Es importante conocer los pictogramas siguientes a la hora de manipular la caja. Lea las advertencias y entienda el significado de cada pictograma a fin de evitar que el motor resulte dañado al manipular, transportar y guardar la caja.
Descripción de los pictogramas de la tapa superior de la caja / Procedimiento de desembalaje Procedimiento de desembalaje NOTA: Compruebe si se han producido daños en la Coloque un trapo a entre el arranque manual caja durante el transporte. (modelo con arranque manual) o la tapa del volante magnético (modelo con arranque eléc- Retire la tapa superior.
GING Información de montaje Montaje del motor Un montaje adecuado del motor fueraborda pro- porcionará un rendimiento óptimo, una fiabilidad máxima y la mayor satisfacción del cliente. Este capítulo contiene las especificaciones necesa- rias para instalar el motor; dichas especificacio- pueden variar ligeramente...
Página 76
Montaje del motor C/L: Línea central del espejo de popa Espesor del espejo Perno de sujeción Plantilla de perforación 1: 90890-06783 de popa (D) M10 × 100 mm (3,94 in) 55–65 mm Diámetro del orificio K: M12 × 105 mm (2,17–2,56 in) 10,5 mm (0,4 in) (4,13 in)
GING Información de montaje Colocación del pasacables Rosque al máximo la terminación del cable del inversor 5 al cable 3. Descripción de la junta Sitúe la palanca de control remoto en la posi- a Cable de la batería ción N. b Mazo de cables de extensión c Tacómetro analógico (opcional) Compruebe que la palanca de accionamiento...
Página 78
Colocación del pasacables Ajuste la unión del cable del inversor 5 y 13. Compruebe que la leva del acelerador 0 acople unión pasador toque el tope A. ADVERTENCIA! La terminación del 14. Ajuste la terminación del cable del acelera- cable del inversor se debe roscar un dor 9 y acople la terminación del cable del mínimo de 8,0 mm (0,31 in).
GING Información de montaje 17. Coloque el pasacables 1 y la sujeción D. Instalación de la caja del control remoto Instalación del mazo de cables (modelo y el tacómetro (modelo con control con control remoto) remoto) Extraiga la sujeción del pasacables. Consulte en el “Manual de utilización de la caja de control remoto”...
Colocación del pasacables / Instalación de la batería / Recomendaciones para la instalación / Selección de la hélice Selección de la hélice Selección Con el régimen del motor correspondiente al mar- El rendimiento de una embarcación y un motor gen máximo de apertura del gas, la hélice óptima fueraborda se puede ver seriamente afectado por para la embarcación es aquella que proporciona el tamaño y el tipo de la hélice seleccionada.
Página 81
GING Información de montaje — MEMO — 3-17...
TRBL SHTG Localización de averías Localización de averías del motor fueraborda ......4-1 ........4-1 Procedimiento de localización de averías ..........4-2 Localización de averías del motor ........4-9 Localización de averías de la unidad de PTT ..........4-10 Localización de averías de la cola...
TRBL SHTG Localización de averías Localización de averías del motor fueraborda Procedimiento de localización de averías Antes de proceder a la localización de averías del motor fueraborda, verifique que se haya utilizado gasolina nueva del tipo especificado. Compruebe que todas las conexiones eléctricas estén apretadas y que no presenten corrosión y verifi- que que la batería esté...
Página 92
Localización de averías del motor fueraborda 4-10...
Página 93
ELEC Sistemas eléctricos Componentes eléctricos y colocación de los mazos de cables ..................... 5-1 ................5-1 Vista de babor ................5-4 Vista de estribor .................. 5-5 Vista frontal ................5-7 Vista superior ................5-8 Mando popero Diagrama de circuitos ..............5-9 Disposición del acoplador de la unidad CDI ......
Página 94
........... 5-25 Comprobación de las escobillas ............ 5-25 Montaje del motor de arranque ............ 5-27 Montaje del motor de arranque Unidad de carga y componentes ..........5-27 ..........5-27 Comprobación de la bobina de luz Comprobación del rectificador regulador ........... 5-28 (modelo con arranque eléctrico) Sistema eléctrico de PTT ............
ELEC Sistema eléctricos Componentes eléctricos y colocación de los mazos de cables Vista de babor Ë Ì Ê É È 1 Motor de arranque (modelo con arranque 7 Cable negativo de la batería (modelo con eléctrico) arranque eléctrico) 2 Contacto de presión de aceite 8 Cable de masa del relé...
Página 96
Componentes eléctricos y colocación de los mazos de cables Ë Ì Ê É È È Pase el cable del sistema de arranque en frío- C Cable de la bobina de luz (modelo con arranque eléctrico) caliente y el mazo de cables por el interior del D Cable del rectificador regulador (modelo con cable de la batería.
Página 97
ELEC Sistema eléctricos Ë Ì Ê É È Ê Conecte el cable de masa del interruptor de hombre al agua (modelo con mando popero) y el cable de masa del mazo de cables principal que llevan cinta blanca. Ë Conecte el cable negativo de la batería. (Modelo con arranque eléctrico) Ì...
Componentes eléctricos y colocación de los mazos de cables Vista de estribor È 1 Sistema de arranque en frío-caliente 2 Relé de PTT (modelo con PTT) È Fije el cable del sistema de arranque en frío- caliente con las sujeciones.
ELEC Sistema eléctricos Vista frontal È Ê Ë É Ê Ë Í Ì 1 Unidad CDI 7 Cable del contacto de punto muerto (modelo 2 Fusible (20 A) (modelo con arranque eléctrico) con mando popero y arranque eléctrico) 3 Fusible (30 A) (modelo con arranque eléctrico) 8 Cable del sistema de arranque en frío-caliente 4 Relé...
Página 100
Componentes eléctricos y colocación de los mazos de cables È Ê Ë É Ê Ë Í Ì Ê Conecte el cable del mazo de cables principal. C Mazo de cables principal de 10 clavijas Ë Conecte el cable de la batería y el cable del (modelo con control remoto) D Cable del relé...
ELEC Sistema eléctricos Vista superior È È Pase el cable de la bobina de carga, el cable 1 Sensor de temperatura 2 Bobina de pulsos de la bobina de luz y el cable del sistema de 3 Conjunto del estator arranque en frío-caliente a lo largo de la 4 Cable de la bobina de carga ranura de la base.
Componentes eléctricos y colocación de los mazos de cables Mando popero È È Sitúe el saliente del soporte en la tercera hen- 1 Botón de arranque del motor (modelo con arranque eléctrico) (Oceanía) didura del tubo corrugado. (Modelo con PTT) 2 Interruptor de hombre al agua (Oceanía) 3 Cable de la batería (modelo con arranque...
ELEC Sistema eléctricos Diagrama de circuitos NOTA: Los números rodeados por un círculo en la ilustración indican los números de los terminales de la unidad CDI. Bobina de encendido Interruptor de hombre al agua Bobina de pulsos Indicador de alarma de recalentamiento Unidad Bobina de carga...
Diagrama de circuitos / Disposición del acoplador de la unidad CDI / Comprobación de los componentes eléctricos / Unidad de encendido y componentes Comprobación de los NOTA: componentes eléctricos • Antes de medir la tensión máxima, compruebe Medición de la tensión máxima si hay corrosión en el mazo de cables.
ELEC Sistema eléctricos Comprobador de encendido (comprobador de huelgo de bujías) 1: 90890-06754 NOTA: Repita los pasos 2–4 para cada pipeta. Accione el arranque y compruebe si hay chispa. Si no hay chispa, compruebe el sis- ADVERTENCIA! No tema de encendido. toque ninguna conexión de la herra- mienta especial.
Unidad de encendido y componentes Comprobación de la bobina de pulsos Comprobación de la bobina de carga Mida la tensión de pico de salida de la bobina Desconecte el acoplador de la bobina de carga a y luego acople la herramienta espe- de pulsos.
ELEC Sistema eléctricos Desconecte el acoplador de la herramienta NOTA: especial b. • Cuando mida la tensión máxima de salida en el Mida la resistencia de la bobina de carga. arranque, desconecte las pipetas de todas las bujías para que no se pueda poner en marcha Resistencia de la bobina de carga (datos de el motor.
Unidad de encendido y componentes Tensión de entrada del sensor de temperatura (datos de referencia): Negro/amarillo (B/Y)–Negro (B) 4,75–5,25 V Pare el motor. Retire la herramienta especial 1 y luego el sensor de temperatura 2. Conecte la herramienta especial 1, intro- duzca el sensor de temperatura 2 en un recipiente con agua y caliente lentamente el agua.
ELEC Sistema eléctricos Comprobador de fugas 2: 90890-06840 Presión de trabajo: 29,4–58,8 kPa (0,294–0,588 kgf/cm , 4,3–8,5 psi) Monte el contacto de presión de aceite y conecte el conector del mismo. Comprobación del indicador de alarma Terminal Batería • Utilice únicamente una batería (1,5 V) para Amarillo/negro (Y/B) comprobar el LED.
Unidad de encendido y componentes Tensión máxima de salida de la bobina: Azul (L)–Azul (L) Con carga r/min Arranque 1500 3500 V CC 10,6 25,1 59,1 NOTA: • Cuando mida la tensión máxima de salida en el arranque, extraiga el seguro del interruptor de hombre al agua para que no se pueda poner en marcha el motor.
ELEC Sistema eléctricos Comprobación del interruptor de Continuidad del interruptor de arranque del arranque del motor (modelo con control motor: remoto) Posición Terminal Desconecte el acoplador de 10 clavijas del mazo de cables principal. contacto Mida la tensión de entrada de interruptor de arranque del motor en el acoplador de 10 START clavijas del mazo de cables principal a.
Unidad de encendido y componentes / Unidad de arranque y componentes Continuidad del interruptor de hombre al agua: Terminal Posición del contacto Seguro puesto c Interruptor de hombre al agua pulsado d Seguro quitado e Conecte el conector del interruptor de hom- bre al agua y el terminal de masa.
ELEC Sistema eléctricos Tensión de entrada del relé de arranque (datos de referencia): Marrón (Br)–masa 12,0 V (tensión de la batería) Desconecte el cable de masa del relé de arranque b y extraiga el relé. AVISO: Des- conecte siempre el terminal negativo de la batería antes de desconectar los terminales del relé...
Unidad de arranque y componentes Comprobación del contacto de punto muerto (modelo con control remoto) Antes de comprobar el contacto de punto muerto, compruebe el botón de arranque del motor. Sitúe la palanca de control remoto en la posi- ción N. Desconecte el acoplador de 10 clavijas del mazo de cables principal.
ELEC Sistema eléctricos Motor de arranque N° Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Inducido Conjunto portaescobillas Soporte M5 × 105 mm Perno M6 × 25 mm, tornillo de la tapa Ajuste del tornillo M5 × 8 mm, tornillo del soporte Soporte Conjunto de engranajes del motor de arranque...
Motor de arranque Desmontaje del motor de arranque Conecte el cable positivo de la batería 3 al cable 2 y compruebe la continuidad del inte- Desmonte el motor de arranque del motor. rruptor magnético entre los terminales a y Consulte “Motor de arranque” (7-32). b.
Página 117
ELEC Sistema eléctricos Extraiga el soporte 2. Extraiga el inducido 4 del conjunto del por- taescobillas 5. Desarme el motor de arranque. Desmonte la palanca 7 y el conjunto del eje del piñón 8. Extraiga el obturador de goma a y el engra- naje planetario 9.
Motor de arranque Comprobación del inducido (motor de arranque) Compruebe el conmutador. Límpielo con papel de lija de grado 600 y aire comprimido si está sucio. Retire la tapa b. 10. Presione el tope del piñón c hacia abajo con un tubo 0 y extraiga el seguro d.
ELEC Sistema eléctricos Mida el rebaje del colector b. Sustituya el inducido si es inferior a lo especificado. Continuidad del conjunto portaescobillas: Mida la longitud de cada escobilla. Cambie el conjunto portaescobillas si está por debajo del valor especificado. Rebaje estándar del colector b: 0,5 mm (0,02 in) Límite de desgaste: 0,2 mm (0,01 in) Compruebe la continuidad del inducido.
Página 120
Motor de arranque Coloque el seguro c en la ranura del tope b golpeando ligeramente el eje del piñón 7. Instale el inducido 1 y el conjunto portaesco- billas 2 en el soporte 3 y monte el estator Monte el conjunto del eje del piñón 8, la palanca 9, los engranajes planetarios 0 y el obturador de goma d.
ELEC Sistema eléctricos Unidad de carga y componentes Comprobación de la bobina de luz Desmonte el arranque manual. Consulte “Desmontaje del arranque manual” (7-7). (Modelo con arranque manual) Desmonte la tapa del volante magnético. (Modelo con arranque eléctrico) Desconecte el acoplador de la bobina de luz a y luego acople la herramienta especial 1.
Motor de arranque / Unidad de carga y componentes NOTA: • Cuando mida la tensión máxima de salida en el arranque, extraiga el seguro del interruptor de hombre al agua para que no se pueda poner en marcha el motor. •...
ELEC Sistema eléctricos NOTA: Cuando vaya a comprobar la continuidad del rec- tificador regulador, no olvide ajustar el margen de medición g y visualizar la marca h pulsando el interruptor “SHIFT”. Conecte los acopladores del rectificador regulador y monte la tapa del volante magné- tico.
Unidad de carga y componentes / Sistema eléctrico de PTT Conecte el cable positivo de la batería al ter- minal f y el cable negativo de la batería al terminal b y compruebe la continuidad del relé PTT. Cámbielo si está fuera del valor G/W G especificado.
Página 125
ELEC Sistema eléctricos Compruebe la continuidad del interruptor de PTT. Cámbielo si está fuera del valor especi- ficado. Continuidad del mazo de cables: a Terminal 1–e Terminal 1 a Terminal 2–e Terminal 2 Posición Terminal a Terminal 3–Terminal f contacto Coloque el fusible 1.
Página 126
FUEL Sistema de combustible Colocación de los tubos .............. 6-1 Tubo de gasolina, tubo de gases no quemados y tubo del agua de ................. 6-1 refrigeración Conjunto del filtro de gasolina ........... 6-2 ......... 6-4 Comprobación del conector de gasolina ......
FUEL Sistema de combustible Colocación de los tubos Tubo de gasolina, tubo de gases no quemados y tubo del agua de refrigeración 1 Tubo de gasolina (racor de gasolina a filtro de 8 Tubo de lavado gasolina) (del adaptador del tubo de lavado al racor) 2 Tubo de gasolina (del filtro a la bomba de 9 Conducto de gases no quemados gasolina)
Colocación de los tubos / Conjunto del filtro de gasolina Conjunto del filtro de gasolina · · · 2.5 N m (0.25 kgf m, 1.84 ft N° Nombre de la pieza Cantidad Observaciones M6 × 25 mm Perno Conector de gasolina Obturador M6 ×...
Conjunto del filtro de gasolina Comprobación del conector de gasolina Comprobador de fugas 1: 90890-06840 Compruebe el racor de gasolina 1. Cám- bielo si está agrietado o dañado. Presión positiva especificada: Acople la herramienta especial 2 a la salida 200,0 kPa (2,00 kgf/cm , 29,0 psi) del racor de gasolina a.
FUEL Sistema de combustible Bomba de gasolina · · · m (0.3 kgf m, 2.2 ft N° Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Conjunto de la bomba de gasolina M5 × 43 mm Tornillo Tapa Diafragma No puede reutilizarse ili i li Cuerpo de la bomba de gasolina 2 Diafragma Muelle...
Bomba de gasolina Comprobación de la bomba de gasolina Acople la herramienta especial 1 a la entrada la bomba de gasolina a. Obture las salidas de la bomba b con tapo- nes de goma 2 y aplique la presión positiva especificada.
FUEL Sistema de combustible Alinee el orificio a del diafragma 1 con el Extraiga el empujador 5, los muelles 7 y 8 orificio b del empujador 4 empujando el y el diafragma 9. empujador y el diafragma. Coloque el pasador 5. Comprobación del diafragma y la válvula Compruebe el diafragma 1.
Página 134
Bomba de gasolina Monte el cuerpo de la bomba de gasolina 2 7, un diafragma nuevo 8 y la tapa 9 y seguidamente apriete los tornillos 0 con el par especificado. Tornillo de la tapa de la bomba de gasolina 0: 3 N·m (0,3 kgf·m, 2,2 ft·lb)
FUEL Sistema de combustible Silenciador de admisión N° Nombre de la pieza Cantidad Observaciones M6 × 100 mm Perno Silenciador del aire de admisión Junta tórica No puede reutilizarse ili i li Varilla del acelerador Carburador Junta No puede reutilizarse ili i li Racor M6 ×...
Silenciador de admisión / Carburador Carburador N° Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Tubo M4 × 10 mm Tornillo Sujeción Tapa Junta No puede reutilizarse ili i li Tornillo de tope del acelerador Muelle Válvula de aguja Surtidor testigo Tapón Junta No puede reutilizarse ili i li...
Página 137
FUEL Sistema de combustible N° Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Retenida Funda Abrazadera Varilla del empujador Muelle Junta tórica No puede reutilizarse ili i li Tornillo testigo Europa Tornillo testigo Oceanía Junta No puede reutilizarse ili i li M3 × 6 mm Tornillo Empujador Muelle...
Carburador Desmontaje del carburador Compruebe los conductos de aire y gasolina y los surtidores. Limpie el cuerpo del carbu- Desconecte el tubo de gasolina 1 y el con- rador si está sucio o contiene materias extra- ducto de gases no quemados 2. ñas.
FUEL Sistema de combustible Longitud del empujador del arranque en frío- caliente a después de conectar los cables de la batería (datos de referencia): 5 minutos: 14,2 mm (0,56 in) 10 minutos: 14,9 mm (0,59 in) a 23 ºC (73 ºF) Montaje del carburador No reutilice la junta ni la junta tórica;...
Carburador Coloque el muelle 9, una junta tórica nueva 0 y el tornillo testigo A, apriete el tornillo hasta que quede ligeramente asentado y después aflójelo el número especificado de vueltas. É È È Europa É Oceanía Destornillador para tornillo testigo B (Europa): 90890-06673 NOTA: Para ajustar la varilla del acelerador, consulte...
FUEL Sistema de combustible Varilla y leva del acelerador, leva del inversor (modelo con mando popero) N° Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Varilla del acelerador Sujeción M6 × 55 mm Perno Arandela Palanca del acelerador en punto muerto Casquillo Leva del acelerador Muelle M6 ×...
Varilla y leva del acelerador, leva del inversor (modelo con mando popero) Desmontaje de la varilla y la leva del acelerador y de la leva del inversor Desmonte la varilla del acelerador 1. Desmonte el conjunto de la leva del acelera- dor 2.
FUEL Sistema de combustible Monte varilla del acelerador E. Apriete el tornillo de tope del acoplamiento del acelerador 1. NOTA: Enganche el extremo a del muelle 8 a la pes- taña b del soporte 1. Ajuste de la varilla del acelerador Afloje el tornillo de tope del acoplamiento del acelerador 1.
Varilla y leva del acelerador, leva del inversor (modelo con mando popero) / Varilla y leva del acelerador, leva del inversor (modelo con control remoto) Varilla y leva del acelerador, leva del inversor (modelo con control remoto) N° Nombre de la pieza Cantidad Observaciones M6 ×...
FUEL Sistema de combustible Desmontaje de la varilla y la leva del acelerador y de la leva del inversor Desmonte la varilla del acelerador 1. Desmonte el conjunto de la leva del acelera- dor 2 con el soporte 3. Montaje de la varilla y la leva del acelerador y de la leva del inversor Monte el casquillo 1, la leva del inversor 2 y la arandela 3.
Varilla y leva del acelerador, leva del inversor (modelo con control remoto) Gire la palanca de gas del carburador c en NOTA: el sentido de las agujas del reloj hasta que Introduzca el extremo a del muelle C en el orifi- toque el tope d.
Página 147
POWR Motor Motor (comprobación y ajuste) ........... 7-1 ............ 7-1 Comprobación de la compresión ..........7-1 Comprobación de la presión de aceite ...... 7-1 Comprobación del entrehierro de la bobina de pulsos ........7-2 Ajuste del entrehierro de la bobina de pulsos ........
Página 148
..........7-41 Sustitución de la guía de la válvula ........7-42 Comprobación del asiento de la válvula .......... 7-43 Rectificación del asiento de la válvula ....7-44 Comprobación de los balancines y el eje de balancines ............ 7-45 Comprobación del eje de levas ............
POWR Motor Motor (comprobación y ajuste) Comprobación de la compresión Arranque el motor, deje que se caliente durante 5 minutos y párelo. Extraiga el seguro del interruptor de hombre al agua. Desconecte las pipetas y extraiga las bujías. AVISO: Antes de extraer las bujías, elimine de las cavidades la suciedad o polvo que puedan caer a los cilindros.
Motor (comprobación y ajuste) Gire el volante magnético 1 en el sentido de Comprobación de la holgura de válvulas las agujas del reloj para alinear el saliente a Mida la holgura de las válvulas cuando el motor del mismo con el saliente b de la bobina de esté...
POWR Motor Gire el volante magnético 360º en el sentido de las agujas del reloj y alinee la marca “4” e del piñón de arrastre 8 con la marca “ ” b de la culata. Mida la holgura de las válvulas de admisión y de escape c y d del cilindro 1.
Página 152
Motor (comprobación y ajuste) NOTA: • Para reducir la holgura gire el tornillo de ajuste 2 en la dirección a. • Para incrementar la holgura gire el tornillo de ajuste 2 en la dirección b. Apriete la contratuerca 1 con el par especifi- cado y mida la holgura de las válvulas.
POWR Motor Arranque manual · · · 1.5 N m (0.15 kgf m, 1.11 ft · · · 3.4 N m (0.34 kgf m, 2.51 ft · · · 5.4 N m (0.54 kgf m, 3.98 ft Nº Denominación de la pieza Cant.
Página 154
Arranque manual · · · 1.5 N m (0.15 kgf m, 1.11 ft · · · 3.4 N m (0.34 kgf m, 2.51 ft · · · 5.4 N m (0.54 kgf m, 3.98 ft Nº Denominación de la pieza Cant.
POWR Motor Desmontaje del arranque manual Desconecte el cable de la protección contra el arranque con la transmisión acoplada 1. Extraiga muelle espiral ADVERTENCIA! Es posible que el muelle espiral salte. Cubra el mue- lle espiral con trapos para extraerlo. Desmonte el arranque manual.
Arranque manual Comprobación del muelle espiral Compruebe el muelle espiral. Cámbielos si están doblados, agrietados o dañados. Comprobación del arranque manual Compruebe el empujador del arranque 1, la retenida 2 y el disco de accionamiento 3. Montaje del arranque manual Cámbielo si está...
Página 157
POWR Motor NOTA: Enganche el extremo e del muelle espiral C en el saliente f de la tapa del arranque manual D. Monte el tambor B y gire el tambor B para que el extremo g del muelle espiral C se sitúe en la ranura h del tambor B.
Página 158
Arranque manual Tornillo de la tapa I: 1,5 N·m (0,15 kgf·m, 1,1 ft·lb) 11. Tire del tirador de arranque A varias veces para comprobar que el tambor gire con sua- Tornillo del disco de accionamiento G: vidad y para comprobar la holgura del cabo. 5,4 N·m (0,54 kgf·m, 3,98 ft·lb) NOTA: •...
POWR Motor Ajuste del cable de la protección contra el arranque con la transmisión acoplada No olvide retirar el seguro del interruptor de hombre al agua antes de comprobar la protección contra el arranque con la transmisión acoplada. Mueva la palanca del inversor a la posición Afloje la contratuerca 1 y alinee el extremo Longitud extendida del cordón de arranque a: del cable a con la marca b de la tapa del...
Arranque manual / Montaje del motor Montaje del motor · · · m (0.3 kgf m, 2.2 ft · · · m (0.2 kgf m, 1.5 ft 1901 · · · 21 N m (2.1 kgf m, 15.5 ft · ·...
Página 161
POWR Motor · · · m (0.3 kgf m, 2.2 ft · · · m (0.2 kgf m, 1.5 ft 1901 · · · 21 N m (2.1 kgf m, 15.5 ft · · · 21 N m (2.1 kgf m, 15.5 ft Nº...
Montaje del motor Desmontaje del motor (modelo con control remoto) Extraiga la sujeción de los pasacables 1 y luego extraiga los pasacables 2 y 3. Extraiga los seguros 4 y suelte la varilla del Desconecte el conector del cable de la bate- inversor 5, el cable del inversor 6 y el cable ría d y suelte el cable c y el mazo de cables del acelerador 7.
Página 163
POWR Motor 14. Extraiga la sonda de nivel M, el mandil N y 10. Desconecte el acoplador del interruptor PTT h. (Modelo con PTT) la tapa del piñón de arrastre O. 11. Extraiga los pernos de la varilla del inversor 15.
Montaje del motor Desconecte los cables de la batería, el cable de la batería y el conector del cable del bate- ría. (Modelo con arranque eléctrico) Consulte los pasos 5 y 6 en “Desmontaje del motor (modelo con control remoto)” (7-14). Desconecte los cables del motor PTT.
POWR Motor 11. Extraiga el motor. Consulte los pasos 11–17 STBD en “Desmontaje del motor (modelo con con- trol remoto)” (7-14). Front Montaje del motor (modelo con control remoto) No olvide instalar la varilla del inversor y el aco- plamiento del inversor en la bandeja motor antes de montar el motor.
Página 166
Montaje del motor Acople el tubo de gasolina 9 y deslice la abrazadera 0 hacia arriba. Conecte el acoplador del indicador de alarma Acople el tubo del agua de refrigeración A a la tapa del escape y coloque la sujeción B en el soporte C.
Página 167
POWR Motor 14. Conecte los cables de la batería L y el cable de la batería f y luego fije el cable negativo de la batería y los cables de masa con suje- ción M. 17. Conecte el cable del inversor P, el cable del acelerador Q y la varilla del inversor R y coloque los seguros S.
Montaje del motor Instalación del motor (modelo con Conecte el conector del cable de la batería, el cable de la batería y los cables de la bate- mando popero) ría. (Modelo con arranque eléctrico) Consulte No olvide instalar la varilla del inversor y el aco- los pasos 13 y 14 en “Montaje del motor plamiento del inversor en la bandeja motor antes (modelo con control remoto)”...
POWR Motor Volante magnético y correa de distribución · · · 157 N m (15.7 kgf m, 115.8 ft · · · m (0.4 kgf m, 3.0 ft · · · 38 N m (3.8 kgf m, 28.0 ft · ·...
Página 170
Volante magnético y correa de distribución · · · 157 N m (15.7 kgf m, 115.8 ft · · · m (0.4 kgf m, 3.0 ft · · · 38 N m (3.8 kgf m, 28.0 ft · · · 150 N m (15.0 kgf m, 110.6 ft...
POWR Motor Desmonte la bobina de pulsos 3 y luego el Desmontaje del volante magnético conjunto del estátor 4 y la base 5. No gire el volante magnético en el sentido contrario al de las agujas del reloj. De lo con- trario, la turbina de la bomba de agua puede resultar dañada.
Volante magnético y correa de distribución Extraiga la correa de distribución 3 del piñón de arrastre y luego del piñón motor. Afloje el perno 4 y desmonte el piñón de arrastre 1. Sujetador de cigüeñal 9: 90890-06355 Comprobación de la correa de distribución y el piñón Compruebe el interior y el exterior de la correa de distribución.
Página 173
POWR Motor Alinee la marca “1” c del piñón de arrastre ” d de la culata. 7 con la marca “ Sujetador de cigüeñal 5: 90890-06355 Tuerca del piñón motor 4: 150 N·m (15,0 kgf·m, 110,6 ft·lb) Monte el pasador 6, el piñón de arrastre 7 y la arandela 8 y apriete el perno 9 con el par especificado.
Volante magnético y correa de distribución Sujetador de volante 8: 90890-06522 Tuerca del volante magnético 7: 157 N·m (15,7 kgf·m, 115,8 ft·lb) Montaje del volante magnético Monte la base 1 y el conjunto del estátor 2 NOTA: e instale la bobina de pulsos 3. No olvide eliminar la grasa que pueda haber en la parte cónica a del cigüeñal y en la superficie interna b del volante magnético 5.
POWR Motor Mazo de cables y unidad CDI È Modelo con mando popero y arranque eléctrico É Modelo con arranque manual Ê Modelo con control remoto · · · m (0.5 kgf m, 3.7 ft Ë Modelo con arranque eléctrico Ì...
Página 176
Mazo de cables y unidad CDI È Modelo con mando popero y arranque eléctrico É Modelo con arranque manual Ê Modelo con control remoto · · · m (0.5 kgf m, 3.7 ft Ë Modelo con arranque eléctrico Ì Modelo con PTT Ë...
POWR Motor Extracción del mazo de cables Desconecte el cable de masa del mazo de cables f. (Modelo con PTT) Extraiga las tapas a y desconecte el mazo de cables 1 y el acoplador del relé PTT b. È (Modelo con PTT) Separe el acoplador del relé...
Mazo de cables y unidad CDI Conecte el acoplador del rectificador regula- dor d. (Modelo con arranque eléctrico) Conecte el acoplador del sensor de tempera- tura e y el conector del contacto de presión de aceite f. 13. Desconecte el conector del contacto de pre- sión de aceite m y el acoplador del sensor de temperatura n.
Página 179
POWR Motor 11. Conecte el cable de masa del mazo de É cables m. (Modelo con PTT) 12. Monte el acoplador del indicador de alarma n en el soporte. 13. Instale el contacto de punto muerto 8. (Modelo con mando popero y arranque eléc- trico) È...
Página 180
Mazo de cables y unidad CDI / Motor de arranque Motor de arranque · · · 29 N m (2.9 kgf m, 21.4 ft N° Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Sujeción Soporte Sujeción M6 × 16 mm Perno Sujeción Modelo con arranque eléctrico Extractor de fusibles Modelo con arranque eléctrico...
POWR Motor · · · 29 N m (2.9 kgf m, 21.4 ft N° Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Motor de arranque Modelo con arranque eléctrico M6 × 20 mm Perno Soporte 7-33...
POWR Motor Desmontaje de la culata Desmonte el conjunto de la bomba de aceite 1 y la junta 2. Desmonte la tapa de la culata 3 y la junta Montaje de la culata No reutilice una junta; cámbiela siempre por una nueva.
POWR Motor Eje de levas y válvula · · · 14 N m (1.4 kgf m, 10.3 ft · · · m (0.2 kgf m, 1.5 ft · · · 18 N m (1.8 kgf m, 13.3 ft · · ·...
Página 186
Eje de levas y válvula · · · 14 N m (1.4 kgf m, 10.3 ft · · · m (0.2 kgf m, 1.5 ft · · · 18 N m (1.8 kgf m, 13.3 ft · · · 17 N m (1.7 kgf m, 12.5 ft ·...
POWR Motor Extraiga el perno de retención B y la junta C Desmontaje de la culata y desmonte el eje de levas D y la junta de Extraiga la barra de suspensión del motor 1, aceite E. el soporte 2, las bujías 3 y los ánodos 4. Afloje progresivamente los pernos del eje de balancines 5 en varias etapas y en el orden siguiente: 1, 2 y así...
Eje de levas y válvula NOTA: Longitud libre del muelle de la válvula a: Guarde las piezas en el orden en que las 39,9 mm (1,57 in) extraiga. Mida la inclinación del muelle de la válvula b. Sustitúyalo si está por encima del valor Comprobación de la culata especificado.
POWR Motor Diámetro interior de la guía de la válvula a: Admisión y escape: 5,500–5,512 mm (0,2165–0,2170 in) Calcule la holgura entre el vástago y la guía como se indica a continuación. Cambie la guía de la válvula si la holgura está fuera del valor especificado.
Eje de levas y válvula Aplique una capa fina y uniforme de tinte azulado para mecánica (Dykem) en el asiento de la válvula. Presione ligeramente la válvula contra su asiento con la herramienta especial 1. Extractor/instalador de guías de válvula 2: 90890-06801 Posición de instalación de la guía de la válvula a: 16,3–16,7 mm (0,64–0,66 in)
POWR Motor Anchura de contacto del asiento de la válvula Admisión y escape: 1,200–1,600 mm (0,0472–0,0630 in) Rectificación del asiento de la válvula Después de cada operación de esmerilado, asegúrese de eliminar cualquier resto de pasta de la culata y de las válvulas. 45˚...
Eje de levas y válvula b Anchura de contacto previa Ajuste la anchura de contacto del asiento de la válvula al valor especificado con una fresa- • Si el área de contacto del asiento de la válvula dora de 45°. es demasiado estrecha y está...
POWR Motor Mida el diámetro de los apoyos del eje de levas c y d, así como el diámetro interior de los apoyos en la culata e. Diámetro interior del balancín b: 16,000–16,018 mm (0,6299–0,6306 in) Diámetro del eje del balancín c: Diámetro del muñón del eje de levas c: 15,971–15,991 mm (0,6288–0,6296 in) 36,925–36,945 mm (1,4537–1,4545 in)
Eje de levas y válvula Compruebe la bujía. Cambie la bujía si los Monte la válvula 2, el asiento del muelle de electrodos están erosionados, si hay carboni- la válvula 3, el muelle de la válvula 4 y la lla u otros residuos. retenida del muelle de la válvula 5 en este orden y luego acople las herramientas espe- Compruebe el entrehierro de la bujía b.
Página 195
POWR Motor Extractor de cojinetes LS 0: 90890-06606 Accesorio para pista exterior de cojinete A: 90890-06626 Monte el eje de levas B, coloque una junta nueva C y apriete el perno de sujeción D. Golpee ligeramente la retenida con un mazo de plástico para fijar bien las chavetas de la válvula 8.
Página 196
Eje de levas y válvula Perno del eje de balancines K: 18 N·m (1,8 kgf·m, 13,3 ft·lb) Coloque juntas tóricas nuevas L y los ánodos de la culata M en sus tapas N y apriete los tornillos O con el par especifi- cado.
POWR Motor Desmontaje de la tapa de escape Desmontaje del contacto de presión de Extraiga los tapones de la tapa del escape 1 aceite y 2, el ánodo de la tapa del escape 3 y las Desmonte el contacto de presión de aceite juntas 4 y 5.
Tapa del escape Comprobación del termostato Perno de unión del filtro de aceite 1: Cuelgue el termostato en un recipiente con 40 N·m (4,0 kgf·m, 29,5 ft·lb) agua. Coloque un termómetro en el agua y calién- Instale el filtro de aceite 2 y apriételo con el tela lentamente.
POWR Motor Perno de la tapa del escape y de la tapa del termostato 7: 1º: 6 N·m (0,6 kgf·m, 4,4 ft·lb) 2º: 12 N·m (1,2 kgf·m, 8,9 ft·lb) Instale una junta tórica nueva 8 y el ánodo de la tapa del escape 9 en la tapa del ánodo 0 y apriete el tornillo A con el par especificado.
Tapa del escape / Bloque motor Bloque motor · · · 157 N m (15.7 kgf m, 115.8 ft 21 22 · · · 12 N m (1.2 kgf m, 8.9 ft · · · · · · · · ·...
Página 203
POWR Motor · · · 157 N m (15.7 kgf m, 115.8 ft 21 22 · · · 12 N m (1.2 kgf m, 8.9 ft · · · · · · · · · 15 N m (1.5 kgf m, 11.1 ft m (0.6 kgf m, 4.4 ft...
Bloque motor Desmontaje del bloque motor Desmonte la tapa del cárter 1 y la junta 2. Desmonte el pistón del compensador 3. NOTA: • Para evitar el intercambio de pistones, bielas, y tapas de biela, marque cada pieza con un número de identificación b del cilindro corres- pondiente.
POWR Motor Extraiga los seguros del bulón del pistón B y el bulón del pistón C y seguidamente des- monte la biela c. a 10,0 mm (0,39 in) b 48,0 mm (1,89 in) c 85,0 mm (3,35 in) NOTA: Diámetro del cilindro (D –D Guarde las piezas en el orden en que las 65,000–65,015 mm (2,5591–2,5596 in)
Bloque motor Comprobación del entrehierro del Comprobación de la holgura lateral de extremo de los aros de pistón los aros de pistón Nivele el aro 1 en el cilindro con una cabeza Mida la holgura lateral de los aros de pistón. de pistón en el punto de medición especifi- cado a.
POWR Motor Comprobación de la holgura lateral de Diámetro interior del circlip del bulón a: la cabeza de biela 15,974–15,985 mm (0,6289–0,6293 in) Mida la holgura lateral de la cabeza de biela NOTA: No mida el diámetro interior del circlip del bulón en la ranura del aro b.
Bloque motor Diámetro del muñón del cigüeñal a: 42,986–43,000 mm (1,6924–1,6929 in) Diámetro de las muñequillas b: 32,993–33,000 mm (1,2989–1,2992 in) Anchura de las muñequillas c: 21,000–21,070 mm (0,8268–0,8295 in) Mida el descentramiento del cigüeñal. NOTA: No aplique Plastigauge (PG-1) sobre el orificio de engrase de la muñequilla del cigüeñal.
POWR Motor NOTA: • Verifique que los salientes f de la biela a y la tapa de biela b estén orientados hacia el extremo del volante magnético del cigüeñal. • No gire la biela hasta que no haya terminado de medir la holgura para el aceite de las muñequi- llas.
Página 210
Bloque motor NOTA: No aplique Plastigauge (PG-1) sobre el orificio de engrase de los muñones del cigüeñal. Monte los cojinetes de los muñones del Perno del cárter 5 1–6 (M8): cigüeñal en el cárter. 1º: 15 N·m (1,5 kgf·m, 11,1 ft·lb) 2º: 30 N·m (3,0 kgf·m, 22,1 ft·lb) NOTA: Perno del cárter 6 7–B (M6):...
POWR Motor Monte el pistón 1, la biela a, el bulón del NOTA: pistón 2 y los seguros del bulón del pistón Cuando afloje los pernos del cárter, hágalo en el orden inverso al que utilizó para apretarlos. Selección del cojinete del muñón del cigüeñal Cuando cambie el cojinete del muñón del cigüe- ñal, seleccione el cojinete como se indica a conti-...
Página 212
Bloque motor NOTA: Monte los cojinetes de los muñones del cigüeñal 6 en sus posiciones originales. Monte los cojinetes de la muñequilla 4 en la Monte la varilla del compensador 7 y juntas biela a y la tapa de biela k. de aceite nuevas 8 y 9 en el cigüeñal 0 y monte el cigüeñal.
Página 213
POWR Motor 11. Monte el cárter C y apriete los pernos D con el par especificado, en 2 etapas y en el orden siguiente: 1, 2, y así sucesivamente. 12. Apriete los pernos E con el par especificado, en 2 etapas y en el orden siguiente: 7, 8, y así...
Página 214
Bloque motor Perno del cárter D 1–6 (M8): 1º: 15 N·m (1,5 kgf·m, 11,1 ft·lb) 2º: 30 N·m (3,0 kgf·m, 22,1 ft·lb) Perno del cárter E 7–B (M6): 1º: 6 N·m (0,6 kgf·m, 4,4 ft·lb) 2º: 12 N·m (1,2 kgf·m, 8,9 ft·lb) NOTA: Compruebe que el cigüeñal gire con suavidad.
Página 216
LOWR Cola Cola ....................8-1 ..............8-3 Desmontaje de la cola ............8-3 Comprobación de la hélice ..........8-3 Comprobación del ánodo de la cola Bomba de agua ................8-4 ..........8-6 Desmontaje de la bomba de agua ..........8-6 Comprobación de la bomba de agua Casquillo del eje de la hélice ............
Página 217
LOWR Compensación ................8-24 ............8-24 Ubicación de las laminillas ................8-25 Compensación ............8-25 Selección de las laminillas ........ 8-26 Selección de la laminilla del piñón de avante ....8-27 Selección de la laminilla del engranaje de marcha atrás Medición de la holgura de los engranajes de avante y de marcha ..................
Página 218
Colocación de laminillas de ajuste (modelo de gran empuje) ............8-52 ............8-52 Proceso de compensación ........8-53 Ficha de comprobación de compensación Medición de la holgura de los engranajes de avante y marcha ............8-55 atrás antes del desmontaje ................
LOWR Cola Desmontaje de la cola • Asegúrese de desconectar los cables de la batería y de extraer el seguro del interruptor de hombre al agua. • Cuando desmonte la cola con el motor ins- talado, no olvide colgar el motor fueraborda. Si no lo hace, el motor puede caer de forma repentina y provocar graves lesiones.
Cola / Bomba de agua Bomba de agua N° Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Junta tórica No puede reutilizarse ili i li Modelo para espejo de popa en L No puede reutilizarse ili i li Modelo para espejo de popa en S Tubo de agua Modelo para espejo de popa en L Junta tórica...
Página 223
LOWR Cola N° Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Pasador Obturador de goma Placa...
Bomba de agua Desmontaje de la bomba de agua Desmonte la placa de extensión 1 (modelo para espejo de popa en L), el tubo de agua 2, la carcasa de la bomba de agua 3, el cartucho 4, la junta tórica 5 y la turbina 6. Extraiga la chaveta de media luna 7 y luego la base de la turbina 8.
LOWR Cola Casquillo del eje de la hélice · · · 11 N m (1.1 kgf m, 8.1 ft 15 13 N° Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Empujador del inversor Pasador del desplazable Desplazable Muelle Muelle Eje de la hélice Arandela Engranaje de marcha atrás Laminilla del engranaje de marcha atrás...
Casquillo del eje de la hélice Desmontaje del conjunto del casquillo del eje de la hélice Desmonte el conjunto del casquillo del eje de la hélice 1. NOTA: Extractor de la pista del cojinete 2: • Introduzca destornilladores planos entre el con- 90890-06501 junto del casquillo del eje de la hélice 1 y la Conjunto de extractor de cojinetes 3:...
LOWR Cola Montaje del conjunto del eje de la hélice Alinee el orificio a del desplazable 1 con el orificio b del eje de la hélice 2. Instale el resorte 3. NOTA: Accesorio del cojinete de agujas 8: 90890-06615 Monte el desplazable 1 con la marca “F” c hacia Extractor de cojinetes L3 9: 90890-06652 el engranaje de avante.
Página 228
Casquillo del eje de la hélice NOTA: Coloque una junta de aceite hasta la mitad en el casquillo del eje de la hélice y a continuación coloque la otra. Instale las laminillas originales del engranaje de marcha atrás 6 y un cojinete de bolas nuevo 7.
Casquillo del eje de la hélice / Eje de transmisión y carcasa inferior Eje de transmisión y carcasa inferior 1104J · · · 50 N m (5.0 kgf m, 36.9 ft · · · m (0.1 kgf m, 0.7 ft N°...
Página 231
LOWR Cola 1104J · · · 50 N m (5.0 kgf m, 36.9 ft · · · m (0.1 kgf m, 0.7 ft N° Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Junta tórica No puede reutilizarse ili i li Obturador de goma Placa M6 ×...
Eje de transmisión y carcasa inferior Desmontaje del eje de transmisión, el casquillo de la junta de estanqueidad y la varilla del inversor Afloje la tuerca del piñón y desmonte el con- junto del eje de transmisión 1 y el piñón 2. Extraiga las juntas de aceite 2.
LOWR Cola Caliente el área de instalación de la pista exterior del cojinete de rodillos cónicos 4 en la carcasa inferior con un soplete y extraiga la pista exterior y las laminillas del engranaje de avante 5. AVISO: Cuando caliente la carcasa inferior, caliente toda el área de instalación uniformemente.
Eje de transmisión y carcasa inferior Descentramiento del eje de transmisión: 0,5 mm (0,0197 in) Comprobación de la carcasa inferior Compruebe la carcasa inferior. Cámbielo si está agrietado o dañado. Montaje de la carcasa inferior • Utilice guantes resistentes a las altas tempe- raturas.
Página 235
LOWR Cola NOTA: Extractor de cojinetes SL 6: 90890-06602 No reutilice una laminilla si está deformada o Placa de profundidad de cojinetes 7: rayada. 90890-06603 Accesorio del cojinete de agujas 8: 90890-06615 Sostenga la herramienta especial 3 y acció- nela para comprobar si la pista exterior del cojinete de rodillos está...
Eje de transmisión y carcasa inferior Montaje del engranaje de avante No reutilice un cojinete; cámbielo siempre por uno nuevo. Instale una guía exterior del cojinete de rodi- llos nueva 1. NOTA: • Instale el manguito con el saliente d hacia delante.
LOWR Cola Coloque juntas de aceite nuevas 1 con la profundidad especificada a. Extractor de cojinetes LS 2: 90890-06606 Herramienta para el cojinete de bolas 3: 90890-06637 Monte el conjunto del engranaje de avante. Monte el conjunto del eje de transmisión 5 y Profundidad a: 5,5–6,0 mm (0,22–0,24 in) el piñón 6 y apriete la tuerca con el par especificado.
Eje de transmisión y carcasa inferior Instale la chaveta de media luna 5. Alinee la ranura a de la turbina 6 con la chaveta de media luna 5 y monte la turbina Monte el conjunto del casquillo del eje de la hélice 3 y apriete los pernos 4 con el par especificado.
LOWR Cola Comprobador de fugas 2: 90890-06840 Aplique la presión especificada para compro- bar que se mantiene la presión en la cola AVISO: No durante al menos 10 segundos. NOTA: presurice en exceso la cola. De lo Mientras gira el eje de transmisión en el sentido contrario las juntas de aceite pueden de las agujas del reloj, presione hacia abajo la resultar dañadas.
Página 240
Eje de transmisión y carcasa inferior NOTA: La tuerca de ajuste 5 se debe roscar como mínimo 8,0 mm (0,31 in) a. Instale una arandela especial nueva 9, el ánodo 0 y la aleta de compensación A. Coloque los pasadores 1. Acople la cola a la carcasa superior y apriete los pernos 2 con el par especificado.
Página 241
LOWR Cola Tuerca de la hélice F: 34 N·m (3,4 kgf·m, 25,1 ft·lb) Instalar un pasador de la hélice nuevo G. NOTA: Si las ranuras de la tuerca de la hélice F no están alineadas con el orificio del pasador, apriete la tuerca hasta que queden alineadas.
LOWR Cola Compensación • No es necesario compensar si la holgura se encuentra dentro del valor especificado. • Es necesario realizar la compensación cuando se monten las piezas internas originales y una carcasa inferior nueva. • Es necesario compensar con laminillas cuando se cambia el piñón, el engranaje de avante, el engranaje de marcha atrás, cojinetes, el eje o el casquillo del eje de la hélice.
Compensación Ejemplo: Mida la altura del cojinete (M1) en 4 puntos y Si (M3) es 28,30 mm y “P” es (+5), entonces calcule el promedio. (T3) = 28,30 – 27,00 – (+5)/100 mm = 28,30 – 27,00 – 0,05 mm = 1,25 mm Si (M3) es 28,43 mm y “P”...
LOWR Cola Caliente el área de instalación del cojinete de NOTA: bolas del engranaje de marcha atrás 1 en el “F” corresponde a la desviación de la dimensión casquillo del eje de la hélice 2 con un estándar de la carcasa inferior. La marca “F” a soplete y monte el cojinete.
Compensación Ejemplo: Si (T2) corresponde a 1,05 mm, entonces la lami- nilla del engranaje de marcha atrás corresponde a 1,0 mm. Si (T2) corresponde a 1,19 mm, entonces la lami- nilla del engranaje de marcha atrás corresponde a 1,1 mm. Medición de la holgura de los engranajes de avante y de marcha atrás Desmonte el conjunto de la bomba de agua y...
LOWR Cola Apriete el tornillo de centrar 2 con el par especificado mientras sujeta el eje de trans- Tope del mango 6: EU0-23814-30 misión para que no gire. Tuerca del sujetador de muelle a (compensación): 2 N·m (0,2 kgf·m, 1,5 ft·lb) 11.
Página 248
Compensación Ejemplo: (mm) Punto de medición b 0,51 Punto de medición c 0,53 Punto de medición d 0,54 Punto de medición e 0,52 Promedio 0,5250 Promedio redondeado hacia 0,52 abajo (BL1) 15. Compruebe que la holgura media del engra- naje de avante se encuentre dentro del valor especificado.
Página 249
LOWR Cola Tuerca de la hélice E (compensación): 10 N·m (1,0 kgf·m, 7,4 ft·lb) 19. Repita los pasos 7–12 para medir la holgura del engranaje de marcha atrás. 20. Compruebe que la holgura media del engra- naje de marcha atrás se encuentre dentro del valor especificado.
Página 250
Compensación / Cola (modelo de gran empuje) Cola (modelo de gran empuje) · · · 34 N m (3.4 kgf m, 25.1 ft 1901 · · · 39 N m (3.9 kgf m, 28.8 ft 1104J · · · m (0.9 kgf m, 6.6 ft ·...
Página 251
LOWR Cola · · · 34 N m (3.4 kgf m, 25.1 ft 1901 · · · 39 N m (3.9 kgf m, 28.8 ft 1104J · · · m (0.9 kgf m, 6.6 ft · · · · · ·...
Cola (modelo de gran empuje) Desmontaje de la cola Desmonte la cola 6. 10. Extraiga el ánodo 7. • Asegúrese de desconectar los cables de la batería y de extraer el seguro del interruptor de hombre al agua. • Cuando desmonte la cola con el motor ins- talado, no olvide colgar el motor fueraborda.
LOWR Cola Comprobación de la hélice Consulte “Comprobación de la hélice” (8-3). Comprobación del ánodo de la cola Compruebe el ánodo y la aleta de compen- sación. Cámbielo si está erosionado. Lím- pielo si tiene grasa, aceite o capas de óxido. AVISO: No aplique grasa, aceite ni pintura al ánodo ni a la aleta de com- pensación.
Cola (modelo de gran empuje) / Bomba de agua (modelo de gran empuje) Bomba de agua (modelo de gran empuje) N° Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Tapa Obturador M8 × 30 mm Perno Carcasa de la bomba de agua Cartucho Turbina Junta tórica...
LOWR Cola Desmontaje de la bomba de agua Desmonte la carcasa de la bomba de agua 1, el cartucho 2, la turbina 3, la junta tórica 4 y la chaveta de media luna 5. Desmonte la base de la turbina 6 y la junta Extraiga el obturador de goma 8 y la placa Comprobación de la bomba de agua Consulte “Comprobación de la bomba de agua”...
Bomba de agua (modelo de gran empuje) / Casquillo del eje de la hélice (modelo de gran empuje) Casquillo del eje de la hélice (modelo de gran empuje) · · · 16 N m (1.6 kgf m, 11.8 ft 13 16 N°...
LOWR Cola Desmontaje del conjunto del casquillo Extractor de la pista del cojinete 3: del eje de la hélice 90890-06501 Desmonte el conjunto del casquillo del eje de Separador de cojinetes 4: 90890-06534 la hélice 1. Conjunto de extractor de cojinetes 5: 90890-06535 Soporte de la guía de tope 6: 90890-06538 Extraiga el cojinete de bolas 7.
Casquillo del eje de la hélice (modelo de gran empuje) Comprobación del desplazable Consulte “Comprobación del desplazable” (8-9). Comprobación del casquillo del eje de la hélice Consulte “Comprobación del casquillo del eje de la hélice” (8-9). Comprobación del engranaje de marcha atrás Consulte “Comprobación del engranaje de mar- cha atrás”...
Página 259
LOWR Cola Accesorio para cojinete de bolas B: 90890-06633 Coloque juntas tóricas nuevas C y D. 8-41...
Casquillo del eje de la hélice (modelo de gran empuje) / Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de gran empuje) Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de gran empuje) · · · 50 N m (5.0 kgf m, 36.9 ft ·...
Página 261
LOWR Cola · · · 50 N m (5.0 kgf m, 36.9 ft · · · m (0.1 kgf m, 0.7 ft N° Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Engranaje de avante Cojinete de rodillos No puede reutilizarse ili i li Laminilla del engranaje de avante —...
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de gran empuje) Desmontaje del casquillo de la junta de aceite, el eje de transmisión y la varilla del inversor Extraiga la tapa 1, el conjunto del casquillo de la junta de aceite 2 y la arandela 3. Extraiga la junta tórica 4, la placa 5, la junta tórica 6, la arandela 7 y la varilla del inver- sor 8.
LOWR Cola Desmontaje de la carcasa inferior • Utilice guantes resistentes a las altas tempe- raturas. De lo contrario puede quemarse. • Para evitar un incendio, retire todas las sus- tancias inflamables, como gasolina y aceite, de las proximidades del lugar de trabajo. •...
Página 264
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de gran empuje) Extractor de cojinetes LL 1: 90890-06605 Accesorio de la pista exterior del cojinete 3: 90890-06622 NOTA: Si se produce un sonido metálico agudo al accio- nar la herramienta especial, la pista exterior 2 está...
LOWR Cola NOTA: Accesorio de la pista interior del cojinete 2: Si se produce un sonido metálico agudo al accio- 90890-06644 nar la herramienta especial, la pista exterior 0 está instalada correctamente. Montaje del casquillo de la junta de aceite Monte las tapas de entrada de agua y apriete el tornillo con el par especificado.
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de gran empuje) Instalación del casquillo del eje de la hélice Coloque la arandela 1 y el conjunto del eje de la hélice 2. Monte el conjunto del casquillo del eje de la Soporte del eje de transmisión 3 5: hélice 3 y apriete los pernos 4 con el par 90890-06517...
LOWR Cola Comprobación de la estanqueidad de la Instalación de la cola cola Extraiga el chivato del aceite de la transmi- • Asegúrese de desconectar los cables de la sión 1 y acople la herramienta especial 2. batería y de extraer el seguro del interruptor Consulte el paso 1 en “Comprobación de la de hombre al agua.
Página 268
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de gran empuje) Tuerca de la extensión 4: 39 N·m (3,9 kgf·m, 28,8 ft·lb) Coloque los pasadores 5. Acople la cola a la carcasa superior y apriete los pernos 6 con el par especificado. 1901 NOTA: Monte la aleta de compensación en su posición...
Página 269
LOWR Cola NOTA: Si las ranuras de la tuerca de la hélice J no están alineadas con el orificio del pasador de la hélice, apriete la tuerca hasta que queden alinea- das. 11. Llene la cola con aceite para engranajes hasta el nivel correcto.
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de gran empuje) / Colocación de laminillas de ajuste (modelo de gran empuje) Colocación de laminillas de ajuste (modelo de gran empuje) Proceso de compensación Desmonte el conjunto de la bomba de agua. Mida la holgura antes de des- montar.
LOWR Cola Ficha de comprobación de compensación Desviación de la carcasa inferior Número de serie Observaciones Altura del piñón (mm) Mediciones Punto de medición 1 Punto de medición 2 Punto de medición 3 Punto de medición 4 Promedio Promedio redondeado hacia abajo (M) Holgura del engranaje de avante (mm)
Página 272
Colocación de laminillas de ajuste (modelo de gran empuje) Espesor de la laminilla del engranaje de avante (T1) medido en 2 lugares (mm) Número de la o las laminillas Subtotal 0,10 0,12 0,15 0,18 0,30 0,40 0,50 Total Espesor de la laminilla del engranaje de marcha atrás (T2) medido en 2 lugares (mm) Número de la o las laminillas Subtotal...
LOWR Cola Medición de la holgura de los Gire el eje de transmisión 180° a la derecha y vuelva a medir la holgura. engranajes de avante y marcha atrás antes del desmontaje Desmonte el conjunto de la bomba de agua y la base de la turbina.
Página 274
Colocación de laminillas de ajuste (modelo de gran empuje) 15. Retire las herramientas especiales y monte NOTA: la base de la turbina y el conjunto de la Ajuste el espesor de las laminillas si la holgura bomba de agua. Consulte “Instalación de la del engranaje de avante está...
LOWR Cola Compensación • Antes de seleccionar las laminillas del engranaje de avante (T1) y las laminillas del engranaje de marcha atrás (T2), seleccione las laminillas del piñón (T3). • Cuando monte la cola para medir la holgura después de seleccionar las laminillas del piñón (T3), no aplique aceite de engranajes, grasa ni sellador a las piezas.
Colocación de laminillas de ajuste (modelo de gran empuje) Seleccione la laminilla del piñón (T3) • Aplique aerosol antioxidante al cojinete antes de montarlo. No aplique aceite de engranajes a las piezas. De lo contrario no podrá obtener mediciones correctas. •...
Página 277
LOWR Cola Sitúe el piñón hacia arriba y manténgalo en posición vertical. Gire 10 veces o más el eje de transmisión para asentar el cojinete de rodillos. Apriete los pernos c en 4 etapas con el par especificado de modo que la distancia e entre la base a y la placa b de las herra- mientas especiales 3 se iguale.
Página 278
Colocación de laminillas de ajuste (modelo de gran empuje) Ejemplo: (M) = 0,11 “P” = –2 P – 2 (T3) = 0,52 mm en el “Cuadro de selección de laminillas del piñón (T3)”. Medición de la altura del piñón (M) 0,10 0,11 0,12...
LOWR Cola Medición de la holgura del engranaje de Ajuste del espesor de la laminilla del avante engranaje de avante (T1) • Aplique aerosol antioxidante al engranaje y los Extraiga la pista exterior del cojinete de rodi- cojinetes antes de montarlos. No aplique aceite llos.
Página 282
Colocación de laminillas de ajuste (modelo de gran empuje) NOTA: • Si el valor de ajuste de espesor de laminilla es positivo, el espesor de la laminilla actual debe incrementarse en esa cantidad y, si el valor es negativo, el espesor de la laminilla actual debe reducirse en esa cantidad.
Colocación de laminillas de ajuste (modelo de gran empuje) Medición de la holgura del engranaje de Determine el ajuste del espesor de la lamini- lla del engranaje de marcha atrás (T2) en el marcha atrás “Cuadro de selección de laminillas del engra- •...
Página 285
LOWR Cola NOTA: • Si el valor de ajuste de espesor de laminilla es positivo, el espesor de la laminilla actual debe incrementarse en esa cantidad y, si el valor es negativo, el espesor de la laminilla actual debe reducirse en esa cantidad. •...
Página 286
Colocación de laminillas de ajuste (modelo de gran empuje) 8-68...
Página 288
BRKT Soporte Mando popero ................9-1 ............9-4 Desmontaje del mando popero ............9-5 Montaje del mando popero ..9-6 Ajuste de los cables del acelerador (modelo con mando popero) Fricción de la dirección (modelo con mando popero) .... 9-8 ........
Página 289
BRKT Cárter de aceite y colector de escape (modelo de gran empuje) ............9-36 ....9-38 Desmontaje del cárter de aceite y el colector de escape .... 9-39 Comprobación del cárter de aceite y el colector de escape ........9-39 Comprobación del depurador de aceite ......
Página 290
Cilindro PTT ................. 9-73 ............ 9-74 Desarmado del cilindro de PTT ........9-74 Comprobación del cilindro y el pistón PTT .............. 9-75 Montaje del cilindro PTT ............9-76 Purga de la unidad de PTT...
BRKT Soporte Mando popero 18 19 · · · 37 N m (3.7 kgf m, 27.3 ft · · · 3.5 N m (0.35 kgf m, 2.58 ft · · · 2.5 N m (0.25 kgf m, 1.84 ft · ·...
Página 292
Mando popero 18 19 · · · 37 N m (3.7 kgf m, 27.3 ft · · · 3.5 N m (0.35 kgf m, 2.58 ft · · · 2.5 N m (0.25 kgf m, 1.84 ft · · · m (0.4 kgf m, 3.0 ft Nº...
Página 293
BRKT Soporte 18 19 · · · 37 N m (3.7 kgf m, 27.3 ft · · · 3.5 N m (0.35 kgf m, 2.58 ft · · · 2.5 N m (0.25 kgf m, 1.84 ft · · · m (0.4 kgf m, 3.0 ft Nº...
Mando popero Desmontaje del mando popero Extraiga las arandelas A, el muelle B y el casquillo C. Extraiga la tapa 1 y la junta 2. Desmonte la varilla del inversor 3, la palanca del inversor 4 y la sujeción 5. Desconecte los cables del acelerador D.
BRKT Soporte Montaje del mando popero NOTA: Instale el interruptor PTT 1 y apriete los tor- Introduzca el extremo d del protector 9 en el nillos 2 y 3 con el par especificado (modelo soporte de la dirección 0. con PTT). Conecte los cables del acelerador 8.
Mando popero 11. Instale el casquillo I, las arandelas J, las NOTA: arandelas corrugadas K y el conjunto del • Cuando coloque el cable del interruptor de mando popero L. hombre al agua b y el cable del interruptor PTT c (modelo con PTT), verifique que no queden 12.
Página 297
BRKT Soporte È É Gire el puño del acelerador a la posición de apertura máxima y manténgalo en esa posi- ción mediante el regulador de fricción 7. FAST È posición de apertura máxima É posición de cierre máximo Gire la leva del acelerador 8 en el sentido contrario al de las agujas del reloj y com- pruebe que el tope de apertura máxima a de la leva 8 toque el tope b del soporte 9.
Mando popero / Fricción de la dirección (modelo con mando popero) Fricción de la dirección (modelo con mando popero) · · · m (0.3 kgf m, 2.2 ft · · · m (0.4 kgf m, 3.0 ft N° Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Conjunto de fricción de la dirección...
BRKT Soporte Desmontaje de la fricción de la Monte la palanca de bloqueo de la dirección 3, la arandela 4, la pieza de fricción 5, el dirección casquillo 6, la placa de fricción 7, la pieza Extraiga los pernos 1. de fricción 8, la arandela de bloqueo de la dirección 9 y el perno 0 y sitúe la palanca Extraiga la tuerca autoblocante 2, el perno...
Página 300
Fricción de la dirección (modelo con mando popero) Perno del disco de fricción 0: 4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb) Tuerca autoblocante A: 4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb) NOTA: Para comprobar y ajustar la fricción de la direc- ción, consulte “Comprobación del sistema de dirección (modelo con mando popero)”...
BRKT Soporte Acoplamiento y varilla del inversor 4–8 mm (0.16–0.31 in) N° Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Seguro Arandela Varilla de conexión del inversor Palanca Pasador Palanca Soporte Palanca de la varilla del inversor Tope Varilla del inversor Tuerca Tuerca 9-11...
Acoplamiento y varilla del inversor / Bandeja motor Bandeja motor · · · m (0.4 kgf m, 3.0 ft · · · m (0.5 kgf m, 3.7 ft 19 21 27 28 N° Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Indicador de alarma Junta M6 ×...
Página 303
BRKT Soporte · · · m (0.4 kgf m, 3.0 ft · · · m (0.5 kgf m, 3.7 ft 19 21 27 28 N° Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Racor Tubo M6 × 30 mm Perno ø6 × 20 mm Tornillo Junta Gancho...
Página 304
Bandeja motor · · · m (0.4 kgf m, 3.0 ft · · · m (0.5 kgf m, 3.7 ft 19 21 27 28 N° Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Junta Interruptor de PTT Modelo con PTT Bandeja motor Junta Casquillo Obturador de goma...
BRKT Soporte Carcasa superior y amortiguadores (espejo de popa en S, Europa) · · · 24 N m (2.4 kgf m, 17.7 ft · · · 26 N m (2.6 kgf m, 19.2 ft 1322 1322 · · · m (0.3 kgf m, 2.2 ft ·...
Página 306
Carcasa superior y amortiguadores (espejo de popa en S, Europa) · · · 24 N m (2.4 kgf m, 17.7 ft · · · 26 N m (2.6 kgf m, 19.2 ft 1322 1322 · · · m (0.3 kgf m, 2.2 ft ·...
BRKT Soporte Desmontaje de la carcasa superior Vacíe el aceite del motor restante. Desconecte el cable de masa 1. Extraiga el casquillo del amortiguador inferior Desmonte el casquillo de los amortiguadores 2 2. inferiores 1 0, y luego desmonte las tapas de los amortiguadores inferiores A, los Extraiga las tuercas autoblocantes 3 y las amortiguadores inferiores B, las arandelas...
Página 308
Carcasa superior y amortiguadores (espejo de popa en S, Europa) Monte el casquillo del amortiguador inferior 2 G y apriete los pernos H con el par especifi- cado, en dos etapas y en el orden siguiente: 1, 2 y así sucesivamente. Perno de la montura superior 4: 26 N·m (2,6 kgf·m, 19,2 ft·lb) Coloque las arandelas de goma 5, las aran-...
BRKT Soporte Carcasa superior y amortiguadores (espejo de popa en L) · · · 26 N m (2.6 kgf m, 19.2 ft · · · 24 N m (2.4 kgf m, 17.7 ft · · · 54 N m (5.4 kgf m, 39.8 ft ·...
Carcasa superior y amortiguadores (espejo de popa en L) Desmontaje de la carcasa superior Vacíe el aceite del motor restante. Desmonte los casquillos de los amortiguado- res inferiores 1 y extraiga los apoyos elásti- cos 2 y 3. Extraiga el cable de masa 4. Instalación de la carcasa superior Coloque la placa 1 y los pernos 2 en el amortiguador superior 3 y monte el conjunto...
Página 311
BRKT Soporte Tuerca autoblocante 8: 24 N·m (2,4 kgf·m, 17,7 ft·lb) Engrasador 0: 3 N·m (0,3 kgf·m, 2,2 ft·lb) Instale los apoyos elásticos A y B y monte los casquillos de los amortiguadores inferio- res C y el cable de masa D. Apriete el perno E en el orden siguiente 1, 2, y así...
Carcasa superior y amortiguadores (espejo de popa en L) / Carcasa superior y amortiguadores (modelo de gran empuje) Carcasa superior y amortiguadores (modelo de gran empuje) · · · 24 N m (2.4 kgf m, 17.7 ft · · · m (0.3 kgf m, 2.2 ft 8 7 6...
Página 313
BRKT Soporte · · · 24 N m (2.4 kgf m, 17.7 ft · · · m (0.3 kgf m, 2.2 ft 8 7 6 N° Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Arandela Cable de masa M8 × 20 mm, Oceanía Perno Tapa del amortiguador inferior Oceanía...
Carcasa superior y amortiguadores (modelo de gran empuje) Desmontaje de la carcasa superior Vacíe el aceite del motor restante. Desmonte la tapa del apoyo inferior 1. (Oce- anía) Desconecte el cable de masa 2. Afloje los pernos 3 y 4. Instalación de la carcasa superior Coloque las arandelas 1, las arandelas de goma 2 las arandelas 3, los pernos 4 y la...
Página 315
BRKT Soporte Monte los conjuntos de amortiguadores infe- riores B y los casquillos de los mismos C y apriete los pernos D provisionalmente. Monte el conjunto de la carcasa superior E en el conjunto del soporte F y apriete las tuercas G y las tuercas H con el par especi- ficado.
Carcasa superior y amortiguadores (modelo de gran empuje) / Carcasa superior Carcasa superior · · · m (0.2 kgf m, 1.5 ft · · · 27 N m (2.7 kgf m, 19.9 ft · · · 21 N m (2.1 kgf m, 15.5 ft ·...
BRKT Soporte Desmontaje de la carcasa superior Desmonte el conjunto del cárter de aceite 1 y los pasadores 2. Extraiga el perno de vaciado 3, la junta 4 y el apoyo elástico 5. Tornillo de la placa de desviación 3: 2 N·m (0,2 kgf·m, 1,5 ft·lb) Instale el apoyo elástico 4 y una junta nueva 5 y apriete el perno de vaciado 6 con el par...
Página 318
Carcasa superior / Carcasa superior (modelo de gran empuje) Carcasa superior (modelo de gran empuje) · · · 21 N m (2.1 kgf m, 15.5 ft · · · m (0.3 kgf m, 2.2 ft · · · 21 N m (2.1 kgf m, 15.5 ft 15 16...
Página 319
BRKT Soporte · · · · · · 21 N m (2.1 kgf m, 15.5 ft m (0.3 kgf m, 2.2 ft · · · 21 N m (2.1 kgf m, 15.5 ft 15 16 · · · 27 N m (2.7 kgf m, 19.9 ft ·...
Carcasa superior (modelo de gran empuje) Desmontaje de la carcasa superior Extraiga el perno de vaciado del aceite del motor 1. Desmonte el conjunto del cárter de aceite 2 y los pasadores 3. Extraiga los obturadores de goma 4 y 5 y el apoyo elástico 6.
Página 321
BRKT Soporte Coloque la guía 6 y la placa deflectora 7 y apriete los tornillos 8 con el par especifi- cado. Perno de la carcasa superior A: 1º: 21 N·m (2,1 kgf·m, 15,5 ft·lb) 2º: 21 N·m (2,1 kgf·m, 15,5 ft·lb) NOTA: Tornillo de la placa de desviación 8: Asegúrese de situar el extremo del tubo de agua...
Carcasa superior (modelo de gran empuje) / Cárter de aceite y colector de escape Cárter de aceite y colector de escape 5 4 3 · · · 10 N m (1.0 kgf m, 7.4 ft N° Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Junta de aceite...
Página 323
BRKT Soporte 5 4 3 · · · 10 N m (1.0 kgf m, 7.4 ft N° Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Pasador Cárter de aceite M6 × 25 mm Perno Junta No puede reutilizarse ili i li Colector de escape M6 ×...
Cárter de aceite y colector de escape Desmontaje del cárter de aceite y el colector de escape Desmonte el colector de escape 1 y la junta Extraiga la junta de aceite B. Desmonte el cárter de aceite 3, los pasado- res 4, el tubo del agua de refrigeración 5 y la junta 6.
Página 325
BRKT Soporte Instale una junta nueva E y el colector de escape F y apriete los pernos G provisional- mente. Apriete los pernos G con el par especificado y luego apriete los pernos D. Accesorio del cojinete de agujas 3: 90890-06613 Extractor de cojinetes L3 4: 90890-06652 Profundidad a: 0,5–1,0 mm (0,02–0,04 in)
Cárter de aceite y colector de escape / Cárter de aceite y colector de escape (modelo de gran empuje) Cárter de aceite y colector de escape (modelo de gran empuje) · · 11 N m (1.1 kgf m, 8.1 ft •...
Página 327
BRKT Soporte · · 11 N m (1.1 kgf m, 8.1 ft • 16 17 18 20 N° Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Tapa M5 × 12 mm Perno M6 × 20 mm Perno Junta No puede reutilizarse ili i li Colector de escape M6 ×...
Página 328
Cárter de aceite y colector de escape (modelo de gran empuje) Desmontaje del cárter de aceite y el colector de escape Desmonte el silenciador 1, las juntas 2 y la placa 3. Desmonte el depurador de aceite A, la tapa B y las juntas C y D.
BRKT Soporte Comprobación del cárter de aceite y el colector de escape Limpie las piezas que ha desmontado. Compruebe el silenciador, el colector de Instale la junta 6, el tubo 7, los pasadores escape y la guía del escape. Cámbiela si 8 y el cárter de aceite 9 y apriete los per- está...
Página 330
Cárter de aceite y colector de escape (modelo de gran empuje) Perno del colector de escape D: 11 N·m (1,1 kgf·m, 8,1 ft·lb) Instale juntas nuevas E, la placa F y el silenciador G y apriete los pernos del silen- ciador H.
BRKT Soporte Brazo de la dirección · · · 37 N m (3.7 kgf m, 27.3 ft · · · 3.9 N m (0.39 kgf m, 2.88 ft · · · 20 N m (2.0 kgf m, 14.8 ft N° Nombre de la pieza Cantidad Observaciones...
Brazo de la dirección Desmontaje del brazo de la dirección Perno de la pieza de fricción 9: Extraiga el obturador de goma 1. 3,9 N·m (0,39 kgf·m, 2,88 ft·lb) Desmonte el brazo de la dirección 2 y extraiga la arandela 3, el casquillo 4 y la Inyecte grasa en el engrasador del conducto pieza de fricción 5.
Página 333
BRKT Soporte Brazo de la dirección (modelo de gran empuje) · · · 3.9 N m (0.39 kgf m, 2.88 ft · · · 37 N m (3.7 kgf m, 27.3 ft · · · 20 N m (2.0 kgf m, 14.8 ft N°...
Brazo de la dirección (modelo de gran empuje) Desmontaje del brazo de la dirección Instalación del brazo de la dirección Extraiga el circlip 1 y luego la horquilla de la dirección 2 golpeándola con un mazo de cobre. No reutilice la junta tórica ni el obturador de goma;...
Página 335
BRKT Soporte È É È Europa É Oceanía Sujete el brazo de la dirección 6 y golpee la horquilla B con un mazo de cobre hasta que la ranura de instalación del circlip quede a la vista. Instale el circlip C. Inyecte grasa en el engrasador del conducto del eje de giro.
Brazo de la dirección (modelo de gran empuje) / Soporte de fijación (modelo con elevación manual) Soporte de fijación (modelo con elevación manual) · · · 24 N m (2.4 kgf m, 17.7 ft · · · 45 N m (4.5 kgf m, 33.2 ft ·...
Página 337
BRKT Soporte · · · 24 N m (2.4 kgf m, 17.7 ft · · · 45 N m (4.5 kgf m, 33.2 ft · · · m (0.3 kgf m, 2.2 ft N° Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Tapa M8 ×...
Soporte de fijación (modelo con elevación manual) Desmontaje de los soportes de fijación Extraiga el cable de masa 1. Extraiga el pasador de elevación 2 y el perno 3. Instalación de los soportes de fijación Extraiga el circlip 4 y los pasadores de la placa de tope de elevación 5 y 6.
Página 339
BRKT Soporte Coloque el perno del soporte de fijación L y Tuerca de la placa de tope de elevación 6: el pasador de elevación M. 24 N·m (2,4 kgf·m, 17,7 ft·lb) Conecte el cable de masa N. Coloque los casquillos 7, las arandelas 8, los soporte s de fijación 4 y 5, el conducto del eje de giro 9 y el casquillo 0 y seguida- mente monte el conducto del eje de giro ver-...
Página 340
Soporte de fijación (modelo con elevación manual) / Conducto del eje de giro (modelo con elevación manual) Conducto del eje de giro (modelo con elevación manual) · · · m (0.4 kgf m, 3.0 ft N° Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Tapa...
Página 341
BRKT Soporte · · · m (0.4 kgf m, 3.0 ft N° Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Palanca de elevación M5 × 5 mm Tornillo Vástago de bloqueo de elevación Casquillo 9-51...
Conducto del eje de giro (modelo con elevación manual) Desmontaje del conducto del eje de giro Desenganche el muelle 1. Extraiga el circlip 2 y el pasador 3. Extraiga los pasadores C y luego el pasador D, el vástago de bloqueo de elevación 8, el brazo de bloqueo de elevación E y las pla- cas de bloqueo de elevación F y G.
Página 343
BRKT Soporte Enganche los muelles A al brazo de bloqueo Tornillo de la palanca de elevación H: de elevación 3 y sitúe el extremo de los 4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb) muelles en los orificios a del conducto del eje de giro 8.
Conducto del eje de giro (modelo con elevación manual) / Soporte de fijación y conducto del eje de giro (modelo con PTT) Soporte de fijación y conducto del eje de giro (modelo con PTT) · · · 45 N m (4.5 kgf m, 33.2 ft ·...
Página 345
BRKT Soporte · · · 45 N m (4.5 kgf m, 33.2 ft · · · m (0.3 kgf m, 2.2 ft · · · 36 N m (3.6 kgf m, 26.6 ft · · · m (0.3 kgf m, 2.2 ft N°...
Soporte de fijación y conducto del eje de giro (modelo con PTT) Desmontaje de los soportes de fijación Desmonte la unidad de PTT. Consulte “Des- montaje de la unidad de PTT” (9-59). Desmonte los topes 1. Desconecte los cables de masa 2, 3 y 4. Comprobación del ánodo del soporte de fijación (modelo de gran empuje) Compruebe los ánodos.
Página 347
BRKT Soporte Apriete la tuerca autoblocante A con el par especificado y coloque las tapas B. Tuerca autoblocante A: 45 N·m (4,5 kgf·m, 33,2 ft·lb) Conecte los cables de masa C, D y E y apriete los engrasadores F con el par espe- cificado.
Página 348
Soporte de fijación y conducto del eje de giro (modelo con PTT) / Unidad PTT Unidad PTT N° Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Circlip Casquillo Abrazadera de plástico No puede reutilizarse ili i li Casquillo Unidad PTT Ánodo Excepto modelo de gran empuje M6 ×...
BRKT Soporte Desmontaje de la unidad de PTT Cuando desmonte la unidad PTT con el motor instalado, no olvide colgar el motor fuera- borda. Incline el conducto del eje de giro completa- mente hacia arriba y sujételo con la tirador del tope 1.
Página 350
Unidad PTT Instale el ánodo 9 (excepto modelo de gran empuje) y los terminales del cable de masa 0 y A en la unidad PTT. Pase el cable del motor PTT B por el orificio a del soporte de fijación C y sujete el cable del motor PTT B al soporte de fijación C con la abrazadera de plástico D.
BRKT Soporte Desmontaje del motor PTT Verifique que el brazo de elevación esté com- pletamente extendido antes de desmontar el motor PTT. De lo contrario puede salir un cho- rro de líquido de la unidad por efecto de la presión interna. Extienda completamente el brazo de eleva- ción y abra la válvula manual 1 girándola en el sentido de las agujas del reloj.
Motor PTT Mida el diámetro del colector a. Cambie el Compruebe el cojinete. Cambie el conjunto conjunto del inducido si está por debajo del del inducido si está dañado. valor especificado. Comprobación de las escobillas Mida la longitud de cada escobilla. Sustitú- yala si está...
BRKT Soporte Coloque el cable del motor PTT 4, los mue- Montaje del motor PTT lles 5, el disyuntor 6, el portaescobillas 7 y las escobillas 8 y 9 y apriete los tornillos 0 con el par especificado. No reutilice la junta tórica; cámbiela siempre por una nueva.
Motor PTT / Bomba de engranajes del PTT Bomba de engranajes del PTT · · · · · · 11 N m (1.1 kgf m, 8.1 ft m (0.4 kgf m, 3.0 ft · · · m (0.3 kgf m, 2.2 ft 24 23 22 21 20 21 22 ·...
Página 357
BRKT Soporte · · · · · · 11 N m (1.1 kgf m, 8.1 ft m (0.4 kgf m, 3.0 ft · · · m (0.3 kgf m, 2.2 ft 24 23 22 21 20 21 22 · · ·...
Página 358
Bomba de engranajes del PTT · · · · · · 11 N m (1.1 kgf m, 8.1 ft m (0.4 kgf m, 3.0 ft · · · m (0.3 kgf m, 2.2 ft 24 23 22 21 20 21 22 ·...
BRKT Soporte Desmontaje de la carcasa de la bomba de engranajes Desmonte la carcasa de la bomba de engra- najes 1. Extraiga las bolas 2, los vástagos de la vál- vula de absorción 3 y el filtro 4. Desmonte las válvulas principales E y el pis- tón de inversión F.
Comprobación de la junta de la válvula Compruebe la junta de la válvula y los vásta- gos de la válvula de absorción. Cambiar si está dañado. Compruebe las válvulas principales y el pis- tón de inversión. Cambiar si está dañado. Compruebe el pasador de soporte de la vál- vula, la junta de la válvula y el muelle.
Página 361
BRKT Soporte Instale la válvula de seguridad 3, el asiento 8 y el muelle 9 y apriete el tornillo de blo- queo de la válvula 7 con el par especificado. Válvula principal C: 11 N·m (1,1 kgf·m, 8,1 ft·lb) Coloque juntas tóricas nuevas F y G en la válvula manual H.
Página 362
Bomba de engranajes del PTT Perno de la bomba de engranajes T: 4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb) 12. Instale juntas tóricas nuevas U y V, el filtro W, los muelles X, los pasadores de la vál- vula de absorción Y, las bolas Z, juntas tóri- cas nuevas [ y la carcasa de la bomba de engranajes \ y apriete los pernos ] con el par especificado.
BRKT Soporte Cilindro PTT · · · 61 N m (6.1 kgf m, 45.0 ft · · · 90 N m (9.0 kgf m, 66.4 ft N° Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Conjunto de pistón de elevación Guarda polvo No puede reutilizarse ili i li Junta tórica...
Cilindro PTT Desarmado del cilindro de PTT Afloje la tapa roscada del cilindro de eleva- ción a y extraiga el conjunto del brazo de elevación 1. Desmonte las válvulas de absorción d. Llave para la tapa del pistón PTT 2: 90890-06568 Vacíe el líquido de PTT.
BRKT Soporte Coloque las bolas f, los pasadores de la válvula de absorción g, los muelles h y las bolas k. Instale la arandela m y apriete el perno del pistón de elevación n con el par especifi- cado. Montaje del cilindro PTT Lubrique las piezas con ATF Dexron II durante el montaje.
Cilindro PTT 11. Apriete la tapa roscada del cilindro de eleva- Líquido del PTT recomendado: ATF Dexron II ción c con el par especificado. Coloque una junta tórica nueva 5 en el pis- tón libre 6 y monte el pistón libre 6 en el cilindro 7.
Página 367
BRKT Soporte Retire la tapa del depósito 2 y compruebe el nivel de líquido. Cable del motor Terminal de Pistón la batería Verde (G) Abajo Azul (L) Invierta las conexiones de los cables del motor PTT entre los terminales de la batería para extender completamente el brazo de elevación.
Página 368
Cilindro PTT Repita los pasos 5–6 para extender y retraer completamente el brazo de elevación 4 o 5 veces. Extienda completamente el brazo de eleva- ción. Retire la tapa del depósito y compruebe el ADVERTENCIA! Verifi- nivel de líquido. que que el brazo de elevación esté totalmente extendido cuando vaya a extraer la tapa del depósito.
Página 369
Mantenimiento Consideraciones generales ............10-1 .......... 10-1 Tabla de intervalos de mantenimiento Comprobaciones preliminares ..........10-3 ............10-3 Comprobación de la batería ......... 10-3 Comprobación del testigo de la refrigeración ........10-4 Comprobación del nivel de aceite del motor Comprobación del botón de arranque del motor y del interruptor de ................
Página 370
......10-15 Ajuste de la varilla y del cable del acelerador .......... 10-15 Comprobación de la capota superior ........10-16 Comprobación de la holgura de válvulas .......... 10-16 Comprobación de la bomba de agua...
Mantenimiento Consideraciones generales • A fin de prolongar al máximo la vida útil del producto, Selva recomienda vivamente realizar las compro- baciones y las operaciones de mantenimiento periódicas conforme al cuadro de intervalos de manteni- miento. • Si son necesarios repuestos, utilice únicamente repuestos originales Selva o repuestos de diseño y cali- dad equivalentes.
Página 372
Consideraciones generales Inicial Cada Con- Elemento Acciones sulte la 20 horas 100 horas 300 horas 500 horas página (3 meses) (1 año) (3 años) (5 años) Bomba de gasolina Comprobar/cambiar Fuga de gasolina/aceite Comprobar Aceite de la transmisión Cambiar 10-12 Puntos de engrase Lubricar 10-14...
Mantenimiento Comprobaciones preliminares Compruebe la densidad del electrolito. Car- gue completamente la batería si está por A fin de que el proceso de entrega resulte ágil y debajo del valor especificado. eficaz, se deben efectuar las comprobaciones previas que se explican a continuación. Densidad del electrolito: 1,280 a 20 °C (68°F) Comprobación de la batería...
Comprobaciones preliminares Comprobación del nivel de aceite del È motor Coloque el motor en posición vertical. AVISO: Si el motor no está nivelado, es posible que el nivel de aceite indi- cado en la sonda de nivel no sea exacto. Arranque el motor y deje que se caliente durante 5–10 minutos.
Mantenimiento Extraiga el chivato 1 y compruebe el nivel. É START È Modelo de mando popero É Modelo de control remoto NOTA: Verifique que el motor se pare al tirar del Si el aceite se encuentra en el nivel correcto, seguro del interruptor de hombre al agua.
Comprobaciones preliminares Compruebe que el acelerador funcione con Compruebe que no haya cables o tubos que suavidad al girar el puño desde la posición obstaculicen el movimiento del motor fuera- completamente cerrada a la posición de borda cuando se encuentre en posición ele- completamente abierta.
Mantenimiento Compruebe que la palanca de accionamiento del inversor 2 se encuentre en la posición N. (Modelo de control remoto) NOTA: • Apriete o afloje la tuerca de ajuste de la fricción con la palanca de bloqueo de la dirección en la Comprobación del sistema de elevación posición a.
Comprobaciones preliminares Sitúe la palanca de bloqueo de la elevación 1 en posición de bloqueo b, eleve ligera- FAST mente el motor y luego bájelo completa- mente. Compruebe que el motor fueraborda START descienda con suavidad y se bloquee auto- máticamente en la posición completamente abajo.
Mantenimiento Rodaje Mantenimiento periódico general Haga funcionar el motor con carga (con la trans- Comprobación de los ánodos misión acoplada y una hélice montada) durante 10 horas, del modo siguiente: La primera hora a de funcionamiento: No aplique grasa, aceite ni pintura a los Navegue a regímenes variados de hasta ánodos ni a la aleta de compensación.
Comprobaciones preliminares / Mantenimiento periódico general Monte las tapas de entrada de agua 1 y la Tacómetro digital 1: 90890-06760 aleta de compensación 2 (modelo de gran empuje) y a continuación apriete el tornillo de la tapa de entrada 3 con el par especificado. Ralentí...
Mantenimiento Coloque el motor fueraborda en posición ver- AVISO: Si el motor no está nive- tical. Aceite de motor recomendado: lado, es posible que el nivel de aceite Aceite para motores de 4 tiempos con las indicado en la sonda de nivel no sea combinaciones siguientes de las clasificacio- exacto.
Mantenimiento periódico general Cambio del filtro de aceite Coloque la tapa de llenado de aceite y la sonda, arranque el motor y deje que se Extraiga el aceite del motor con un extractor caliente durante 5 minutos. de aceite. Consulte los pasos 1–4 en “Cam- bio del aceite del motor”...
Mantenimiento Extraiga el tornillo de vaciado 2 y la junta 3. AVISO: Si hay una cantidad excesiva Aceite recomendado para la transmisión: de partículas de metal en el tornillo Aceite para engranajes hipoides magnético de vaciado del aceite de la API: GL-4 transmisión , puede ser señal de...
Mantenimiento periódico general Engrase del motor fueraborda Aplique grasa resistente al agua a las zonas especificadas. È É È É Comprobación de la hélice Compruebe la hélice. Consulte “Comproba- ción de la hélice” (8-3). Comprobación del nivel de líquido del No se sitúe nunca por debajo del motor fuera- borda cuando esté...
Mantenimiento Retire la tapa del depósito 2 y la junta tórica compruebe nivel líquido. ADVERTENCIA! Verifique que el brazo del PTT esté totalmente extendido cuando vaya a extraer la tapa del depósito. Compruebe si hay fugas de líquido en la uni- dad PTT.
Mantenimiento periódico general Afloje las tuercas 1. Mueva ligeramente el gancho 2 hacia arriba o hacia abajo para ajustar la posición. NOTA: • Para aflojar el acoplamiento, mueva el gancho 2 en la dirección a. • Para apretar el acoplamiento, mueva el gancho 2 en la dirección b.
Página 387
Índice Componentes eléctricos y colocación de los mazos de cables ..........5-1 Abreviatura............0-5 Comprobación de la altura del motor Ajuste de la holgura de las válvulas....7-3 fueraborda............10-6 Ajuste de la varilla de conexión....6-17 6-20 Comprobación de la batería....10-3 10-9 Ajuste de la varilla y del cable del Comprobación de la bobina de carga ....
Página 388
Índice Comprobación del ánodo de la unidad PTT Comprobación del funcionamiento del inversor (excepto modelo de gran empuje) ....9-59 y del acelerador ..........10-5 Comprobación del ánodo del soporte de Comprobación del funcionamiento del motor fijación (modelo de gran empuje) ....9-56 de arranque.............
Página 389
Índice Control de la sincronización del encendido en el Desmontaje del casquillo de la junta de arranque ............2-4 aceite ............ 8-14 8-44 Control de la sincronización del encendido en Desmontaje del casquillo de la junta de frío y en caliente ..........2-6 aceite, el eje de transmisión y la varilla Control del régimen del motor......
Página 390
Índice Montaje de la varilla del inversor, el casquillo de la junta de aceite y el Información de montaje........1-21 eje de transmisión......... 8-19 8-47 Instalación de la batería ........3-15 Montaje de la varilla y la leva del Instalación de la bomba de agua .... 8-20 8-49 acelerador ..........
Página 391
Índice Vista superior ............5-7 Volante magnético y correa de Seguridad durante el trabajo....... 0-1 distribución............7-21 Selección............3-16 Selección de la hélice ........3-16 Selección de la laminilla del engranaje de marcha atrás........... 8-27 Selección de la laminilla del piñón de avante ... 8-26 Selección de las laminillas ........
Esquema eléctrico Cómo utilizar el esquema eléctrico Símbolos en la leyenda de los esquemas eléctricos 1 Cable de dos colores. 2 Ningún conector de cable. Color : Negro : Marrón : Verde : Azul : Verde claro : Naranja : Rosa : Rojo : Azul celeste : Blanco...
Página 396
Kingfish 25 (STD) Motor de arranque È Relé de arranque Batería Bobina de carga Rectificador regulador Bobina Bobina de luz Relé de PTT Fusible (30A) Bobina de pulsos Unidad CDI Fusible Sensor de (20A) temperatura Contacto de presión de aceite Indicador de alarma Bobina de encendido...
Página 398
Kingfish 25 E.ST - E.ST.PT. Motor de arranque Relé de arranque Batería Bobina de carga Rectificador regulador Bobina Bobina de luz È Relé de PTT Fusible (30A) Bobina de pulsos Unidad CDI Fusible (20A) Sensor de temperatura Contacto de presión de aceite Indicador de alarma...