Ocultar thumbs Ver también para INDUSTRIAL Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model / Modelo / Modèle : INC-8A
Commercial SpeedCharger
Cargador Rápido Comercial
Chargeur Rapide Commercial
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE!
Contact Customer Service for assistance:
Phone: 800-621-5485
Email: services@schumacherelectric.com
Web: www.batterychargers.com
¡NO LO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA!
Contacte Servicios al Cliente para asistencia:
Teléfono: 800-621-5485
Correo Electrónico: services@schumacherelectric.com
Sitio Red: www.batterychargers.com
NE PAS RETOURNER LE PRODUIT AU MAGASIN!
Contactez le service clientéle pour l'aide :
Téléphone : 800-621-5485
E-mail : services@schumacherelectric.com
Site web : www.batterychargers.com
READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT.
FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO.
CUALQUIER FALLA PODRÍA RESULTAR EN SERIAS LESIONES
O PODRÍA SER MORTAL.
LIRE ENTIÈREMENT LE GUIDE AVANT D'UTILISER CE PRODUIT.
L'ÉCHEC DE FAIRE AINSI PEUT S'ENSUIVRE DANS LA BLESSURE
SÉRIEUSE OU LA MORT.
MANUAL DEL USUARIO
Voltage / Tensión / Tension : 6, 8
Amperage / Amperaje / Ampérage : 65
OWNER'S MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
0099001024-02

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DSR INDUSTRIAL Serie

  • Página 1 Model / Modelo / Modèle : INC-8A OWNER’S MANUAL Commercial SpeedCharger MANUAL DEL USUARIO Cargador Rápido Comercial GUIDE D’UTILISATION Chargeur Rapide Commercial Voltage / Tensión / Tension : 6, 8 Amperage / Amperaje / Ampérage : 65 DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE! Contact Customer Service for assistance: Phone: 800-621-5485 Email: services@schumacherelectric.com...
  • Página 2 IMPORTANT: READ AND SAVE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL. SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual will show you how to use your battery tester safely and effectively. Please read, understand and follow these instructions and precautions carefully, as this manual contains important safety and operating instructions. The safety messages used throughout this manual contain a signal word.
  • Página 3: Charger Location

    1.12 This charger employs parts that tend to produce arcs and sparks. If used in a garage, locate this charger 18 inches (46 cm) or more above floor level. PERSONAL PRECAUTIONS RISK OF EXPLOSIVE GASES. NEVER smoke or allow a spark or flame in the vicinity of a battery or engine. Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces and watches when working with a lead-acid battery.
  • Página 4: Dc Connection Precautions

    4.3 Do not set the battery on top of the charger. 4.4 Never allow battery acid to drip onto the charger when reading the electrolyte specific gravity or filling the battery. 4.5 Do not operate the charger in a closed-in area or restrict the ventilation in any way. DC CONNECTION PRECAUTIONS 5.1 Connect and disconnect the DC output clips only after setting all of the charger switches to the OFF position and removing the AC plug from the electrical outlet.
  • Página 5: Control Panel

    GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE. 8.1 This battery charger is for use on a nominal 120-volt circuit and has a grounded plug. The charger must be grounded to reduce the risk of electric shock. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
  • Página 6: Maintenance Instructions

    11.9 If you are using the FULL (480 minute charge) mode, the Charge Remaining timer counts down to 0 minutes, or the battery becomes fully charged, the charge cycle will be complete. The CHARGED (green) LED will light, the charger will beep four times and the charger will go into Maintain Mode.
  • Página 7: Troubleshooting

    14. TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION A battery is connected The battery clips are Check for a poor connection to the but the LCD display not making a good battery and/or frame. Make sure still shows CONNECT connection. connection points are clean. Rock BATTERY.
  • Página 8: Before Returning For Repairs

    15. BEFORE RETURNING FOR REPAIRS 15.1 When a charging problem arises, make certain that the battery is capable of accepting a normal charge. Use a good battery to double check all connections, AC outlet for a full 120-volts, charger clips for correct polarity and the quality of the connections from the cables to the clips and from the clips to the battery system.
  • Página 9: Programa De Registro

    SAVE ON POSTAGE! ACTIVATE YOUR WARRANTY ONLINE – THE QUICK AND EASY WAY! Go to www.batterychargers.com to register your product online. (No internet access? Send in the completed warranty card.) 1 YEAR LIMITED WARRANTY PROGRAM REGISTRATION MODEL: _____________________ DESCRIPTION: ________________________ This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes nor authorizes anyone to assume or make any other obligation.
  • Página 10 PAS BESOIN DE VOIE POSTAL ! ACTIVEZ VOTRE GARANTIE SUR INTERNET – LA VOIE PLUS RAPIDE ET FACILE! Aller sur www.batterychargers.com pour enregistrer votre produit en ligne. (Pas d’accès internet? Envoyer la carte de garantie par poste.) INSCRIPTION AU PROGRAMME DE GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN MODÉLE : ____________________ DESCRIPTION : ________________________ Ceci représente la seule garantie limitée expresse, et le fabricant n’accepte ni...
  • Página 11 IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual le mostrará cómo utilizar su cargador en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia.
  • Página 12 RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. 1.10 RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA BATERÍA DE PLOMO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO, RESULTA DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILIZA EL CARGADOR. 1.11 Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que intente utilizar en la proximidad de la batería.
  • Página 13: Ubicación Del Cargador

    3.4 Agregue agua destilada a cada célula hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante de la batería. No provoque derrames. En lo que concierne a baterías que no cuentan con tapas extraíbles para pilas, tales como baterías de plomo- ácido reguladas por válvulas (VRLA, por sus siglas en inglés), siga cuidadosamente las instrucciones de recarga del fabricante.
  • Página 14: Conexiones A Tierra Y Energía De Ca

    6.6 En un vehículo con descarga a tierra por poste positivo, conecte la pinza NEGATIVA (NEGRO) del cargador de batería al poste NEGATIVO (NEG, N, -) sin descarga a tierra de la batería. Conecte la pinza POSITIVA (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque del motor alejado de la batería.
  • Página 15: Panel De Control

    10. PANEL DE CONTROL 11. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 11.1 Conecte el conjunto del cable de batería al INC-8A con el conector de conexión rápida al dorso de la unidad. 11.2 Conecte el conjunto del cable de batería a la batería según se describe en las secciones 6 y 7.
  • Página 16: Instrucciones De Mantenimiento

    Carga Abortada Si la carga no puede completarse normalmente, se aborta, haciendo que la salida del cargador se apague, y la pantalla muestra “CHARGE ABORTED” on la línea superior y “BAD BATTERY” en la línea al fondo. El cargador también suena cuatro veces consecutivos para advertirle a usted.
  • Página 17: Solución De Problemas

    14. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Hay batería conectada Las pinzas de la Vea si hay mala conexión en la pero la pantalla VCL aún batería no hacen buena batería y/o el bastidor. Asegúrese muestra “CONNECT conexión. de que las puntas de conexión BATTERY”.
  • Página 18: Antes De Devolver El Cargador Para Reparación

    PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El cargador hace un ruido El disyuntor está en ciclo. Las pinzas de salida están leve pero audible. sobrecargadas. Puede resultar de un cable o pinza cortocircuitado. o se está recibiendo exceso de energía de la línea CA. Diagnostique y corrija la condición cortocircuitada, o desenchufe cualquier otra cosa que está...
  • Página 19: Garantía Limitada

    16. GARANTÍA LIMITADA SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE. Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este cargador de batería por un plazo de un (1) año contados a partir de la fecha de compra por menor por la existencia de cualquier material o de mano de obra defectuosos que pudieran surgir por su uso y cuidado normal.
  • Página 20 IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CE GUIDE DE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION. CONSERVER CES CONSIGNES – Ce guide vous montrera comment utiliser votre chargeur efficacement et en toute sécurité. Veuillez lire, comprendre et suivre ces instructions et précautions attentivement sachant que ce guide contient d’importantes consignes d’utilisation et de sécurité.
  • Página 21 RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS. 1.10 TRAVAILLER AU VOISINAGE D’ACCUMULATEUR AU PLOMB EST DANGEREUX. LES BATTERIES PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS EN MARCHE NORMALE. POUR CETTE RAISON, IL EST DE LA PLUS HAUTE IMPORTANCE QUE VOUS SUIVIEZ LES DIRECTIVES À CHAQUE FOIS QUE VOUS UTILISEZ LE CHARGEUR.
  • Página 22: Emplacement Du Chargeur

    3.4 Ajoutez de l’eau distillée dans chaque élément de batterie jusqu’à que le niveau d’acide atteigne celui spécifié par le fabricant de la batterie. Ne pas faire déborder. Pour une batterie dont les éléments n’ont pas de bouchons, comme les « VRLA » (accumulateur au plomb –...
  • Página 23: Mise À La Terre Et Cordon D'ÉNergie Ca

    moteur à l’écart de la batterie. Ne pas connecter la pince au carburateur, à la canalisation d’essence ou à des pièces en tôle. Connectez à une grosse pièce de métal de la carrosserie ou du bloc moteur. 6.7 Branchez le chargeur CA à une prise électrique. 6.8 Lorsque vous déconnectez le chargeur, positionnez tous les sélecteurs sur «...
  • Página 24: Panneau De Contrôle

    10. PANNEAU DE CONTRÔLE 11. CONSIGNES D’UTILISATION 11.1 Connectez les raccords d’alimentation de batterie au INC-8A avec le connecteur à branchement rapide à l’arrière de l’appareil. 11.2 Connectez les raccords d’alimentation de batterie à la batterie comme décrit dans les sections 6 et 7.
  • Página 25: Consignes D'ENtretien

    Arrêt du chargement Si le chargement ne peut pas se poursuivre normalement, il s’arrêtera. Quand le chargement s’arrête, la tension de sortie du chargeur est coupée et l’affichage indiquera ARRÊT CHARGEMENT sur la ligne supérieure et MAUVAISE BATTERIE à la ligne inférieure.
  • Página 26 14. TABLEAU DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTION La batterie est connectée, Les pinces n’offrent pas Vérifiez la connexion à la batterie mais l’écran ACL indique une bonne connexion. et au châssis. Assurez-vous que encore CONNECTEZ les points de connexion sont BATTERIE.
  • Página 27: Avant De L'ENvoyer Pour Réparation

    PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTION On entend le chargeur Le coupe-circuit est en Les pinces de câbles sont en sur- faire un cliquètement. fonction. charge. Soit dû à un court-circuit au câble ou à la pince, ou alors il y a trop de courant consommé dans la ligne CA.
  • Página 28: Garantie Limitée

    16. GARANTIE LIMITÉE SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, DONNE CETTE GARANTIE LIMITÉE À L’ACHETEUR D’ORIGINE DU PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST NI TRANSFÉRABLE NI CESSIBLE. Schumacher Electric Corporation (le “fabricant”) garantit ce chargeur de batterie pour 1 an, à...

Este manual también es adecuado para:

Inc-8a

Tabla de contenido