•Verificar que las lengüetas dobladas
queden a los lados del armazón.
•Repetir este procedimiento para encajar
el otro soporte al armazón en el
otro costado.
P •Coloque um prendedor de forma que
os encaixes elevados fiquem voltados
para fora.
•Deslize os prendedores no suporte de
forma que os orifícios do prendedor
fiquem alinhados com o orifício
superior do suporte.
•Certifique-se de que os encaixes em
gancho estão envolvendo cada lado
do suporte.
•Repita este procedimento para prender
ao suporte o outro prendedor lateral.
e Middle Hole
4
f Trou central
S Orificio central
P Orifício
Intermediário
e Frame Tube
f Tube du cadre
S Tubo del armazón
P Tubo do Suporte
e •Position the ends of the frame tubes
against the middle holes in a frame.
f •Faire correspondre les extrémités des
tubes du cadre avec les trous centraux
du cadre.
S •Colocar los extremos de los tubos del
armazón contra los orificios centrales
del armazón.
P •Coloque as extremidades dos tubos do
suporte frente os orifícios inter-
mediários em um dos suportes.
5
e Frame
f Cadre
S Armazón
P Suporte
8
e M6 Lock Nuts
f Boulons auto-bloquants M6
S Tuercas de seguridad M6
P Porcas M6
e Frame Tube
f Tube du cadre
S Tubo del armazón
P Tubo do Suporte
e M6 x 1
3
/
f Vis M6 de 3,5 cm – 4
S Tornillo M6 x 1
P M6 x 1
3
/
e Protruding Side
f Côté saillant
S Lado que sobresale
P Lado Protuberante
e M6 Lock Nut - 4
f Boulon auto-
bloquant M6 – 4
S Tuerca de
seguridad M6 - 4
P Porca M6 - 4
e •Insert an M6 x 1
each frame tube and into the frame.
•Fit an M6 lock nut (so that the pro-
truding side is toward the fabric) into
each middle hexagonal opening on the
back of the frame.
f •Insérer une vis M6 de 3,5 cm dans
chaque tube du cadre et dans le cadre.
•Fixer le boulon auto-bloquant M6 (de
façon que le côté saillant soit face au
tissu) dans chaque ouverture hexago-
nale centrale au dos du cadre.
e Frame
f Cadre
S Armazón
P Suporte
" Screw - 4
8
3
/
" - 4
8
" - 4
8
3
/
" screw through
8