Índice de contenidos Generalidades ............................4 Introducción ............................. 4 Seguridad ............................... 5 Mantenimiento ............................5 Extracción del equipo ..........................5 3.1.1 Extracción del depósito de acelerador de corriente con sistema de acoplamiento bloqueable ....5 3.1.2 Extracción del depósito de acelerador de corriente con sistema de acoplamiento auto-ajustable ..5 Problemas de funcionamiento ......................
El intervalo entre inspecciones queda determinado por el uso de los equipos. El Departamento de Servicio Técnico de Sulzer se encuentra a su disposición para asesorarle sobre cualquier aplicación especial. El usuario del equipo debe garantizar que el mantenimiento, inspección o instalación de los equipos sea efec- tuado por personal autorizado y cualificado que previamente haya estudiado atentamente las Instrucciones de Funcionamiento.
Mantenimiento NOTA Las condiciones de la garantía Sulzer sólo son válidas siempre que las reparaciones se hayan realizado en talleres de Sulzer y se hayan utilizado piezas de repuestos originales. Extracción del equipo Es preciso tener en cuenta el peso total de los equipos. Cualquier elemento de elevación utilizado, incluyendo grúas y cadenas, debe estar adecuadamente dimensionado para el peso del equipo y...
Página 6
Fig. 1 SB con sistema de acoplamiento auto-ajustable Fig. 2 SB/XSB con sistema de acoplamiento bloqueable Fig. 3 Bloquear/desbloquear el sistema de acoplamiento Fig. 4 Bloquear/desbloquear el sistema de acoplamiento con instalación fija (Variante A) con instalación independiente (Variante B) ES 0584-C...
Debe procederse de igual modo si salta contínuamente el relé por sobrecarga del cuadro eléctrico, o si se activan las sondas térmicas o el detector de humedad (electrodo DI). Soliciten asistencia al Departamento de Sulzer. Comprobación del sistema de acoplamiento Deben cumplirse las instrucciones de seguridad incluidas en apartados anteriores.
Después de analizar las condiciones de funcionamiento existentes, se asigna la clase de funcionamiento. Si una o más de las condiciones mencionadas anteriormente causan problemas en el funcionamiento, entonces deben asignarse las clases de funcionamiento 3 ó 4. Las inspecciones deben efectuarse según la planificación. Si tienen cualquier duda, pónganse en contacto con el Servicio Técnico de Sulzer. ES 0584-C...
Clase de funcionamiento Valoración Buenas condiciones Condiciones normales Condiciones duras Condiciones críticas Intervalos establecidos de inspección y mantenimiento de los aceleradores de corriente SB/XSB Funcionamiento Clase 1 y 2 Funcionamiento Clase 3 y 4 Después 500 horas de funcionamiento Después 100 horas de funcionamiento “Inspección inicial”...
Acción: Si el consumo fuera demasiado alto durante un largo período de tiempo en condiciones normales de funcionamiento, consulten al Servicio Técnico de Sulzer. Prueba funcional de los sistemas de vigilancia Como parte de la comprobación inicial debe realizar una prueba funcional de todos los sistemas de vigilancia.
ATENCIÓN Los cables de alimentación dañados deben sustituirse inmediatamente. Acción: Pónganse en contacto con el Sevicio Técnico de Sulzer. Comprobación del estado del sistema de acoplamiento Es preciso verificar el perfecto ajuste del soporte y el buen funcionamiento del sistema de acoplamiento. En el caso de la Variante ”A”, es necesario asegurarse de que la aguja indicadora del dispositivo de muelle tensor se sitúa dentro de la marca verde. Con la Variante ”B” debe comprobarse el par de apriete específico para el tor- nillo de sujeción del tubo (80 Nm). (Para información más detallada, ver apartado 5 ”Comprobación del sistema de acoplamiento”).
Acción: Debe cambiarse todo el aceite si se encuentra agua en el reductor. Para ello es totalmente necesario que se pongan en contacto con el Departamento de Servicio de Sulzer ya que la causa probable sea una fuga en el reductor. No volver a conectar el equipo. Comprobación de los niveles de aceite lubricante (sólo modelos de 2006) Una vez al año debe realizarse una verificación de los niveles de aceite lubricante en los modelos de nueva ge-...
ATENCIÓN Presten atención a la orientación y a los pares de apriete correctos de las arandelas Nord-Lock de acuerdo con la Fig. 5 y la tabla Pares de apriete de los tornillos Sulzer ® en acero inoxidable (1.4401/1.4571). Parte exterior de las 2 arandelas de seguridad Parte interior de las 2 arandelas de seguridad Fig.
Acción: Debido al diseño del equipo se requieren conocimientos técnicos especiales para cambiar la junta mecánica. En caso de duda, pónganse en contacto con el Servicio Técnico de Sulzer. Mantenimiento Deben cumplirse las instrucciones de seguridad incluidas en apartados anteriores.
Es posible que exista acumulación de presión en el reductor por lo que deben tener cuidado al quitar los tornillos de purga o llenado. Por este motivo cubranlos con un trapo mientras los abren. • Abrir el tornillo de llenado (6/1) con cuidado y dejar que salga la presión si fuera necesario. •...
Colocación de la hélice: • Engrasar ligeramente el agujero de la hélice y el extremo del eje. Comprobar si existe desgaste o daños en la chaveta (7/19) y sustituirla si fuera necesario. • Colocar una junta tórica nueva (7/141) metiéndola en el hueco del anillo de fijación (7/140). • Si fuera necesario colocar un anillo SD nuevo (7/101) proceder según Apartado 8.6 y fijarlo en la posición correcta con una abrazadera metálica (7/99) y un segmento (7/100) nuevos.
NOTA Puede que sean visibles surcos de desgaste alrededor del cuerpo de la hélice, en el lugar donde está en contacto con el anillo SD. Son signos normales de uso y no per- judican al funcionamiento, por lo que no es necesario cambiar el cuerpo de la hélice al sustituir el anillo SD.
Colocación de la hélice: NOTA La protección de los cantos de la punta de los álabes de la hélice no debe retirarse hasta poco antes de utilizar el aparato. ATENCIÓN Preste atención a la posición de montaje de los álabes de la hélice. •...
ATENCIÓN El cambio de aceite debe realizarse según Apartado 8.4/8.5. NOTA Si sólo se inspecciona o cambia el aceite lubricante no es necesario retirar la parte fija de la junta mecánica (10+11/60.2) de la placa de sujeción de la junta. La parte fija de la junta mecánica (10+11/60.2) se inserta en la placa de sujeción de la junta del reductor con una junta de goma. Es posible quitar la parte fija de la junta mecánica, por ej. cuando sea necesario sustituirlo, procediendo de la siguiente manera:...
Página 20
ATENCIÓN El cambio de aceite debe realizarse según Apartado 8.4/8.5. NOTA Si sólo se inspecciona o cambia el aceite lubricante no es necesario retirar la parte fija de la junta mecánica (12/60.2) de la placa de sujeción de la junta. La parte fija de la junta mecánica (12/60.2) se inserta en la placa de sujeción de la junta del reductor con una junta de goma. Es posible quitar la parte fija de la junta mecánica, por ej. cuando sea necesario sustituirlo, procediendo de la siguiente manera:...
Página 21
60.1 60.2 Fig. 14 Montaje de la junta mecánica SB, XSB900, XSB 2500 Fig. 15 Montaje de la junta mecánica XSB 2750 ATENCIÓN Antes de colocar la parte giratoria de la junta mecánica (14/60.1, 15/138) la cámara de aceite debe estar siempre llena con aceite nuevo. El proceso de llenado se detalla en el Apartado 8.4/8.5.
• Deslizar el anillo de fijación (14/140, 15/139) por el eje y presionar del todo hasta los fuelles de la junta. Fijar el anillo en posición con un tornillo (14/142, 15/140). • En 2750 XSB empujar el cubo de la hélice (12/244) en el extremo del eje. Wet segmento de sujeción (12/66) con el aceite y el inserto en el cubo de la hélice (12/244). Apriete los tornillos de sujeción ligeramente y alinee el cubo de la hélice (12/244). Los tornillos uniformemente en cruz con el par de apriete de 41 Nm en varias pasadas. Cierre el orificio del cubo de la hélice (12/244) con una nueva tapa (12/246).
Llenado y cambio de aceite 8.5.1 Llenado y cambio de aceite (modelos 2006 con cámara de aceite grande) NOTA En el caso de los nuevos aceleradores de corriente con cámara de aceite más gran- de, no es necesario desmontar la junta mecánica para comprobar o cambiar el aceite. Fig.
Desmontaje/colocación del anillo SD (anillo deflector de sólidos) NOTA En la Fig. 19 se muestra cómo cambiar el anillo SD en un motor de agitador RW. El proceso es similar para los aceleradores de corriente. Desmontaje: El anillo SD (19/1) puede sufrir desgaste con el uso. Revisarlo y cambiarlo si fuera necesario. •...
Informe de inspecciones y mantenimientos efectuados según la frecuencia recomendada para equi- pos con clases de funcionamiento 1 y 2. Fabricante: Sulzer Pump Solutions Ireland Ltd. Clonard Road, Wexford, Ireland Año de fabricación: Primera puesta en marcha: mero de serie:...
Página 26
Informe de inspecciones y mantenimientos efectuados según la frecuencia recomendada para equi- pos con clases de funcionamiento 3 y 4. Fabricante: Sulzer Pump Solutions Ireland Ltd. Clonard Road, Wexford, Ireland Año de fabricación: Primera puesta en marcha: Número de serie:...